top of page

Search Results

49 results found with an empty search

  • Chapter 19 | Sushruta Samhita

    Discover comprehensive wound care protocols including ideal room setup, bedding arrangements, dietary regimen, and nursing care for surgical patients. Learn post-operative management in ancient surgery. व्रणितोपासनीयाध्यायः अथातो व्रणितोपासनीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, we shall expound the chapter on the care of wounds (Vranitopasaniya)." "Thus said the venerable Dhanvantari." This marks the beginning of a new chapter focused on wound care, as described by the ancient sage Dhanvantari, who is considered the god of Ayurveda and medicine. व्रणितस्य प्रथममेवागारमन्विच्छेत्; तच्चागारं प्रशस्तवास्त्वादिकं कार्यम् ||३|| "Firstly, one should ensure the patient with a wound has a suitable dwelling. This dwelling should be well-constructed and auspicious according to Vastu principles." This shloka emphasizes the importance of providing a proper and auspicious living environment for a patient with a wound. Ensuring the dwelling is well-constructed and adheres to Vastu principles can contribute to the patient's healing process. प्रशस्तवास्तुनि गृहे शुचावातपवर्जिते | निवाते न च रोगाः स्युः शारीरागन्तुमानसाः ||४|| "In a house that is auspicious according to Vastu, clean, and free from strong winds and extreme weather conditions, there will be no physical, external, or mental ailments." This shloka highlights the importance of an ideal living environment for healing. A house that is well-constructed according to Vastu principles, clean, and free from extreme conditions, helps prevent physical, external, and mental ailments, providing a conducive space for recovery. तस्मिञ् शयनमसम्बाधं स्वास्तीर्णं मनोज्ञं प्राक्शिरस्कं सशस्त्रं कुर्वीत ||५|| "In such a house, the bed should be spacious, well-arranged, comfortable, facing east, and equipped with necessary items." This shloka emphasizes the importance of providing a comfortable and well-arranged bed for the patient. The bed should be spacious, face east, and have all necessary items to ensure the patient's comfort and aid in their recovery. सुखचेष्टाप्रचारः स्यात् स्वास्तीर्णे शयने व्रणी | प्राच्यां दिशि स्थिता देवास्तत्पूजार्थं च तच्छिरः ||६|| "The patient with a wound should be able to move comfortably on a well-arranged bed. The head of the bed should face east, as the gods are believed to reside in that direction, which is also conducive for worship." This shloka highlights the importance of ensuring the patient can move comfortably on a well-arranged bed, and it emphasizes that the head of the bed should face east. This direction is considered auspicious for worship and believed to have divine presence, promoting a healing environment. तस्मिन् सुहृद्भिरनुकूलैः प्रियंवदैरुपास्यमानो यथेष्टमासीत ||७|| "In such a place, the patient should be attended to by friends who are supportive and speak kindly, allowing the patient to rest comfortably." This shloka emphasizes the importance of having supportive and kind friends to attend to the patient. Their presence and kind words help the patient feel comfortable and at ease, which is crucial for recovery. सुहृदो विक्षिपन्त्याशु कथाभिर्व्रणवेदनाः | आश्वासयन्तो बहुशः स्वनुकूलाः प्रियंवदाः ||८|| "Friends quickly distract the patient from the pain of the wound with stories, comforting them often with their supportive and kind words." This shloka emphasizes the importance of having supportive friends who use stories and kind words to distract and comfort the patient, helping to alleviate their pain and provide emotional support. न च दिवानिद्रावशगः स्यात् ||९|| "The patient should not succumb to daytime sleep." This shloka advises that the patient should avoid sleeping during the day. This practice helps in maintaining a proper balance in their routine and promotes better healing. दिवास्वप्नाद्व्रणे कण्डूर्गात्राणां गौरवं तथा | श्वयथुर्वेदना रागः स्रावश्चैव भृशं भवेत् ||१०|| "Sleeping during the day leads to itching in the wound, heaviness in the body, swelling, pain, redness, and significant discharge." This shloka warns against daytime sleep for patients with wounds, as it can cause several complications, including itching, heaviness, swelling, pain, redness, and increased discharge, which can hinder the healing process. उत्थानसंवेशनपरिवर्तनचङ्क्रमणोच्चैर्भाषणाद्यास्वात्मचेष्टास्वप्रमत्तो व्रणं संरक्षेत् ||११|| "During activities such as standing, sitting, changing positions, walking, and speaking loudly, the patient should be careful to protect the wound." This shloka advises the patient to be cautious and protect the wound while performing various activities like standing, sitting, changing positions, walking, and speaking loudly. This careful attention helps prevent further injury and promotes healing. स्थानासनं चङ्क्रमणं दिवास्वप्नं तथैव च | व्रणितो न निषेवेत शक्तिमानपि मानवः ||१२|| "A person with a wound, even if strong, should avoid standing, sitting, walking, and daytime sleep." This shloka advises that a person with a wound should avoid certain activities such as standing, sitting, walking, and sleeping during the day, even if they feel strong. These precautions help in protecting the wound and ensuring proper healing. उत्थानाद्यासनं स्थानं शय्या चातिनिषेविता | प्राप्नुयान्मारुतादङ्गरुजस्तस्माद्विवर्जयेत् ||१३|| "Excessive standing, sitting, and lying down can cause body pain due to aggravation of Vata. Therefore, these should be avoided." This shloka advises against excessive standing, sitting, and lying down, as they can lead to body pain caused by the aggravation of the Vata dosha. It's important to maintain balance and avoid overexertion to promote healing and comfort. गम्यानां च स्त्रीणां सन्दर्शनसम्भाषणसंस्पर्शनानि दूरत एव परिहरेत् ||१४|| "One should avoid seeing, conversing with, and touching women who are in their menstrual cycle from a distance." This shloka advises maintaining a respectful distance from women during their menstrual cycle, avoiding close interaction, conversation, and physical contact, as per the traditional customs and beliefs. स्त्रीदर्शनादिभिः शुक्रं कदाचिच्चलितं स्रवेत् | ग्राम्यधर्मकृतान्दोषान् सोऽसंसर्गेऽप्यवाप्नुयात् ||१५|| "By seeing, conversing with, or touching women who are menstruating, there may be involuntary ejaculation of semen, and even without physical contact, one may acquire the defects caused by inappropriate actions." This shloka warns against close interaction with women during their menstrual cycle, as it is believed to cause involuntary ejaculation and the acquisition of defects or impurities associated with inappropriate actions. नवधान्यमाषतिलकलायकुलत्थनिष्पावहरितकशाकाम्ललवणकटुकगुडपिष्टविकृतिवल्लूरशुष्कशाकाजाविकानूपौदक- मांसवसाशीतोदककृशरापायसदधिदुग्धतक्रप्रभृतीनि परिहरेत् ||१६|| "One should avoid consuming new grains, black gram, sesame seeds, peas, horse gram, green gram, sour, salty, and pungent foods, jaggery, fermented products, dried vegetables, meat of goat, sheep, aquatic animals, animal fat, cold water, rice pudding, milk, curd, buttermilk, and similar items." This shloka advises avoiding certain foods and ingredients that can aggravate the condition of wounds and hinder the healing process. It emphasizes the need to be cautious about dietary choices to support effective recovery. तक्रान्तो नवधान्यादिर्योऽयं वर्ग उदाहृतः | दोषसञ्जननो ह्येष विज्ञेयः पूयवर्धनः ||१७|| "The category of foods mentioned, including buttermilk and new grains, is known to cause imbalance of doshas and increase the production of pus." This shloka highlights that certain foods, including buttermilk and new grains, can lead to an imbalance of doshas (bodily humors) and promote the formation of pus, which can hinder the healing process of wounds. मद्यपश्च मैरेयारिष्टासवसीधुसुराविकारान् परिहरेत् ||१८|| "One should avoid consuming alcoholic beverages, including different types of wine, fermented drinks, and distilled spirits." This shloka advises against the consumption of various alcoholic beverages, as they can negatively affect the healing process and overall health. मद्यमम्लं तथा रूक्षं तीक्ष्णमुष्णं च वीर्यतः | आशुकारि च तत् पीतं क्षिप्रं व्यापादयेद्व्रणम् ||१९|| "Alcohol, sour, rough, sharp, and hot in potency, when consumed hastily, quickly aggravates the wound." This shloka advises against consuming alcohol and foods that are sour, rough, sharp, and hot in nature, as they can quickly aggravate wounds and hinder the healing process. वातातपरजोधूमावश्यायातिसेवनातिभोजनानिष्टभोजनश्रवणदर्शनेर्ष्यामर्षभयशोकध्यानरात्रिजागरणविषमाशन- शयनोपवासवाग्व्यायामस्थानचङ्क्रमणशीतवातविरुद्धाध्यशनाजीर्णमक्षिकाद्या बाधाः परिहरेत् ||२०|| "One should avoid exposure to wind, sun, dust, smoke, and dampness; overeating; consuming unsuitable foods; seeing or hearing undesirable things; feelings of envy, anger, fear, sorrow, and anxiety; staying up late at night; irregular eating and sleeping habits; fasting; excessive talking and physical exertion; standing and walking for long periods; exposure to cold and wind; incompatible foods; indigestion; and disturbances caused by insects." This shloka advises avoiding various environmental, dietary, emotional, and lifestyle factors that can aggravate wounds and hinder the healing process. By being mindful of these factors, one can promote better recovery and overall well-being. व्रणिनः सम्प्रतप्तस्य कारणैरेवमादिभिः | क्षीणशोणितमांसस्य भुक्तं सम्यङ्न जीर्यति ||२१|| अजीर्णात् पवनादीनां विभ्रमो बलवान् भवेत् | ततः शोफरुजास्रावदाहपाकानवाप्नुयात् ||२२|| "For a patient whose blood and muscle tissue are depleted due to the aforementioned causes, the food consumed does not digest properly. Due to indigestion, there is a strong disturbance of Vata and other doshas, leading to swelling, pain, discharge, burning, and suppuration." This shloka explains that a patient with depleted blood and muscle tissue from previous causes will have difficulty digesting food properly. This indigestion causes an imbalance of Vata and other doshas, resulting in swelling, pain, discharge, burning, and suppuration in the wound. सदा नीचनखरोम्णा शुचिना शुक्लवाससा शान्तिमङ्गलदेवताब्राह्मणगुरुपरेण भवितव्यमिति | तत् कस्य हेतोः? हिंसाविहाराणि हि महावीर्याणि रक्षांसि पशुपतिकुबेरकुमारानुचराणि मांसशोणितप्रियत्वात् क्षतजनिमित्तं व्रणिनमुपसर्पन्ति, सत्कारार्थं जिघांसूनि वा कदाचित् ||२३|| "The caregiver should always have clean and short nails, wear white clothing, and be devoted to peaceful and auspicious activities, gods, Brahmins, and teachers. Why is this necessary? Because powerful demons, followers of Pashupati and Kubera, who are fond of flesh and blood, approach the wounded, sometimes to harm them, either due to injury or to receive respect." This shloka highlights the importance of maintaining cleanliness and engaging in peaceful, auspicious activities for the caregiver of a wounded person. It is believed that powerful entities attracted to flesh and blood may approach the wounded, so the caregiver's devotion and cleanliness can help protect the patient. भवति चात्र | तेषां सत्कारकामानां प्रयतेतान्तरात्मना | धूपबल्युपहारांश्च भक्ष्यांश्चैवोपहारयेत् ||२४|| "Here it is said: For those who seek respect and devotion, they should earnestly offer incense, offerings, and food to the powerful entities." This shloka advises offering incense, various offerings, and food to powerful entities to earn their respect and devotion. This practice is believed to protect the patient and ensure their well-being. ते तु सन्तर्पिता आत्मवन्तं न हिंस्युः | तस्मात् सततमतन्द्रितो जनपरिवृतो नित्यं दीपोदकशस्त्रस्रग्दामपुष्पलाजाद्यलङ्कृते वेश्मनि सम्पन्मङ्गलमनोऽनुकूलाः कथाः शृण्वन्नासीत ||२५|| सम्पदाद्यनुकूलाभिः कथाभिः प्रीतमानसः | आशावान् व्याधिमोक्षाय क्षिप्रं सुखमवाप्नुयात् ||२६|| "If they are well-satisfied, they will not harm the self-possessed person. Therefore, one should always be alert, surrounded by people, and reside in a house decorated with lamps, water, weapons, garlands, flowers, and grains, listening to auspicious and pleasant stories. With a mind pleased by favorable stories about wealth, etc., and filled with hope for recovery, one will quickly attain comfort and health." These shlokas advise that by keeping powerful entities satisfied through offerings and rituals, they will not harm the individual. The patient should remain alert, surrounded by people, and live in a well-decorated house while listening to auspicious and pleasant stories. This positive environment and mindset are believed to promote quick recovery and well-being. ऋग्यजुःसामाथर्ववेदाभिहितैरपरैश्चाशीर्विधानैरुपाध्याया भिषजश्च सन्ध्ययो रक्षां कुर्युः ||२७|| "Teachers and physicians should offer protection in the evening through blessings as prescribed in the Rigveda, Yajurveda, Samaveda, Atharvaveda, and other scriptures." This shloka advises that teachers and physicians should provide protection to the patient in the evening by performing blessings and rituals as mentioned in the Vedas and other scriptures. This practice is believed to safeguard the patient and promote their healing. सर्षपारिष्टपत्राभ्यां सर्पिषा लवणेन च | द्विरह्नः कारयेद्धूपं दशरात्रमतन्द्रितः ||२८|| "One should diligently perform fumigation twice daily for ten nights using mustard seeds, peepal leaves, ghee, and salt." This shloka advises the use of specific ingredients—mustard seeds, peepal leaves, ghee, and salt—for fumigation. This practice should be done twice a day for ten nights to help protect the patient and promote healing. छत्रामतिच्छत्रां लाङ्गू(ङ्ग)लीं जटिलां ब्रह्मचारिणीं लक्ष्मीं गुहामतिगुहां वचामतिविषां शतवीर्यां सहस्रवीर्यां सिद्धार्थकांश्च शिरसा धारयेत् ||२९|| "One should wear on the head various protective herbs like Chhatra, Atichhatra, Langali, Jatila, Brahmacharini, Lakshmi, Guha, Atiguha, Vacha, Ativisha, Shataviryaka, Sahasravirya, and Siddhartha." This shloka recommends wearing specific protective herbs on the head to ensure safety and well-being. These herbs are believed to possess powerful protective and healing properties. व्यज्येत बालव्यजनैर्व्रणं न च विघट्टयेत् | न तुदेन्न च कण्डूयेच्छयानः परिपालयेत् ||३०|| "The wound should be fanned with soft fans and not be disturbed. One should not press, scratch, or irritate the wound while lying down but should protect it carefully." This shloka emphasizes the careful handling of a wound, advising that it should be gently fanned with soft fans to keep it cool and dry, and should not be disturbed by pressing, scratching, or any other irritants. This cautious approach helps in the proper healing of the wound. अनेन विधिना युक्तमादावेव निशाचराः | वनं केशरिणऽऽक्रान्तं वर्जयन्ति मृगा इव ||३१|| "Following these methods from the beginning, the nocturnal creatures will avoid the patient just as animals avoid a forest occupied by a lion." This shloka emphasizes that adhering to these guidelines ensures that harmful nocturnal entities will avoid the patient, similar to how animals avoid a forest inhabited by a lion. This protection is crucial for the patient's safe and effective recovery. जीर्णशाल्योदनं स्निग्धमल्पमुष्णं द्रवोत्तरम् | भुञ्जानो जाङ्गलैर्मांसैः शीघ्रं व्रणमपोहति ||३२|| तण्डुलीयकजीवन्तीसुनिषण्णकवास्तुकैः | बालमूलकवार्ताकपटोलैः कारवेल्लकैः ||३३|| सदाडिमैः सामलकैर्घृतभृष्टैः ससैन्धवैः | अन्यैरेवङ्गुणैर्वाऽपि मुद्गादीनां रसेन वा ||३४|| शक्तून् विलेपीं कुल्माषाञ्जलं चापि शृतं पिबेत् |३५| "Consuming well-cooked rice, slightly oily, in small quantities, warm, and in a liquid form along with the meat of animals from arid regions, quickly heals wounds. Additionally, consuming vegetables like tanduliyaka, jivanti, sunishannaka, vastuka, tender radish, eggplant, patola, and bitter gourd, along with ripe pomegranates, amla, fried in ghee, and with rock salt, or consuming dishes made from mung beans and other pulses, and drinking water boiled with these items, helps in the healing process." These shlokas emphasize the importance of a balanced diet for wound healing. Consuming easily digestible, warm, and slightly oily foods, along with specific vegetables and meats, aids in the quick recovery of wounds. दिवा न निद्रावशगो निवातगृहगोचरः | व्रणी वैद्यवशे तिष्ठञ् शीघ्रं व्रणमपोहति ||३५|| (व्रणे श्वयथुरायासात् स च रागश्च जागारात् | तौ च रुक् च दिवास्वापात्ताश्च मृत्युश्च मैथुनात्) ||३६|| एवंवृत्तसमाचारो व्रणी सम्पद्यते सुखी | आयुश्च दीर्घमाप्नोति धन्वन्तरिवचो यथा ||३७|| "One should avoid sleeping during the day and stay in a wind-protected house. The patient should remain under the care of a physician for quick healing of the wound. Swelling and redness in the wound are caused by exertion and staying awake at night, while pain is caused by daytime sleep and sexual activity. By following these guidelines, the patient becomes healthy and enjoys a long life, as per the words of Dhanvantari." These shlokas provide a comprehensive guideline for patients with wounds, emphasizing the importance of avoiding certain activities and environments to ensure proper healing and overall well-being. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने व्रणितोपासनीयो नामैकोनविंशोऽध्यायः ||१९|| "Thus ends the nineteenth chapter named 'The Care of the Wounded' in the Sutrasthana of the Sushruta Samhita." This marks the conclusion of the chapter dedicated to the care and treatment of wounds in the ancient text of Sushruta Samhita, underscoring the importance of following proper guidelines and practices for effective healing and patient well-being. Previous Next

  • Chapter 41 | Sushruta Samhita

    Deep dive into specific properties of individual drugs including Prabhava (specific action), drug combinations, incompatibilities, and unique therapeutic actions not explained by general properties. द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः अथातो द्रव्यविशेषविज्ञानीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, we shall explain the chapter on Dravya Vishesha Vijnaniya (Understanding Specific Substances)." "As spoken by the revered Lord Dhanvantari." This marks the beginning of a new chapter that delves into the specific properties and classifications of various medicinal substances, providing deeper insights into their unique characteristics and uses as guided by the esteemed deity of Ayurveda, Lord Dhanvantari. तत्र पृथिव्यप्तेजोवाय्वाकाशानां समुदायाद्द्रव्याभिनिर्वृत्तिः, उत्कर्षस्त्वभिव्यञ्जको भवति- इदं पार्थिवमिदमाप्यमिदं तैजसमिदं वायव्यमिदमाकाशीयमिति ||३|| "From the combination of earth, water, fire, air, and ether, substances are formed. The predominance of any element determines its characteristics: this is earthy, this is watery, this is fiery, this is airy, and this is etheric." This Shloka explains the formation of substances from the five fundamental elements and highlights how the predominance of any element defines the substance's characteristics. तत्र स्थूलसान्द्रमन्दस्थिरगुरुकठिनं गन्धबहुलमीषत्कषायं प्रायशो मधुरमिति पार्थिवं; तत् स्थैर्यबलगौरवसङ्घातोपचयकरं विशेषतश्चाधोगतिस्वभावमिति(१) |४| "Among them, substances that are gross, dense, slow, stable, heavy, and hard; possessing a strong smell, slightly astringent, and generally sweet in taste are considered earthy. Such substances primarily provide stability, strength, heaviness, consolidation, and growth, and they generally have a downward motion by nature." This Shloka describes the characteristics and effects of substances dominated by the earth element, highlighting their qualities and therapeutic benefits. शीतस्तिमितस्निग्धमन्दगुरुसरसान्द्रमृदुपिच्छिलं रसबहुलमीषत्कषायाम्ललवणं मधुररसप्रायमाप्यं; तत् स्नेहनह्लादनक्लेदनबन्धनविष्यन्दनकरमिति;(२) |४| "Substances that are cool, calm, unctuous, slow, heavy, fluid, dense, soft, and slimy; rich in taste, slightly astringent, sour, salty, and generally sweet in taste are considered watery. Such substances primarily provide lubrication, pleasure, moistening, binding, and oozing effects." This Shloka describes the characteristics and effects of substances dominated by the water element, highlighting their qualities and therapeutic benefits. उष्णतीक्ष्णसूक्ष्मरूक्षखरलघुविशदं रूपबहुलमीषदम्ललवणं कटुकरसप्रायं विशेषतश्चोर्ध्वगतिस्वभावमिति तैजसं; तद्दहनपचनदारणतापनप्रकाशनप्रभावर्णकरमिति;(३) |४| "Substances that are hot, sharp, subtle, rough, hard, light, and clear; predominantly characterized by their form, slightly sour, salty, and generally pungent in taste, and primarily having an upward motion by nature are considered fiery. Such substances primarily provide burning, digestion, splitting, heating, illuminating, and color-giving effects." This Shloka describes the characteristics and effects of substances dominated by the fire element, highlighting their qualities and therapeutic benefits. सूक्ष्मरूक्षखरशिशिरलघुविशदं स्पर्शबहुलमीषत्तिक्तं विशेषतः कषायमिति वायवीयं; तद्वैशद्यलाघवग्लपनविरूक्षणविचारणकरमिति;(४) |४| "Substances that are subtle, rough, hard, cold, light, and clear; predominantly characterized by touch, slightly bitter, and primarily astringent in taste are considered airy. Such substances primarily provide clarity, lightness, emaciation, drying, and circulation effects." This Shloka describes the characteristics and effects of substances dominated by the air element, highlighting their qualities and therapeutic benefits. श्लक्ष्णसूक्ष्ममृदुव्यवायिविशदविविक्तमव्यक्तरसं शब्दबहुलमाकाशीयं; तन्मार्दवशौषिर्यलाघवकरमिति(५) ||४|| "Substances that are smooth, subtle, soft, pervasive, clear, distinct, and with an indistinct taste, predominantly characterized by sound, are considered etheric. Such substances primarily provide softness, hollowness, and lightness effects." This Shloka describes the characteristics and effects of substances dominated by the ether element, highlighting their qualities and therapeutic benefits. अनेन निदर्शनेन नानौषधीभूतं जगति किञ्चिद्द्रव्यमस्तीति कृत्वा तं तं युक्तिविशेषमर्थं चाभिसमीक्ष्य स्ववीर्यगुणयुक्तानि द्रव्याणि कार्मुकाणि भवन्ति | तानि यदा कुर्वन्ति स कालः, यत् कुर्वन्ति तत् कर्म, येन कुर्वन्ति तद्वीर्यं, यत्र कुर्वन्ति तदधिकरणं, यथा कुर्वन्ति स उपायः, यन्निष्पादयन्ति तत् फलमिति ||५|| "From this example, it is concluded that there is no substance in the world that does not contain medicinal properties. Considering each specific method and purpose, substances equipped with their own potency and qualities become tools for therapy. The time when they act is their period; the action they perform is their function; the potency with which they act is their Virya; the medium through which they act is their base; the method by which they act is their technique; and the result they produce is their effect." This Shloka highlights the universality of medicinal properties in substances and outlines the factors that determine their therapeutic efficacy, including time, action, potency, medium, method, and result. तत्र, विरेचनद्रव्याणि पृथिव्यम्बुगुणभूयिष्ठानि, पृथिव्यापो गुर्व्यः, तानि गुरुत्वादधो गच्छन्ति, तस्माद्विरेचनमधोगुणभूयिष्ठमनुमानात् ; वमनद्रव्याण्यग्निवायुगुणभूयिष्ठानि, अग्निवायु हि लघू, लघुत्वाच्च तान्यूर्ध्वमुत्तिष्ठन्ति, तस्माद्वमनमप्यूर्ध्वगुणभूयिष्ठम्; उभयगुणभूयिष्ठमुभयतोभागम्; आकाशगुणभूयिष्ठं संशमनं; साङ्ग्राहिकमनिलगुणभूयिष्ठम्, अनिलस्य शोषणात्मकत्वात्; दीपनमग्निगुणभूयिष्ठं, तत्समानत्वात्; लेखनमनिलानलगुणभूयिष्ठं; बृंहणं पृथिव्यम्बुगुणभूयिष्ठम्; एवमौषधकर्माण्यनुमानात् साधयेत् ||६|| भवन्ति चात्र- भूतेजोवारिजैर्द्रव्यैः शमं याति समीरणः | भूम्यम्बुवायुजैः पित्तं क्षिप्रमाप्नोति निर्वृतिम् ||७|| खतेजोऽनिलजैः श्लेष्मा शममेति शरीरिणाम् | वियत्पवनजाताभ्यां वृद्धिमभ्येति मारुतः ||८|| आग्नेयमेव यद्द्रव्यं तेन पित्तमुदीर्यते | वसुधाजलजाताभ्यां बलासः परिवर्धते ||९|| "Among them, purgative substances have predominantly earth and water qualities. Earth and water are heavy, thus they move downward. Therefore, purgatives are primarily downward in nature. Emetic substances have predominantly fire and air qualities. Fire and air are light, thus they move upward. Therefore, emetics are primarily upward in nature. Substances with both qualities affect both directions. Substances with ether qualities are soothing. Absorbent substances have predominantly air qualities due to the drying nature of air. Digestive stimulants have predominantly fire qualities due to their similarity. Scraping substances have predominantly air and fire qualities. Nourishing substances have predominantly earth and water qualities. Thus, the actions of medicinal substances can be deduced from their qualities. In this context: By substances with earth, fire, and water qualities, Vata is pacified. By substances with earth, water, and air qualities, Pitta is quickly pacified. By substances with ether, fire, and air qualities, Kapha is pacified in individuals. By substances originating from ether and air, Vata increases. Substances predominantly of fire nature stimulate Pitta. By substances originating from earth and water, diseases increase." These Shlokas emphasize the relationship between the qualities of substances and their therapeutic actions, highlighting how different elements influence the behavior and efficacy of medicinal treatments. एवमेतद्गुणाधिक्यं द्रव्ये द्रव्ये विनिश्चितम् | द्विशो वा बहुशो वाऽपि ज्ञात्वा दोषेषु चाचरेत् ||१०|| "Thus, the predominance of qualities in various substances is established, and whether they are double or multiple qualities, they should be known and applied in relation to doshas." This Shloka emphasizes the importance of understanding the predominant qualities in substances and how they should be applied in relation to the doshas (bodily humors) for effective therapeutic use. तत्र य इमे गुणा वीर्यसञ्ज्ञकाः शीतोष्णस्निग्धरूक्षमृदुतीक्ष्णपिच्छिलविशदास्तेषां तीक्ष्णोष्णावाग्नेयौ, शीतपिच्छिलावम्बुगुणभूयिष्ठौ , पृथिव्यम्बुगुणभूयिष्ठः स्नेहः, तोयाकाशगुणभूयिष्ठं मृदुत्वं, वायुगुणभूयिष्ठं रौक्ष्यं, क्षितिसमीरणगुणभूयिष्ठं वैशद्यं; विपाकावुक्तगुणौ | तत्र, उष्णस्निग्धौ वातघ्नौ, शीतमृदुपिच्छिलाः पित्तघ्नाः, तीक्ष्णरूक्षविशदाः श्लेष्मघ्नाः गुरुपाको वातपित्तघ्नः, लघुपाकः श्लेष्मघ्नः | तेषां मृदुशीतोष्णाः स्पर्शग्राह्याः, पिच्छिलविशदौ चक्षुःस्पर्शाभ्यां, स्निग्धरूक्षौ चक्षुषा, तीक्ष्णो मुखे दुःखोत्पादनात् | गुरुपाकः सृष्टविण्मूत्रतया कफोत्क्लेशेन च, लघुर्बद्धविण्मूत्रतया मारुतकोपेन च | तत्र तुल्यगुणेषु भूतेषु रसवैशेष्यमुपलक्षयेत् | तद्यथा- मधुरो गुरुश्च पार्थिवः, मधुरः स्निग्धश्चाप्य इति ||११|| "In this context, the qualities known as Virya (potency) are described as cold, hot, unctuous, dry, soft, sharp, slimy, and clear. Among them, the sharp and hot qualities are primarily fiery; cold and slimy qualities are predominantly watery; unctuous quality is primarily earthy and watery; softness is predominantly etheric; dryness is primarily airy; clarity is predominantly earthy and airy. The effects after digestion (Vipaka) align with these qualities. Among them, hot and unctuous qualities pacify Vata; cold, soft, and slimy qualities pacify Pitta; sharp, dry, and clear qualities pacify Kapha. Heavy Vipaka pacifies Vata and Pitta; light Vipaka pacifies Kapha. Among these, cold, soft, and hot qualities are perceived by touch; slimy and clear qualities are perceived by both touch and vision; unctuous and dry qualities are perceived by vision; sharp quality causes discomfort in the mouth. Heavy Vipaka causes loose stool and urine due to Kapha irritation; light Vipaka causes constipation and urine retention due to Vata aggravation. Thus, when elements have similar qualities, the specific taste should be noted. For example, sweet and heavy are earthy, sweet and unctuous are watery." This Shloka provides a detailed understanding of the various qualities known as Virya and their effects on the doshas, explaining how each quality interacts with the body and influences therapeutic outcomes. भवति चात्र- गुणा य उक्ता द्रव्येषु शरीरेष्वपि ते तथा | स्थानवृद्धिक्षयास्तस्माद्देहिनां द्रव्यहेतुकाः ||१२|| "It is said here: The qualities mentioned in substances are similarly present in bodies. Therefore, the states of increase and decrease in living beings are due to substances." This Shloka emphasizes that the same qualities found in medicinal substances are also present in the human body, and the changes in the body's state, whether increase or decrease, are influenced by these substances. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने द्रव्यविशेषविज्ञानीयो नामैकचत्वारिंशत्तमोऽध्यायः ||४१|| "Thus concludes the forty-first chapter named Dravya Vishesha Vijnaniya (Understanding Specific Substances) in the Sushruta Samhita, Sutrasthana section." We have completed yet another insightful chapter in the Sushruta Samhita! This chapter provided a deeper understanding of the specific properties and classifications of various medicinal substances. Previous Next

  • Chapter 1 | Sushruta Samhita

    Explore the origin of Ayurveda in Sushruta Samhita's first chapter. Learn about the eight branches of Ayurveda, the importance of surgery (Shalya Tantra), and the divine teachings of Dhanvantari to his disciples. वेदोत्पत्तिमध्यायः अथातो वेदोत्पत्तिमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, we shall expound the chapter on the origin of the Vedas." “As was spoken by the revered Dhanvantari." These introductory shlokas set the stage for a discussion on the origins of Vedic knowledge, as narrated by the divine figure Dhanvantari, who is often revered as the god of Ayurveda. अथ खलु भगवन्तममरवरमृषिगणपरिवृतमाश्रमस्थं काशिराजं दिवोदासं धन्वन्तरिमौपधेनववैतरणौरभ्रपौष्कलावतकरवीर्यगोपुररक्षितसुश्रुतप्रभृतय ऊचुः ||३|| “Then, surrounding the revered Dhanvantari, the lord of the immortals, who resided in his hermitage, were the sages along with the king of Kashi, Divodasa. They, including Sushruta and others, addressed him." This shloka describes the scene where sages and noble figures, including King Divodasa of Kashi and the sage Sushruta, approach the deity Dhanvantari in his ashram. भगवन्! शारीरमानसागन्तुभिर्व्याधिभिर्विविधवेदनाभिघातोपद्रुतान् सनाथानप्यनाथवद्विचेष्टमानान् विक्रोशतश्च मानवानभिसमीक्ष्य मनसि नः पीडा भवति, तेषां सुखैषिणां रोगोपशमार्थमात्मनश्च प्राणयात्रार्थं प्रजाहितहेतोरायुर्वेदं श्रोतुमिच्छाम इहोपदिश्यमानम्, अत्रायत्तमैहिकमामुष्मिकं च श्रेयः; तद्भगवन्तमुपपन्नाः स्मः शिष्यत्वेनेति ||४|| “O revered one! Seeing humans, afflicted by both physical and mental diseases, suffering from various pains and disturbances, wandering aimlessly like the helpless, our hearts are filled with pain. For the sake of their well-being, the alleviation of diseases, and for our own livelihood, we wish to learn Ayurveda as it is being taught here. In this lies our welfare in this world and the next. Therefore, we approach you seeking discipleship." This shloka expresses the deep compassion and concern for suffering humanity, and the desire to learn Ayurveda to bring relief and well-being to people. It highlights the holistic approach of Ayurveda, aiming for both immediate and long-term benefits. तानुवाच भगवान्- स्वागतं वः; सर्व एवामीमांस्या अध्याप्याश्च भवन्तो वत्साः ||५|| "The revered one (Dhanvantari) said to them: Welcome to you all. You are all worthy of this inquiry and teaching, my dear disciples." This verse indicates Dhanvantari's warm welcome to the sages and scholars, acknowledging their worthiness to learn and discuss the profound knowledge of Ayurveda. इह खल्वायुर्वेदं नामोपाङ्गमथर्ववेदस्यानुत्पाद्यैव प्रजाः श्लोकशतसहस्रमध्यायसहस्रं च कृतवान् स्वयम्भूः, ततोऽल्पायुष्ट्वमल्पमेधस्त्वं चालोक्य नराणां भूयोऽष्टधा प्रणीतवान् ||६|| "Indeed, this Ayurveda, known as a subsidiary of the Atharvaveda, was originally created by the self-existent (Svayambhu) with hundreds of thousands of shlokas and thousands of chapters. Observing the shorter lifespans and lesser intellect of humans, he further condensed it into eight parts." This shloka mentions how Ayurveda, initially a vast compilation, was simplified and categorized into eight parts by its divine originator, considering human limitations. तद्यथा- शल्यं, शालाक्यं, कायचिकित्सा, भूतविद्या, कौमारभृत्यम्, अगदतन्त्रं, रसायनतन्त्रं, वाजीकरणतन्त्रमिति ||७|| "These are: Surgery (Shalya), Ophthalmology and ENT (Shalakya), Internal Medicine (Kayachikitsa), Psychiatry (Bhutavidya), Pediatrics (Kaumarabhritya), Toxicology (Agadatantra), Rejuvenation Therapy (Rasayana Tantra), and Aphrodisiac Therapy (Vajikarana Tantra)." This verse lists the eight branches of Ayurveda as condensed by Svayambhu, each addressing different aspects of health and well-being. अथास्य प्रत्यङ्गलक्षणसमासः ||८|| “Now, the summary of the characteristics of its various branches." This shloka introduces the upcoming section that will detail the specific features and characteristics of each branch of Ayurveda mentioned previously. तत्र, शल्यं नाम विविधतृणकाष्ठपाषाणपांशुलोहलोष्टास्थिबालनखपूयास्रावदुष्टव्रणान्तर्गर्भशल्योद्धरणार्थं , यन्त्रशस्त्रक्षाराग्निप्रणिधानव्रणविनिश्चयार्थं च (१) |८| “Therein, Shalya (surgery) involves the removal of various foreign bodies such as grass, wood, stone, dust, metal, soil, bone fragments, and nails from the body, including the extraction of dead fetuses. It also includes the application of surgical instruments, alkali, fire, and the treatment of wounds." This shloka provides a concise overview of the branch of Shalya, or surgery, describing its purpose and methods used. शालाक्यं नामोर्ध्वजत्रुगतानां श्रवणनयनवदनघ्राणादिसंश्रितानां व्याधीनामुपशमनार्थम् (२) |८| "Shalakya (ENT and ophthalmology) is aimed at the treatment of diseases located above the clavicle, particularly those affecting the ears, eyes, mouth, nose, and related areas." This shloka provides an overview of the branch of Shalakya, which focuses on the treatment of ailments in the head and neck region. कायचिकित्सा नाम सर्वाङ्गसंश्रितानां व्याधीनां ज्वररक्तपित्तशोषोन्मादापस्मारकुष्ठमेहातिसारादीनामुपशमनार्थम् (३) |८| "Kayachikitsa (internal medicine) is aimed at the treatment of diseases affecting the whole body, including fever, disorders of the blood, consumption (tuberculosis), insanity, epilepsy, skin diseases, diabetes, diarrhea, etc." This shloka provides an overview of the branch of Kayachikitsa, which focuses on treating systemic ailments that affect the entire body. भूतविद्या नाम देवासुरगन्धर्वयक्षरक्षःपितृपिशाचनागग्रहाद्युपसृष्टचेतसां शान्तिकर्मबलिहरणादिग्रहोपशमनार्थम् (४) |८| "Bhutavidya (psychological disorders) is aimed at the treatment of mental disturbances caused by supernatural entities such as gods, demons, celestial beings, spirits, ancestors, ghosts, and serpents, through rituals like appeasements and offerings." This shloka provides an overview of the branch of Bhutavidya, which deals with treating mental illnesses believed to be caused by supernatural forces through various rituals and exorcisms. कौमारभृत्यं नाम कुमारभरणधात्रीक्षीरदोषसंशोधनार्थं दुष्टस्तन्यग्रहसमुत्थानां च व्याधीनामुपशमनार्थम् (५) |८| "Kaumarabhritya (pediatrics) is aimed at the treatment of diseases in children arising from improper breastfeeding and other issues, through purification of the nurse’s milk and addressing ailments caused by contaminated breast milk." This shloka provides an overview of the branch of Kaumarabhritya, which focuses on pediatric care, particularly addressing issues related to breastfeeding and related diseases in children. अगदतन्त्रं नाम सर्पकीटलूतामूषकादिदष्टविषव्यञ्जनार्थं विविधविषसंयोगोपशमनार्थं च (६) |८| "Agadatantra (toxicology) is aimed at the treatment of venomous bites from snakes, insects, rats, and other creatures, as well as the management of various types of poisoning." This shloka provides an overview of the branch of Agadatantra, which deals with the treatment of poisons and venom from various sources. रसायनतन्त्रं नाम वयःस्थापनमायुर्मेधाबलकरं रोगापहरणसमर्थं च (७) |८| "Rasayana Tantra (rejuvenation therapy) is aimed at maintaining youthfulness, increasing lifespan, enhancing intellect and strength, and effectively removing diseases." This shloka provides an overview of the branch of Rasayana Tantra, which focuses on therapies to rejuvenate the body, enhance longevity, and improve overall health. वाजीकरणतन्त्रं नामाल्पदुष्टक्षीणविशुष्करेतसामाप्यायनप्रसादोपचयजनननिमित्तं प्रहर्षजननार्थं च (८) ||८|| "Vajikarana Tantra (aphrodisiac therapy) is aimed at enhancing fertility and virility in individuals with inadequate, deficient, or dried-up semen, as well as generating strength, pleasure, and joy." This shloka provides an overview of the branch of Vajikarana Tantra, which focuses on therapies to boost reproductive health and overall vitality. एवमयमायुर्वेदोऽष्टाङ्ग उपदिश्यते; अत्र कस्मै किमुच्यतामिति ||९|| "Thus, this Ayurveda is expounded in eight branches. To whom should these be taught?" This verse concludes the description of the eight branches of Ayurveda and raises the question of who is worthy or suitable to learn and practice this comprehensive knowledge. त ऊचुः- अस्माकं सर्वेषामेव शल्यज्ञानं मूलं कृत्वोपदिशतु भगवानिति ||१०|| स उवाचैवमस्त्विति ||११|| "They said: 'For all of us, let knowledge of surgery be the foundation. May the revered one teach us.'" "He said: 'So be it.'" These verses reflect the disciples' request to make the knowledge of surgery (Shalya) the foundation of their learning, and Dhanvantari's agreement to their request. त ऊचुर्भूयोऽपि भगवन्तम्- अस्माकमेकमतीनां मतमभिसमीक्ष्य सुश्रुतो भगवन्तं प्रक्ष्यति, अस्मै चोपदिश्यमानं वयमप्युधारयिष्यामः ||१२|| स उवाचैवमस्त्विति ||१३|| "They further said to the revered one: 'Considering our united opinion, Sushruta will ask you, O revered one. Whatever is being taught to him, we will also absorb and uphold.'" "He said: 'So be it.'" These verses show the disciples agreeing that Sushruta will present their unified inquiries to Dhanvantari, and they will collectively learn and uphold the teachings provided to Sushruta. Dhanvantari consents to their plan. वत्स सुश्रुत! इह खल्वायुर्वेदप्रयोजनं- व्याध्युपसृष्टानां व्याधिपरिमोक्षः, स्वस्थस्य रक्षणं च ||१४|| "Dear Sushruta! The purpose of Ayurveda is to free those afflicted by diseases from their ailments and to protect the health of the healthy." This verse succinctly captures the dual objectives of Ayurveda: curing diseases and maintaining health. ‘आयुरस्मिन् विद्यते, अनेन वाऽऽयुर्विन्दन्ति’ इत्यायुर्वेदः ||१५|| "‘Life (āyus) resides in this (knowledge), or through this (knowledge), one attains life’; thus, it is called Ayurveda." This verse provides an etymological explanation for the term "Ayurveda," highlighting its fundamental purpose of sustaining and enhancing life. तस्याङ्गवरमाद्यं प्रत्यक्षागमानुमानोपमानैरविरुद्धमुच्यमानमुपधारय ||१६|| "Consider the most excellent part of this, as explained clearly by direct perception, traditional teachings, inference, and analogy." This verse emphasizes the importance of understanding Ayurveda through various means of knowledge—direct observation, traditional teachings, logical inference, and analogy. एतद्ध्यङ्गं प्रथमं, प्रागभिघातव्रणसंरोहाद्यज्ञशिरःसन्धानाच्च | श्रूयते हि यथा- “रुद्रेण यज्ञस्य शिरश्छिन्नमिति, ततो देवा अश्विनावभिगम्योचुः- भगवन्तौ नः श्रेष्ठतमौ युवां भविष्यथः, भवद्भ्यां यज्ञस्य शिरः सन्धातव्यमिति | तावूचतुरेवमस्त्विति | अथ तयोरर्थे देवा इन्द्रं यज्ञभागेन प्रासादयन् | ताभ्यां यज्ञस्य शिरः संहितम्” इति ||१७|| "This is the first branch, involving the healing of wounds and the rejoining of the head of the yajna (sacrifice). It is heard as follows: 'The head of the yajna was severed by Rudra, and then the gods approached the Ashvins, saying, "O revered ones, you are the greatest among us; you must rejoin the head of the yajna." The Ashvins consented, saying, "So be it." Then, for their sake, the gods propitiated Indra with a portion of the sacrifice, and the Ashvins rejoined the head of the yajna.'" This shloka emphasizes the significance of the surgical branch (Shalya), highlighting the mythological account of the Ashvins, divine twins skilled in surgery, who rejoined the severed head of a sacrifice. अष्टास्वपि चायुर्वेदतन्त्रेष्वेतदेवाधिकमभिमतम्, आशुक्रियाकरणाद्यन्त्रशस्त्रक्षाराग्निप्रणिधानात् सर्वतन्त्रसामान्याच्च ||१८|| "Among the eight branches of Ayurveda, this (Shalya Tantra) is regarded as the most esteemed due to its immediate applicability, the use of instruments, surgical tools, alkali, fire, and its universal relevance across all branches." This shloka highlights the preeminence of Shalya Tantra (surgery) within Ayurveda, emphasizing its practical significance and widespread utility. तदिदं शाश्वतं पुण्यं स्वर्ग्यं यशस्यमायुष्यं वृत्तिकरं चेति ||१९|| "This (knowledge) is eternal, virtuous, heavenly, famed, life-prolonging, and a means of livelihood." This verse extols the virtues of Ayurveda, highlighting its enduring nature, spiritual significance, potential to grant fame, enhance longevity, and provide a means for a respectable livelihood. ब्रह्मा प्रोवाच ततः प्रजापतिरधिजगे, तस्मादश्विनौ, अश्विभ्यामिन्द्रः, इन्द्रादहं, मया त्विह प्रदेयमर्थिभ्यः प्रजाहितहेतोः ||२०|| "Brahma imparted it to Prajapati; from him, it was learned by the Ashvins; from the Ashvins, Indra learned it; from Indra, I learned it. I am to bestow it here for the benefit of humanity." This verse outlines the lineage of the transmission of Ayurvedic knowledge, emphasizing its divine origin and its purpose for the welfare of humanity. भवति चात्र- अहं हि धन्वन्तरिरादिदेवो जरारुजामृत्युहरोऽमराणाम् | शल्याङ्गमङ्गैरपरैरुपेतं प्राप्तोऽस्मि गां भूय इहोपदेष्टुम् ||२१|| "It is said here: 'I am Dhanvantari, the primordial god, the remover of aging, disease, and death among the immortals. Having perfected the knowledge of surgery and other branches, I have come to the earth once again to impart this knowledge.'" This verse underscores the divine nature of Dhanvantari and his mission to share the knowledge of surgery and other aspects of Ayurveda with humanity. अस्मिञ्छास्त्रे पञ्चमहाभूतशरीरिसमवायः पुरुष इत्युच्यते | तस्मिन् क्रिया, सोऽधिष्ठानं; कस्मात्? लोकस्य द्वैविध्यात ; लोको हि द्विविधः स्थावरो जङ्गमश्च; द्विविधात्मक एवाग्नेयः, सौम्यश्च, तद्भूयस्त्वात्; पञ्चात्मको वा; तत्र चतुर्विधो भूतग्रामः संस्वेदजजरायुजाण्डजोद्भिज्जसञ्ज्ञः ; तत्र पुरुषः प्रधानं, तस्योपकरणमन्यत्; तस्मात् पुरुषोऽधिष्ठानम् ||२२|| "In this science, a being is said to be composed of the five great elements. The actions (functions) and their substratum (base) pertain to this being. Why so? Because the world is of two kinds: stationary and moving. It is fundamentally dual in nature—fiery and watery. Being predominantly of the five elements, it is of four types of beings: born from sweat, from eggs, from the womb, and from sprouts (plants). Among these, the being (Purusha) is the principal one, and everything else is its apparatus. Thus, the being is the base." This verse explains the concept of a living being as composed of the five great elements and categorizes living beings based on their origins. It highlights the Purusha (individual) as the principal entity, with everything else serving as its instruments. तद्दुःखसंयोगा व्याधय उच्यन्ते ||२३|| "Diseases are said to be the result of the association with suffering." This verse succinctly explains that diseases arise from the interaction or association with various forms of suffering. ते चतुर्विधाः- आगन्तवः, शारीराः, मानसाः, स्वाभाविकाश्चेति ||२४|| "They are of four types: external (caused by external factors), physical (bodily), mental (psychological), and natural (due to natural causes)." This verse categorizes diseases into four main types based on their origin: external, bodily, mental, and natural. तेषामागन्तवोऽभिघातनिमित्ताः |२५| "Among them, external (diseases) are caused by trauma." This verse identifies that external diseases are those that result from injuries or trauma. शारीरास्त्वन्नपानमूला वातपित्तकफशोणितसन्निपातवैषम्यनिमित्ताः |२५| "Physical (bodily) diseases arise from food and drink and are caused by imbalances of Vata, Pitta, Kapha, and blood." This verse explains that bodily diseases originate from dietary factors and imbalances in the fundamental bodily humors (Vata, Pitta, Kapha) and blood. मानसास्तु क्रोधशोकभयहर्षविषादेर्ष्याभ्यसूयादैन्यमात्सर्यकामलोभप्रभृतय इच्छाद्वेषभेदैर्भवन्ति |२५| "Mental (psychological) diseases arise from emotions such as anger, grief, fear, joy, depression, jealousy, envy, anxiety, spite, desire, and greed, among others, which result from the conflict between desires and aversions." This verse explains that psychological diseases stem from various emotional states and the conflicts arising from opposing desires and aversions. स्वाभाविकास्तु क्षुत्पिपासाजरामृत्युनिद्राप्रकृ(भृ)तयः ||२५|| "Natural (innate) conditions are hunger, thirst, aging, death, and sleep." This verse explains that certain conditions are natural and inherent to all living beings, including hunger, thirst, aging, death, and the need for sleep. त एते मनःशरीराधिष्ठानाः ||२६|| "These are the basis of the mind and body." This verse concludes the categorization of diseases, indicating that these various types of diseases form the foundation for understanding the conditions affecting both the mind and the body. तेषां संशोधनसंशमनाहाराचाराः सम्यक्प्रयुक्ता निग्रहहेतवः ||२७|| "For them, purification (shodhana), palliative treatments (shamana), diet (ahara), and conduct (achara), when properly applied, are the means to control (diseases)." This verse outlines the primary methods used in Ayurveda to manage and control diseases, emphasizing the importance of purification, palliative care, proper diet, and conduct. प्राणिनां पुनर्मूलमाहारो बलवर्णौजसां च | स षट्सु रसेष्वायत्तः; रसाः पुनर्द्रव्याश्रयाः; द्रव्याणि पुनरोषधयः | तास्तु द्विविधाः- स्थावरा जङ्गमाश्च ||२८|| "The root of life in living beings is food, and it is also the source of strength, complexion, and vitality. Food is dependent on the six tastes, which are in turn based on substances. These substances are medicinal plants, which are of two types: immovable (plants) and movable (animals)." This verse emphasizes the fundamental importance of food in sustaining life and health. It also explains the dependence of food on the six tastes, which are derived from various substances, highlighting the dual categories of medicinal resources in Ayurveda. तासां स्थावराश्चतुर्विधाः- वनस्पतयो, वृक्षा, वीरुध, ओषधय इति | तासु, अपुष्पाः फलवन्तो वनस्पतयः, पुष्पफलवन्तो वृक्षाः, प्रतानवत्यः स्तम्बिन्यश्च वीरुधः, फलपाकनिष्ठा ओषधय इति ||२९|| "Immovable (plants) are of four types: trees (Vanaspati), large trees (Vriksha), creepers (Virudha), and herbs (Oshadhi). Among these, trees (Vanaspati) bear fruits without flowers, large trees (Vriksha) bear both flowers and fruits, creepers (Virudha) have spreading and climbing stems, and herbs (Oshadhi) reach maturity when they bear fruits." This verse categorizes immovable plants into four types, providing details about their characteristics and how they produce flowers and fruits. जङ्गमा खल्वपि चतुर्विधाः- जरायुजाण्डजस्वेदजोद्भिज्जाः | तत्र पशुमनुष्यव्यालादयो जरायुजाः, खगसर्पसरीसृपप्रभृतयोऽण्डजाः, कृमिकीटपिपीलिकाप्रभृतयः स्वेदजाः, इन्द्रगोपमण्डूकप्रभृतय उद्भिज्जाः ||३०|| "Movable beings are also of four types: viviparous, oviparous, born from sweat, and sprouting from the earth. Among them, mammals like animals, humans, and wild animals are viviparous; birds, snakes, and reptiles are oviparous; worms, insects, and ants are born from sweat; and creatures like indragopa (a type of insect) and frogs are born from sprouts." This verse categorizes movable beings into four types based on their mode of birth, providing examples for each category. तत्र स्थावरेभ्यस्त्वक्पत्रपुष्पफलमूलकन्दनिर्यासस्वरसादयः प्रयोजनवन्तः; जङ्गमेभ्यश्चर्मनखरोमरुधिरादयः ||३१|| "From immovable beings (plants), the useful parts are the bark, leaves, flowers, fruits, roots, tubers, resins, and juices. From movable beings (animals), the useful parts are the skin, nails, hair, and blood." This verse explains the different useful parts obtained from plants and animals, highlighting their applications in Ayurveda. पार्थिवाः सुवर्णरजतमणिमुक्तामनःशिलामृत्कपालादयः ||३२|| "Earthly substances include gold, silver, gems, pearls, realgar, clay, and bones." This verse lists various earthly substances that are considered useful in Ayurveda, including precious metals, gems, minerals, and bones. कालकृताःप्रवातनिवातातपच्छायाज्योत्स्नातमःशीतोष्णवर्षाहोरात्रपक्षमासर्त्वयनादयः संवत्सरविशेषाः ||३३|| "Time is marked by wind, calm, heat, shade, moonlight, darkness, cold, heat, rain, day, night, lunar phases, months, seasons, solstices, and other specific divisions of the year." This verse describes the various natural phenomena and divisions of time that are used to measure the passage of a year. त एते स्वभावत एव दोषाणां सञ्चयप्रकोपप्रशमप्रतीकारहेतवः प्रयोजनवन्तश्च ||३४|| "By their very nature, these (time divisions) contribute to the accumulation, aggravation, and pacification of the doshas (bodily humors) and serve various purposes." This verse explains how the natural divisions of time inherently influence the balance and imbalance of the doshas, affecting overall health and playing a crucial role in Ayurvedic treatments. भवन्ति चात्र श्लोकाः- शारीराणां विकाराणामेष वर्गश्चतुर्विधः | प्रकोपे प्रशमे चैव हेतुरुक्तश्चिकित्सकैः ||३५|| "There are verses here: For bodily disorders, these are categorized into four types. The causes of their aggravation and pacification have been described by physicians." This verse summarizes that bodily disorders are classified into four categories and that the causes of their worsening and alleviation are explained by physicians. आगन्तवस्तु ये रोगास्ते द्विधा निपतन्ति हि | मनस्यन्ये शरीरेऽन्ये तेषां तु द्विविधा क्रिया ||३६|| शरीरपतितानां तु शारीरवदुपक्रमः | मानसानां तु शब्दादिरिष्टो वर्गः सुखावहः ||३७|| "External diseases indeed fall into two categories: some affect the mind and others affect the body. Their treatments are of two types accordingly." "For those that affect the body, physical treatments are employed. For those that affect the mind, pleasant sensory experiences like sounds are considered beneficial." These verses differentiate between external diseases that impact the mind and body, specifying that the treatments for these diseases vary based on their nature. एवमेतत् पुरुषो व्याधिरौषधं क्रियाकाल इति चतुष्टयं समासेन व्याख्यातम् | तत्र पुरुषग्रहणात् तत्सम्भवद्रव्यसमूहो भूतादिरुक्तस्तदङ्गप्रत्यङ्गविकल्पाश्च त्वङ्मांसास्थिसिरास्नायुप्रभृतयः, व्याधिग्रहणाद्वातपित्तकफशोणितसन्निपातवैषम्यनिमित्ताः सर्व एव व्याधयो व्याख्याताः, औषधग्रहणाद्द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकानामादेशः, क्रियाग्रहणात् स्नेहादीनि च्छेद्यादीनि च कर्माणि व्याख्यातानि, कालग्रहणात् सर्वक्रियाकालानामादेशः ||३८|| "Thus, the fourfold concept of a being, disease, medicine, treatment, and time has been summarized. In the context of a being, the elements and their constituent parts such as skin, muscle, bone, vessels, and ligaments have been described. In the context of disease, all disorders arising from the imbalance of Vata, Pitta, Kapha, and blood have been explained. In the context of medicine, the properties of substances, tastes, potencies, and post-digestive effects have been described. In the context of treatment, procedures such as oleation and surgeries have been explained. In the context of time, the timings for all treatments have been detailed." This verse provides a comprehensive summary of the four essential components discussed: the being, diseases, medicines, treatments, and their relation to time in Ayurveda. भवति चात्र- बीजं चिकित्सितस्यैतत्समासेन प्रकीर्तितम् | सविंशमध्यायशतमस्य व्याख्या भविष्यति ||३९|| "Thus, the seed (foundation) of treatment has been summarized. The detailed explanation of the remaining ninety-nine chapters will follow." This verse indicates that the fundamental concepts of treatment have been outlined, and the detailed explanations will be provided in the subsequent chapters. तच्च सविंशमध्यायशतं पञ्चसु स्थानेषु | तत्र सूत्रनिदानशारीरचिकित्सितकल्पेष्वर्थवशात् संविभज्योत्तरे तन्त्रे शेषानर्थान् वक्ष्यामः ||४०|| "The remaining ninety-nine chapters are distributed across five sections. In the subsequent treatise, the contents of the Sutra, Nidana, Sharira, Chikitsa, and Kalpa sections will be elaborately explained." This verse indicates that the remaining chapters of the Sushruta Samhita are organized into five sections, which will be detailed in the following parts of the text. भवति चात्र- स्वयम्भुवा प्रोक्तमिदं सनातनं पठेद्धि यः काशिपतिप्रकाशितम् | स पुण्यकर्मा भुवि पूजितो नृपैरसुक्षये शक्रसलोकतां व्रजेत् ||४१|| "It is said here: This eternal knowledge was proclaimed by Svayambhu (the self-existent), and whoever reads this as revealed by the King of Kashi (Divodasa) will be virtuous, honored by kings on earth, and attain the abode of Indra (heaven) after death." This verse highlights the divine origin and eternal nature of the knowledge of Ayurveda. It also suggests that those who study and follow this knowledge, as revealed by the King of Kashi, will be virtuous, respected, and ultimately attain heavenly rewards. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने वेदोत्पत्तिर्नाम प्रथमोऽध्यायः ||१|| "Thus, in the Sushruta Samhita, in the Sutra Sthana, ends the first chapter named ‘The Origin of the Vedas.’" This concluding verse marks the end of the first chapter of the Sutra Sthana in the Sushruta Samhita, which is dedicated to explaining the origins of Ayurvedic knowledge. Next

  • Chapter 34 | Sushruta Samhita

    Learn medical protocols for protecting a king during military campaigns. Understand the four factors of treatment, qualities of ideal physician-patient-medicine combination, and battlefield medicine. युक्तसेनीयाध्यायः अथातो युक्तसेनीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, I shall explain the chapter on 'Proper Selection of Assistant Physicians." "As spoken by the revered Dhanvantari." This marks the beginning of a new chapter in the Sushruta Samhita, focusing on the guidelines and criteria for selecting assistant physicians to ensure effective medical practice. नृपतेर्युक्तसेनस्य परानभिजिगीषतः | भिषजा रक्षणं कार्यं यथा तदुपदेक्ष्यते ||३|| विजिगीषुः सहामात्यैर्यात्रायुक्तः प्रयत्नतः | रक्षितव्यो विशेषेण विषादेव नराधिपः ||४|| "For a king with a well-organized army, who wishes to conquer others, the physician's duty is to protect him as instructed. A king who wishes to conquer, accompanied by ministers and prepared for a journey with effort, should be especially protected from poison." These Shlokas emphasize the importance of selecting competent physicians for a king, particularly in times of conquest and war, to ensure the king's health and protection from potential dangers like poison. पन्थानमुदकं छायां भक्तं यवसमिन्धनम् | दूषयन्त्यरयस्तच्च जानीयाच्छोधयेत्तथा ||५|| "Enemies can contaminate the road, water, shade, food, barley, and firewood; one should be aware of this and purify them accordingly." This Shloka emphasizes the need for vigilance and caution in ensuring the purity of essential resources, especially in the presence of potential threats from enemies. तस्य लिङ्गं चिकित्सा च कल्पस्थाने प्रवक्ष्यते |६| "Its symptoms and treatment will be explained in the Kalpa Sthana." This Shloka indicates that further details about the symptoms and treatment of the conditions mentioned will be elaborated in the Kalpa Sthana section of the Sushruta Samhita. एकोत्तरं मृत्युशतमथर्वाणः प्रचक्षते ||६|| तत्रैकः कालसंयुक्तः शेषा आगन्तवः स्मृताः |७| "The Atharvans mention 101 types of death. One of them is associated with natural causes (Kala), while the remaining are considered to be caused by external factors (Agantavah)." This Shloka emphasizes the categorization of different types of death, with a distinction between natural causes and those caused by external factors. दोषागन्तुजमृत्युभ्यो रसमन्त्रविशारदौ ||७|| रक्षेतां नृपतिं नित्यं यत्तौ वैद्यपुरोहितौ |८| "The physician and the priest, skilled in antidotes and incantations, should always protect the king from deaths caused by doshas and external factors." This Shloka emphasizes the importance of having knowledgeable and skilled physicians and priests to safeguard the king from various causes of death, both internal (doshas) and external (Agantavah). ब्रह्मा वेदाङ्गमष्टाङ्गमायुर्वेदमभाषत ||८|| पुरोहितमते तस्माद्वर्तेत भिषगात्मवान् |९| "Brahma spoke the eight branches of Ayurveda from the Vedas. Therefore, a wise physician should always act according to the guidance of the priest." These Shlokas emphasize the divine origin of Ayurveda and the importance of following the guidance of priests in medical practice. सङ्करः सर्ववर्णानां प्रणाशो धर्मकर्मणाम् ||९|| प्रजानामपि चोच्छित्तिर्नृपव्यसनहेतुतः |१०| "The intermingling of all castes, the destruction of righteous actions and duties, and the eradication of the people, are caused by the downfall of a king." These Shlokas emphasize the consequences of a king's downfall, leading to societal disruption and the deterioration of moral and ethical values. पुरुषाणां नृपाणां च केवलं तुल्यमूर्तिता ||१०|| आज्ञा त्यागः क्षमा धैर्यं विक्रमश्चाप्यमानुषः | तस्माद्देवमिवाभीक्ष्णं वाङ्मनःकर्मभिः शुभैः ||११|| चिन्तयेन्नृपतिं वैद्यः श्रेयांसीच्छन् विचक्षणः |१२| "In men and kings, there is no difference in physical form. But obedience, renunciation, forgiveness, courage, and valor are extraordinary. Therefore, considering the king as a deity, the wise physician should always think of him with good words, mind, and actions, desiring his welfare." These Shlokas emphasize the qualities that distinguish a king from ordinary men and the importance of treating the king with utmost respect and dedication, akin to worshiping a deity. स्कन्धावारे च महति राजगेहादनन्तरम् ||१२|| भवेत्सन्निहितो वैद्यः सर्वोपकरणान्वितः | तत्रस्थमेनं ध्वजवद्यशःख्यातिसमुच्छ्रितम् ||१३|| उपसर्पन्त्यमोहेन विषशल्यामयार्दिताः | स्वतन्त्रकुशलोऽन्येषु शास्त्रार्थेष्वबहिष्कृतः ||१४|| वैद्यो ध्वज इवाभाति नृपतद्विद्यपूजितः |१५| "In a great camp near the king's house, the physician should be present with all necessary instruments. Standing there, renowned like a banner, approached without hesitation by those afflicted with poison, injuries, and diseases. Independently skilled and proficient in other sciences, not excluded from any pursuits, the physician shines like a banner, honored for his knowledge by the king." These Shlokas emphasize the esteemed position and responsibilities of a physician, who must be well-equipped and skilled, always ready to assist those in need, and honored for his knowledge and service. वैद्यो व्याध्युपसृष्टश्च भेषजं परिचारकः ||१५|| एते पादाश्चिकित्सायाः कर्मसाधनहेतवः | गुणवद्भिस्त्रिभिः पादैश्चतुर्थो गुणवान् भिषक् ||१६|| व्याधिमल्पेन कालेन महान्तमपि साधयेत् |१७| "The physician, the patient afflicted with disease, the medicine, and the attendant, These are the four pillars of treatment. With three of these pillars being competent and the fourth being a skilled physician, even a severe disease can be cured in a short time." These Shlokas emphasize the importance of having a well-coordinated approach to treatment, involving a competent physician, attentive patient, effective medicine, and a diligent attendant. वैद्यहीनास्त्रयः पादा गुणवन्तोऽप्यपार्थकाः ||१७|| उद्गातृहोतृब्रह्माणो यथाऽध्वर्युं विनाऽध्वरे |१८| "The three pillars, even if competent, are useless without the physician, just as the singers, priests, and Brahmanas are without the officiating priest in a sacrificial ceremony." These Shlokas emphasize the crucial role of the physician in the treatment process, comparing it to the indispensability of the officiating priest in a sacrificial ceremony. वैद्यस्तु गुणवानेकस्तारयेदातुरां सदा ||१८|| प्लवं प्रतितरैर्हीनं कर्णधार इवाम्भसि |१९| "A single, competent physician can always save patients, just as a helmsman can steer a boat without other rowers across the water." This Shloka emphasizes the crucial role of a skilled physician, likening them to a helmsman who can guide a boat safely across the water, even without additional help. तत्त्वाधिगतशास्त्रार्थो दृष्टकर्मा स्वयङ्कृती ||१९|| लघुहस्तः शुचिः शूरः सज्जोपस्करभेषजः | प्रत्युत्पन्नमतिर्धीमान् व्यवसायी विशारदः ||२०|| सत्यधर्मपरो यश्च स भिषक् पाद उच्यते |२१| "The one who has mastered the theoretical knowledge and understood the essence of the scriptures, has practical experience and performs tasks independently, is skillful, clean, courageous, equipped with necessary instruments and medicines, quick-witted, intelligent, industrious, and proficient, and who is devoted to truth and righteousness, is considered a competent physician." These Shlokas outline the qualities and attributes that define a competent and ideal physician, emphasizing the importance of both theoretical knowledge and practical skills. आयुष्मान् सत्त्ववान् साध्यो द्रव्यवानात्मवानपि ||२१|| आस्तिको वैद्यवाक्यस्थो व्याधितः पाद उच्यते |२२| "A patient who is long-lived, strong-willed, curable, wealthy, and self-restrained, who believes in the treatment and follows the physician's instructions, is considered an ideal patient." This Shloka emphasizes the qualities that define an ideal patient, highlighting the importance of their belief in the treatment and adherence to the physician's guidance. प्रशस्तदेशसम्भूतं प्रशस्तेऽहनि चोद्धृतम् ||२२|| युक्तमात्रं मनस्कान्तं गन्धवर्णरसान्वितम् | दोषघ्नमग्लानिकरमविकारि विपर्यये | समीक्ष्य दत्तं काले च भेषजं पाद उच्यते ||२३|| "Medicine that is sourced from a favorable region and collected on an auspicious day, in the right amount, appealing to the mind, with good fragrance, color, and taste, which destroys doshas, is non-debilitating, and effective even when used in reverse conditions, given thoughtfully and timely, is considered an ideal medicine." This Shloka outlines the qualities and attributes that define an ideal medicine, emphasizing the importance of its source, collection, properties, and proper administration. स्निग्धोऽजुगुप्सुर्बलवान् युक्तो व्याधितरक्षणे | वैद्यवाक्यकृदश्रान्तः पादः परिचरः स्मृतः ||२४|| "A well-disposed, attentive, and strong attendant, dedicated to patient care, who follows the physician's instructions tirelessly, is considered an ideal attendant." This Shloka outlines the qualities and attributes that define an ideal attendant, highlighting the importance of their dedication and adherence to the physician's guidance. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने युक्तसेनीयो नाम चतुस्त्रिंशत्तमोऽध्यायः ||३४|| "Thus ends the thirty-fourth chapter named 'Proper Selection of Assistant Physicians' in the Sushruta Samhita's Sutra Sthana." We have concluded another insightful chapter from the Sushruta Samhita, which provided valuable guidelines on selecting competent assistant physicians to ensure effective medical practice. Previous Next

  • Chapter 37 | Sushruta Samhita

    Study eight therapeutic actions for treating inflammatory swellings: softening, ripening, bursting, squeezing, cleansing, healing, promoting growth, and reducing excess tissue with specific drug groups. मिश्रकाध्यायः अथातो मिश्रकमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, I shall expound on the chapter called 'Mishraka." "Thus spoke the revered Dhanvantari." This introductory verse sets the stage for the forthcoming discussion on the various mixtures and combinations of medicinal substances as explained by the ancient sage Dhanvantari. मातुलुङ्ग्यग्निमन्थौ च भद्रदारु महौषधम् | अहिंस्रा चैव रास्ना च प्रलेपो वातशोफजित् ||३|| दूर्वा च नलमूलं च मधुकं चन्दनं तथा | शीतलाश्च गणाः सर्वे प्रलेपः पित्तशोफहृत् ||४|| आगन्तुजे रक्तजे च ह्येष एव विधिः स्मृतः | विधिर्विषघ्नो विषजे पित्तघ्नोऽपि हितस्तथा ||५|| अजगन्धाऽश्वगन्धा च काला सरलया सह | एकैषिकाजशृङ्गी च प्रलेपः श्लेष्मशोफहृत् ||६|| एते वर्गास्त्रयो लोध्रं पथ्या पिण्डीतकानि च | अनन्ता चेति लेपोऽयं सान्निपातिकशोफहृत् ||७|| "The combination of Matulung, Agnimantha, Bhadradaru, Mahoushada, Ahimsa, and Rasna in a poultice relieves Vata swelling. Durva, Nala root, Madhuka, and Sandalwood, all cooling groups, in a poultice relieve Pitta swelling. For traumatic and blood-related swellings, this method is recommended; it is also beneficial for poison-related and Pitta-related swellings. Ajagandha, Ashwagandha, Kala, Sarala, Ekaishika, and Ajashrungi in a poultice relieve Kapha swelling. These three groups along with Lodhra, Pathya, Pindiitaka, and Ananta in a poultice relieve all types of combined swellings." These Shlokas describe the specific combinations of medicinal plants and substances to be used in poultices for relieving various types of swellings caused by imbalances in Vata, Pitta, Kapha, and mixed conditions. स्निग्धाम्ललवणो वाते कोष्णः, शीतः पयोयुतः | पित्ते, चोष्णः कफे क्षारमूत्राढ्यस्तत्प्रशान्तये ||८|| "For Vata, a warm, oily, sour, and salty treatment is recommended. For Pitta, a cool treatment with milk is advised. For Kapha, a hot treatment with alkaline urine is used to calm it." This Shloka provides specific guidelines for treating imbalances in Vata, Pitta, and Kapha doshas, emphasizing the importance of tailoring the treatment based on the dosha and using appropriate substances to balance each one. शणमूलकशिग्रूणां फलानि तिलसर्षपाः | सक्तवः किण्वमतसी द्रव्याण्युष्णानि पाचनम् ||९|| "The fruits of Sanamoola (Dolichos biflorus), Shigru (Moringa oleifera), sesame, and mustard, flour products, yeast, and linseed, are hot substances and aid in digestion." This Shloka highlights the specific medicinal substances known for their heating properties, which are beneficial for digestion. चिरबिल्वोऽग्निको दन्ती चित्रको हयमारकः | कपोतकङ्कगृध्राणां पुरीषाणि च दारणम् | क्षारद्रव्याणि वा यानि क्षारो वा दारणं परम् ||१०|| "Chirabilva, Agnika, Danti, Chitraka, Hayamaraka, the feces of pigeons, herons, and vultures, alkaline substances, or anything containing alkali, are effective purgatives." This Shloka highlights specific substances known for their strong purgative properties, which are used to cleanse the body. द्रव्याणां पिच्छिलानां तु त्वङ्मूलानि प्रपीडनम् | यवगोधूममाषाणां चूर्णानि च समासतः ||११|| "The bark and roots of viscous substances, as well as the powders of barley, wheat, and black gram, should be used in a compressed form." This Shloka highlights the use of specific viscous substances and their bark and roots, along with the powdered forms of barley, wheat, and black gram, emphasizing their effectiveness when used in a compressed or pressed form. शाङ्खिन्यङ्कोठसुमनःकरवीरसुवर्चलाः | शोधनानि कषायाणि वर्गश्चारग्वधादिकः ||१२|| "The group including Shankhini, Ankotha, Sumanah, Karaveera, and Suvarchala, as well as the group led by Aragvadha, are known for their cleansing and astringent properties." This Shloka highlights the medicinal properties of specific groups of plants, emphasizing their effectiveness in cleansing and acting as astringents. अजगन्धाऽजशृङ्गी च गवाक्षी लाङ्गलाह्वया | पूतीकश्चित्रकः पाठा विडङ्गैलाहरेणवः ||१३|| कटुत्रिकं यवक्षारो लवणानि मनःशिला | कासीसं त्रिवृता दन्ती हरितालं सुराष्ट्रजा ||१४|| संशोधनीनां वर्तीनां द्रव्याण्येतानि निर्दिशेत् |१५| "Ajagandha, Ajashrungi, Gavakshi, Langal, Putika, Chitraka, Patha, Vidanga, and Ila, combined with Kutaj, Yava Kshara, Lavana, Manahshila, Kasis, Trivrita, Danti, Haritala, and items from Surashtra, are indicated for cleansing and purifying procedures." These Shlokas describe the specific combinations of medicinal substances that are effective for cleansing and purifying treatments, highlighting the importance of using the right ingredients to achieve the desired therapeutic effects. एतैरेवौषधैः कुर्यात्कल्कानपि च शोधनान् ||१५|| "Using these very medicinal substances, one should also prepare cleansing pastes." This Shloka emphasizes the importance of using the specified medicinal substances to create cleansing pastes, which can be utilized for various therapeutic purposes. अर्कोत्तमां स्नुहीक्षीरं पिष्ट्वा क्षारोत्तमानि च | जातीमूलं हरिद्रे द्वे कासीसं कटुरोहिणीम् ||१६|| पूर्वोद्दिष्टानि चान्यानि कुर्यात् संशोधनं घृतम् |१७| "By triturating the best Arka (Calotropis procera), Snuhiksheera (Euphorbia neriifolia), and the best alkaline substances, along with Jatimula (root of jasmine), two types of turmeric, Kasis (green vitriol), and Katurohini (Picrorhiza kurroa), and the other substances previously mentioned, one should prepare purifying ghee." These Shlokas describe the preparation of a purifying ghee by combining specific medicinal plants and substances, emphasizing their cleansing and therapeutic properties. मयूरको राजवृक्षो निम्बः कोशातकी तिलाः ||१७|| बृहती कण्टकारी च हरितालं मनःशिला | शोधनानि च योज्यानि तैले द्रव्याणि शोधने ||१८|| "Mayuraka, Rajavriksha, Nimba, Kosataki, and Sesame; Brihati, Kantakari, Haritala, and Manahshila, are cleansing substances to be used in oil for purification treatments." These Shlokas highlight the specific substances that are effective for cleansing and purification treatments when used in oil. कासीसे सैन्धवे किण्वे वचायां रजनीद्वये | शोधनाङ्गेषु चान्येषु चूर्णं कुर्वीत शोधनम् ||१९|| "One should prepare a cleansing powder using Kasis (green vitriol), Saindhava (rock salt), Kinva (yeast), Vacha (Acorus calamus), and the two types of Rajani (turmeric), along with other cleansing substances." This Shloka emphasizes the preparation of a cleansing powder using specific medicinal substances known for their purifying properties, ensuring an effective cleansing treatment. सालसारादिसारेषु पटोलत्रिफलासु च | रसक्रिया विधातव्या शोधनी शोधनेषु च ||२०|| "Using the extracts of Salasaradi, Patola, and Triphala, one should prepare cleansing decoctions for purification treatments." This Shloka emphasizes the preparation of cleansing decoctions using specific medicinal extracts known for their purifying properties, ensuring effective treatments for purification. श्रीवेष्टके सर्जरसे सरले देवदारुणि | सारेष्वपि च कुर्वीत मतिमान् व्रणधूपनम् ||२१|| "Using the extracts of Shriveṣṭaka (Guggulu), Sarjarasa (Shorea robusta resin), Sarala (Pinus roxburghii), Devadaru (Cedrus deodara), a wise person should prepare smoke for treating wounds." This Shloka emphasizes the use of specific medicinal plant extracts to prepare smoke for wound treatment, highlighting the therapeutic properties of these substances in promoting healing. कषायाणामनुष्णानां वृक्षाणां त्वक्षु साधितः | शृतः शीतकषायो वा रोपणार्थं प्रशस्यते ||२२|| सोमामृताश्वगन्धासु काकोल्यादौ गणे तथा | क्षीरिप्ररोहेष्वपि च वर्तयो रोपणाः स्मृताः ||२३|| "For astringent substances that are not hot, obtained from the barks of trees, boiled and used as cool astringent decoctions, they are recommended for healing. In the groups of Somamrita, Ashwagandha, Kakolyadi, and others, as well as in the milky plant sprouts, they are remembered for their healing applications." These Shlokas emphasize the importance of using astringent decoctions obtained from tree barks, boiled and cooled for healing purposes, as well as mentioning the healing applications of groups like Somamrita, Ashwagandha, Kakolyadi, and milky plant sprouts. समङ्गा सोमसरला सोमवल्कः सचन्दनः | काकोल्यादिश्च कल्कः स्यात् प्रशस्तो व्रणरोपणे ||२४|| "Samanga, Soma Sarala, Somavalka, Sandalwood, and Kakolyadi in a paste form, are highly esteemed for healing wounds." This Shloka emphasizes the importance of specific medicinal substances like Samanga, Soma Sarala, Somavalka, Sandalwood, and Kakolyadi in paste form for their effectiveness in healing wounds. पृथक्पर्ण्यात्मगुप्ता च हरिद्रे मालती सिता | काकोल्यादिश्च योज्यः स्याद्भिषजा रोपणे घृते ||२५|| "The use of Pṛthakparṇī (Uraria picta), Ātmaguptā (Mucuna pruriens), Haridrā (turmeric), Mālatī (Jasmine), and Sitā (white sugar), along with Kakolyādi, in healing ghee is recommended by physicians." This Shloka emphasizes the importance of using specific medicinal plants and substances, combined with Kakolyādi, in the preparation of healing ghee for their therapeutic properties. कालानुसार्यागुरुणी हरिद्रे देवदारु च | प्रियङ्गवश्च रोध्रं च तैले योज्यानि रोपणे ||२६|| "According to the season, Aguru, Haridra, Devadaru, Priyangu, and Rodhra should be used in oil for healing purposes." This Shloka emphasizes the importance of using specific medicinal plants and substances like Aguru (Agarwood), Haridra (Turmeric), Devadaru (Cedrus deodara), Priyangu (Callicarpa macrophylla), and Rodhra (Symplocos racemosa) in oil, taking into account the seasonal variations for effective healing treatments. कङ्गुका त्रिफला रोध्रं कासीसं श्रवणाह्वया | धवाश्वकर्णयोस्त्वक् च रोपणं चूर्णमिष्यते ||२७|| प्रियङ्गुका सर्जरसः पुष्पकासीसमेव च | त्वक्चूर्णं धवजं चैव रोपणार्थं प्रशस्यते ||२८|| "Kanguka, Triphala, Rodhra, Kasis, and Shravanāhvā, the bark of Dhava and Ashvakarna, are recommended as healing powders. Priyangu, Sarjarasa, Pushpa, Kasis, and the bark powder of Dhava, are highly esteemed for healing purposes." These Shlokas emphasize the use of specific medicinal substances and their combinations in powder form for their effective healing properties. त्वक्षु न्यग्रोधवर्गस्य त्रिफलायास्तथैव च | रसक्रियां रोपणार्थे विदधीत यथाक्रमम् ||२९|| "Using the bark of the Nyagrodha group and Triphala, one should prepare decoctions for healing purposes, as per the proper sequence." This Shloka emphasizes the use of specific medicinal substances like the bark of the Nyagrodha group and Triphala to prepare healing decoctions, following the correct sequence to ensure their effectiveness. अपामार्गोऽश्वगन्धा च तालपत्री सुवर्चला | उत्सादने प्रशस्यन्ते काकोल्यादिश्च यो गणः ||३०|| "Apamarga, Ashwagandha, Talapatri, Suvarchala, and the group of plants including Kakolyadi, are recommended for cleansing purposes." This Shloka highlights the use of specific medicinal plants such as Apamarga, Ashwagandha, Talapatri, Suvarchala, and the group of plants including Kakolyadi, emphasizing their effectiveness in cleansing treatments. कासीसं सैन्धवं किण्वं कुरुविन्दो मनःशिला | कुक्कुटाण्डकपालानि सुमनोमुकुलानि च ||३१|| फले शैरीषकारञ्जे धातुचूर्णानि यानि च | व्रणेषूत्सन्नमांसेषु प्रशस्तान्यवसादने ||३२|| "Kasis (green vitriol), Saindhava (rock salt), Kinva (yeast), Kuruvinda (ruby), and Manahshila (realgar), egg shells, and flower buds, fruits of Shairishka and Karanja, and metal powders, are all highly recommended for reducing swelling in ulcers with raised flesh." These Shlokas highlight the specific substances that are effective for reducing swelling in ulcers, emphasizing the importance of using the right ingredients for therapeutic purposes. समस्तं वर्गमर्धं वा यथालाभमथापि वा | प्रयुञ्जीत भिषक् प्राज्ञो यथोद्दिष्टेषु कर्मसु ||३३|| "The wise physician should use the entire group or half of it, as available, in the procedures prescribed." This Shloka emphasizes the flexibility and practicality in the application of medicinal substances, advising the physician to use the entire group or half, based on availability, to perform the prescribed treatments effectively. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने मिश्रकाध्यायो नाम सप्तत्रिंशत्तमोऽध्यायः ||३७|| "Thus ends the thirty-seventh chapter named 'Mishraka' in the Sutra Sthana of the Sushruta Samhita." This concludes the chapter, summarizing the detailed and profound wisdom shared regarding various medicinal mixtures and their applications for treating different health conditions. Previous Next

  • Chapter 29 | Sushruta Samhita

    Explore prognostic significance of dreams, omens, messengers, and bird movements in predicting disease outcomes. Learn auspicious and inauspicious signs and their remedies in Ayurvedic practice. विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः अथातो विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, we shall expound the chapter on the recognition of proper and improper dreams." "As declared by the venerable Dhanvantari." This introduction sets the stage for discussing the methods and techniques for preparing and using alkali, following the teachings of the revered Dhanvantari. दूतदर्शनसम्भाषा वेषाश्चेष्टितमेव च | ऋक्षं वेला तिथिश्चैव निमित्तं शकुनोऽनिलः ||३|| देशो वैद्यस्य वाग्देहमनसां च विचेष्टितम् | कथयन्त्यातुरगतं शुभं वा यदि वाऽशुभम् ||४|| "The appearance, conversation, dress, and actions of a messenger, as well as the stars, time, date, omens, and winds, along with the place, speech, body, and mind of the physician, indicate the patient's condition, whether auspicious or inauspicious." These Shlokas elaborate on the various signs and omens, including the behavior and appearance of a messenger, astrological factors, environmental elements, and the demeanor of the physician, that can give insights into the patient's health condition. They underscore the significance of these indicators in assessing whether the outcome will be favorable or unfavorable. पाख(ष)ण्डाश्रमवर्णानां सपक्षाः कर्मसिद्धये | त एव विपरीताः स्युर्दूताः कर्मविपत्तये ||५|| नपुंसकं स्त्री बहवो नैककार्या असूयकाः | गर्दभोष्ट्ररथप्राप्ताः प्राप्ता वा स्युः परम्पराः ||६|| वैद्यं य उपसर्पन्ति दूतास्ते चापि गर्हिताः |७| "For the followers of heretical sects, ascetics, and various castes, those messengers who are suitable for success in deeds have their opposite counterparts bringing failure in deeds. A neuter person, a woman, many people, people engaged in diverse tasks, envious individuals, those arriving on donkeys, camels, or chariots, or those who come in a series of persons are considered inauspicious messengers for a physician." These Shlokas elaborate on the characteristics of messengers and their impact on the success or failure of deeds. It emphasizes the importance of discerning between auspicious and inauspicious messengers to ensure successful outcomes, especially in the context of a physician's practice. पाशदण्डायुधधराः पाण्डुरेतरवाससः ||७|| आर्द्रजीर्णापसव्यैकमलिनोद्ध्वस्तवाससः | न्यूनाधिकाङ्गा उद्विग्ना विकृता रौद्ररूपिणः ||८|| "Messengers carrying nooses, staffs, or weapons, those wearing white or other types of clothing, those who are wet, with incomplete digestion, those who are moving to the left, those who are wearing dirty or disheveled clothes, those with missing or extra limbs, those who are agitated, deformed, or with terrifying appearances, are considered inauspicious." These Shlokas describe various characteristics of inauspicious messengers, emphasizing the need for careful observation of their appearance and behavior. Such messengers are believed to bring negative outcomes or bad omens. रूक्षनिष्ठुरवक्तारस्त्वमङ्गल्याभिधायिनः |९| "Messengers who speak harshly or rudely and those who bring inauspicious news are also considered inauspicious." This Shloka highlights the importance of the demeanor and speech of messengers. Those who communicate in a harsh or unpleasant manner and bring negative news are viewed as bad omens. छिन्दन्तस्तृणकाष्ठानि स्पृशन्तो नासिकां स्तनम् ||९|| वस्त्रान्तानामिकाकेशनखरोमदशास्पृशः | स्रोतोवरोधहृद्गण्डमूर्धोरःकुक्षिपाणयः ||१०|| कपालोपलभस्मास्थितुषाङ्गारकराश्च ये | विलिखन्तो महीं किञ्चिन्मुञ्चन्तो लोष्टभेदिनः ||११|| तैलकर्दमदिग्धाङ्गा रक्तस्रगनुलेपनाः | फलं पक्वमसारं वा गृहीत्वाऽन्यच्च तद्विधम् ||१२|| नखैर्नखान्तरं वाऽपि करेण चरणं तथा | उपानच्चर्महस्ता वा विकृतव्याधिपीडिताः ||१३|| वामाचारा रुदन्तश्च श्वासिनो विकृतेक्षणाः | याम्यां दिशि प्राञ्जलयो विषमैकपदे स्थिताः ||१४|| वैद्यं य उपसर्पन्ति दूतास्ते चापि गर्हिताः |१५| "Messengers who cut grass and wood, touch their nose and breasts, those who bite the edges of their clothes, nails, or hair, and scratch their heads, chests, or abdomens, those who hold their hands to their hearts, heads, chests, or abdomens due to obstructions in bodily channels, those covered with ashes, dust, charred wood, or soot, those who draw on the ground or scatter dust, or break clods of earth, those with bodies smeared with oil and mud, adorned with red garlands and ointments, those carrying ripe or unripe fruits or other similar things, those who scratch one nail with another, or touch their feet with their hands, those holding shoes or animal skins in their hands, or suffering from deformities or diseases, those who behave improperly, cry, wheeze, or have deformed eyes, those who stand bowing in the southern direction with folded hands or stand on uneven ground on one leg, all these messengers who approach the physician are considered inauspicious." These Shlokas provide detailed descriptions of various behaviors and characteristics of inauspicious messengers. They emphasize the significance of observing these traits to understand the potential impact on the outcome of medical treatments. दक्षिणाभिमुखं देशे त्वशुचौ वा हुताशनम् | ज्वलयन्तं पचन्तं वा क्रूरकर्मणि चोद्यतम् ||१५|| नग्नं भूमौ शयानं वा वेगोत्सर्गेषु वाऽशुचिम् | प्रकीर्णकेशमभ्यक्तं स्विन्नं विक्लवमेव वा ||१६|| वैद्यं य उपसर्पन्ति दूतास्ते चापि गर्हिताः |१७| "Messengers who light or stoke a fire in an impure place facing the south, those who are involved in cruel activities, those who are naked or lying on the ground, or in unclean places, those with disheveled hair, smeared with oil, sweating, or appearing distressed, all these messengers who approach the physician are considered inauspicious." These Shlokas describe additional behaviors and characteristics of inauspicious messengers, emphasizing the importance of observing these traits to understand the potential impact on medical outcomes. वैद्यस्य पैत्र्ये दैवे वा कार्ये चोत्पातदर्शने ||१७|| मध्याह्ने चार्धरात्रे वा सन्ध्ययोः ... |१८| "When a physician sees an unnatural event in matters related to ancestral rites or divine activities, at midday, midnight, or during twilight, these omens are considered inauspicious." This Shloka describes specific times and situations when witnessing unnatural events or omens can be considered negative for a physician. These times include ancestral rites, divine activities, midday, midnight, and twilight, indicating the importance of being observant and cautious during these moments. ... कृत्तिकासु च | आर्द्राश्लेषामघामूलपूर्वासु भरणीषु च ||१८|| "... in Krittika, Ardra, Ashlesha, Magha, Mula, Purva Phalguni, and Bharani constellations." This Shloka continues to describe specific times when witnessing certain celestial events or omens is considered inauspicious for a physician. These include various constellations such as Krittika, Ardra, Ashlesha, Magha, Mula, Purva Phalguni, and Bharani. Being aware of these times can help in understanding the potential impact on medical outcomes. चतुर्थ्यां वा नवम्यां वा षष्ठ्यां सन्धिदिनेषु च | वैद्यं य उपसर्पन्ति दूतास्ते चापि गर्हिताः ||१९|| "Messengers approaching the physician on the fourth, ninth, or sixth day, as well as on transitional days, are considered inauspicious." This Shloka describes specific days that are considered inauspicious for a physician when messengers approach. These days include the fourth, ninth, and sixth days of the lunar cycle, as well as transitional days, indicating the importance of timing in interpreting omens and their impact on medical outcomes. स्विन्नाभितप्ता मध्याह्ने ज्वलनस्य समीपतः | गर्हिताः पित्तरोगेषु दूता वैद्यमुपागताः ||२०|| त एव कफरोगेषु कर्मसिद्धिकराः स्मृताः | एतेन शेषं व्याख्यातं बुद्ध्वा संविभजेत्तु तत् ||२१|| रक्तपित्तातिसारेषु प्रमेहेषु तथैव च | प्रशस्तो जलरोधेषु दूतवैद्यसमागमः ||२२|| विज्ञायैवं विभागं तु शेषं बुध्येत पण्डितः |२३| Messengers who are sweating and overheated at midday near a fire are considered inauspicious in diseases caused by Pitta. However, the same messengers are considered auspicious and bring success in diseases caused by Kapha. By this, the remaining aspects should be understood and distributed accordingly. In conditions like bleeding disorders, dysentery, and diabetes, the arrival of such messengers is considered auspicious in treatments involving water retention. Thus, understanding this classification, a wise person should discern the remaining aspects." These Shlokas provide guidelines on how the characteristics and conditions of messengers are interpreted differently based on the type of diseases being treated, emphasizing the importance of careful observation and discernment in medical practice. शुक्लवासाः शुचिर्गौरः श्यामो वा प्रियदर्शनः ||२३|| स्वस्यां जातौ स्वगोत्रो वा दूतः कार्यकरः स्मृतः | गोयानेनागतस्तुष्टः पादाभ्यां शुभचेष्टितः ||२४|| स्मृतिमान् [विधिकालज्ञः स्वतन्त्रः प्रतिपत्तिमान् | अलङ्कृतो मङ्गलवान् दूतः कार्यकरः स्मृतः ||२५|| स्वस्थं प्राङ्मुखमासीनं समे देशे शुचौ शुचिम् | उपसर्पति यो वैद्यं स च कार्यकरः स्मृतः ||२६|| "Messengers who wear white clothes, are clean, fair-skinned or dark-skinned, and are pleasant to look at, belonging to the same caste or lineage, are considered efficient in their duties. Those who arrive happily on a cow-driven vehicle, with auspicious behavior on foot, who are mindful, aware of proper timings, independent, and determined, well-adorned and auspicious, are considered effective messengers. Those who approach the physician in a healthy, clean, and pure manner, facing east, seated in a clean place on even ground, are considered efficient in their duties." These Shlokas describe the characteristics of auspicious and efficient messengers. They emphasize the importance of cleanliness, proper behavior, mindfulness, and awareness of proper timings. Such messengers are considered to bring success in their duties. मांसोदकुम्भातपत्रविप्रवारणगोवृषाः | शुक्लवर्णाश्च पूज्यन्ते प्रस्थाने दर्शनं गताः ||२७|| स्त्री पुत्रिणी सवत्सा गौर्वर्धमानमलङ्कृता | कन्या मत्स्याः फलं चामं स्वस्तिकं मोदका दधि ||२८|| हिरण्याक्षतपात्रं वा रत्नानि सुमनो नृपः | अप्रशान्तोऽनलो वाजी हंसश्चापः शिखी तथा ||२९|| ब्रह्मदुन्दुभिजीमूतशङ्खवेणुरथस्वनाः | सिंहगोवृषनादाश्च ह्रे(हे)षितं गजबृंहितम् ||३०|| शस्तं हंसरुतं नॄणां कौशिकं चैव वामतः | प्रस्थाने यायिनः श्रेष्ठा वाचश्च हृदयङ्गमाः ||३१|| "The sight of meat, water jars, parasols, Brahmins, clothing, cows, and bulls of white color while setting out is considered auspicious. A woman with a child, a cow with a calf, a girl, fish, unripe fruits, a swastika, modaka sweets, and curd are also considered auspicious. Gold, a pot with rice, gems, flowers, a king, an unextinguished fire, a horse, a swan, a bow, and a peacock are auspicious. The sounds of Brahmin drums, thunder, conch shells, flutes, chariots, lions, bulls, horses, elephants, and human speech from the left side are considered auspicious. The pleasant and melodious speech of those going on a journey is considered the best." These Shlokas describe various auspicious signs and sounds that can be observed while setting out on a journey. They emphasize the significance of seeing and hearing these positive omens, which are believed to bring success and good fortune. पत्रपुष्पफलोपेतान् सक्षीरान्नीरुजो द्रुमान् | आश्रिता वा नभोवेश्मध्वजतोरणवेदिकाः ||३२|| दिक्षु शान्तासु वक्तारो मधुरं पृष्ठतोऽनुगाः | वामा वा दक्षिणा वाऽपि शकुनाः कर्मसिद्धये ||३३|| शुष्केऽशनिहतेऽपत्रे वल्लीनद्धे सकण्टके | वृक्षेऽथवाऽश्मभस्मास्थिविट्तुषाङ्गारपांशुषु ||३४|| चैत्यवल्मीकविषमस्थिता दीप्तखरस्वराः | पुरतो दिक्षु दीप्तासु वक्तारो नार्थसाधकाः ||३५|| पुन्नामानः खगा वामाः स्त्रीसञ्ज्ञा दक्षिणाः शुभाः | दक्षिणाद्वामगमनं प्रशस्तं श्वशृगालयोः | वामं नकुलचाषाणां नोभयं शशसर्पयोः ||३६|| भासकौशिकयोश्चैव न प्रशस्तं किलोभयम् | दर्शनं वा रुतं वाऽपि न गोधाकृकलासयोः ||३७|| दूतैरनिष्टैस्तुल्यानामशस्तं दर्शनं नृणाम् | कुलत्थतिलकार्पासतुषपाषाणभस्मनाम् ||३८|| पात्रं नेष्टं तथाऽङ्गारतैलकर्दमपूरितम् | प्रसन्नेतरमद्यानां पूर्णं वा रक्तसर्षपैः ||३९|| शवकाष्ठपलाशानां शुष्काणां पथि सङ्गमाः | नेष्यन्ते पतितान्तस्थदीनान्धरिपवस्तथा ||४०|| "Trees with leaves, flowers, fruits, and milk, which are healthy, are considered auspicious omens. Those who approach in clear weather, in the shade of trees, or near houses, flags, arches, and altars indicate success in deeds. Soft-spoken people from behind, and birds flying to the left or right, are also considered auspicious omens. However, dry, leafless, lightning-struck, vine-entangled, thorny trees, or those on ashes, bones, stone, rubbish, and charred areas are considered inauspicious. Harsh-voiced, brightly lit speakers, and those in distress do not indicate successful outcomes. Birds on the left named after males are inauspicious, while those named after females on the right are auspicious. Approaching from the right to the left is good for dogs and jackals, but not for mongooses and sparrows. The sight or sound of crows and owls is inauspicious, while that of swans and peacocks is auspicious. When birds or animals behave like inauspicious messengers, the sight of black gram, sesame, wool, stones, and ashes in vessels filled with these things is also inauspicious. Meeting dry, charred wood, dry trees, fallen trees, destitute, blind persons, and enemies on the path are considered bad omens." These Shlokas describe various omens, both auspicious and inauspicious, associated with different natural elements, behaviors of people, birds, animals, and objects. They emphasize the importance of observing these signs to determine the potential success or failure of actions. मृदुः शीतोऽनुकूलश्च सुगन्धिश्चानिलः शुभः | खरोष्णोऽनिष्टगन्धश्च प्रतिलोमश्च गर्हितः ||४१|| "A gentle, cool, favorable, and fragrant wind is considered auspicious. A harsh, hot, unpleasant-smelling, and contrary wind is considered inauspicious." This Shloka describes the qualities of wind and their impact as omens. A gentle and pleasant wind is seen as a positive sign, while a harsh and unpleasant wind is viewed negatively. ग्रन्थ्यर्बुदादिषु सदा छेदशब्दस्तु पूजितः | विद्रध्युदरगुल्मेषु भेदशब्दस्तथैव च ||४२|| रक्तपित्तातिसारेषु रुद्धशब्दः प्रशस्यते | एवं व्याधिविशेषेण निमित्तमुपधारयेत् ||४३|| "The sound of cutting is always considered auspicious in the treatment of conditions like tumors and abscesses. The sound of bursting is similarly auspicious in the treatment of suppurative conditions, abdominal disorders, and tumors. In conditions like bleeding disorders and dysentery, the sound of obstruction is considered favorable. Thus, by understanding the specific nature of diseases, the significance of omens can be deduced." These Shlokas describe the sounds associated with certain medical conditions and their interpretation as auspicious or inauspicious omens. Understanding these sounds can help in diagnosing and treating various ailments effectively. तथैवाक्रुष्टहाकष्टमाक्रन्दरुदितस्वनाः | छर्द्यां वातपुरीषाणां शब्दो वै गर्दभोष्ट्रयोः ||४४|| "Similarly, the sounds of shouting, yelling, crying, and weeping are considered inauspicious. The sound of vomiting, and the sound of wind and excrement, resembles the sound of donkeys and camels." This Shloka highlights certain sounds that are considered negative omens. Recognizing these sounds can help in understanding the potential implications for health and treatment outcomes. प्रतिषिद्धं तथा भग्नं क्षुतं स्खलितमाहतम् | दौर्मनस्यं च वैद्यस्य यात्रायां न प्रशस्यते ||४५|| "Obstructions, broken objects, hunger, stumbling, and being struck are considered inauspicious on a journey. Similarly, a physician's distress during a journey is also considered unfavorable." This Shloka describes various inauspicious signs that can occur during a journey, highlighting the importance of avoiding these negative omens to ensure a successful outcome. प्रवेशेऽप्येतदुद्देशादवेक्ष्यं च तथाऽऽतुरे | प्रतिद्वारं गृहे चास्य पुनरेतन्न गण्यते ||४६|| "These omens should be carefully observed when entering and exiting a house or attending to a patient. However, once these omens have been noted at one entrance, they should not be considered again at each subsequent entrance of the house." This Shloka highlights the importance of observing omens when entering and exiting a house or attending to a patient. Once these omens are noted at one entrance, they do not need to be considered again at each subsequent entrance. केशभस्मास्थिकाष्ठाश्मतुषकार्पासकण्टकाः | खट्वोर्ध्वपादा मद्यापो वसा तैलं तिलास्तृणम् ||४७|| नपुंसकव्यङ्गभग्ननग्नमुण्डासिताम्बराः | प्रस्थाने वा प्रवेशे वा नेष्यन्ते दर्शनं गताः ||४८|| "The sight of hair, ashes, bones, wood, stones, chaff, cotton, thorns, beds with legs upward, drunkards, fat, oil, sesame, and straw, eunuchs, deformed, broken-limbed, naked, shaven-headed, or black-clothed individuals should be avoided when setting out or entering a place." These Shlokas describe various inauspicious sights and individuals that should be avoided when embarking on a journey or entering a place. Recognizing these negative omens helps ensure a more favorable outcome. भाण्डानां सङ्करस्थानां स्थानात् सञ्चारणं तथा | निखातोत्पाटनं भङ्गः पतनं निर्गमस्तथा ||४९|| वैद्यासनावसादो वा रोगी वा स्यादधोमुखः | वैद्यं सम्भाषमाणोऽङ्गं कुड्यमास्तरणानि वा ||५०|| प्रमृज्याद्वा धुनीयाद्वा करौ पृष्ठं शिरस्तथा | हस्तं चाकृष्य वैद्यस्य न्यसेच्छिरसि चोरसि ||५१|| यो वैद्यमुन्मुखः पश्यन्नुन्मार्ष्टि स्वाङ्गमातुरः | न स सिध्यति वैद्यो वा गृहे यस्य न पूज्यते ||५२|| भवने पूज्यते वाऽपि यस्य वैद्यः स सिध्यति |५३| "Movement or placement of mixed items and vessels, digging up or uprooting objects, breaking or falling, and exiting are considered inauspicious. When a physician's seat is unsteady, or the patient looks down, If someone speaks to the physician while touching their own body, the wall, or the coverings, If they clean or shake their hands, back, or head, If they pull the physician's hand and place it on their own head or chest, If a patient looks at the physician face-to-face and then cleans their own body, That patient will not be successful, and a physician who is not respected at home also will not succeed. However, a physician who is respected and honored in a house will be successful." These Shlokas describe various inauspicious actions and behaviors that can negatively impact the success of medical treatment. They emphasize the importance of maintaining respect and proper conduct to ensure favorable outcomes. शुभं शुभेषु दूतादिष्वशुभं ह्यशुभेषु च ||५३|| आतुरस्य ध्रुवं तस्माद्दूतादीन् लक्षयेद्भिषक् |५४| Auspicious omens in auspicious messengers, and inauspicious omens in inauspicious ones, are certain for the patient. Therefore, a physician should carefully observe messengers and other signs." This Shloka emphasizes the importance of recognizing auspicious and inauspicious omens in messengers and other signs. By carefully observing these indications, a physician can make more informed decisions regarding the patient's condition and treatment. स्वप्नानतः प्रवक्ष्यामि मरणाय शुभाय च ||५४|| सुहृदो यांश्च पश्यन्ति व्याधितो वा स्वयं तथा | स्नेहाभ्यक्तशरीरस्तु करभव्यालगर्दभैः ||५५|| वराहैर्महिषैर्वाऽपि यो यायाद्दक्षिणामुखः | रक्ताम्बरधरा कृष्णा हसन्ती मुक्तमूर्धजा ||५६|| यं चाकर्षति बद्ध्वा स्त्री नृत्यन्ती दक्षिणामुखम् | अन्तावसायिभिर्यो वाऽऽकृष्यते दक्षिणामुखः ||५७|| परिष्वजेरन् यं वाऽपि प्रेताः प्रव्रजिता(न)स्तथा | मुहुराघ्रायते यस्तु श्वापदैर्विकृताननैः ||५८|| पिबेन्मधु च तैलं च यो वा पङ्केऽवसीदति | पङ्कप्रदिग्धगात्रो वा प्रनृत्येत् प्रहसेत्तथा ||५९|| निरम्बरश्च यो रक्तां धारयेच्छिरसा स्रजम् | यस्य वंशो नलो वाऽपि तालो वोरसि जायते ||६०|| यं वा मत्स्यो ग्रसेद्यो वा जननीं प्रविशेन्नरः | पर्वताग्रात् पतेद्यो वा श्वभ्रे वा तमसाऽऽवृते ||६१|| ह्रियेत स्रोतसा यो वा यो वा मौण्ड्यमवाप्नुयात् | पराजीयेत बध्येत काकाद्यैर्वाऽभिभूयते ||६२|| पतनं तारकादीनां प्रणाशं दीपचक्षुषोः | यः पश्येद्देवतानां वा प्रकम्पमवनेस्तथा ||६३|| यस्य छर्दिर्विरेको वा दशनाः प्रपतन्ति वा | शाल्मलीं किंशुकं यूपं वल्मीकं पारिभद्रकम् ||६४|| पुष्पाढ्यं कोविदारं वा चितां वा योऽधिरोहति | कार्पासतैलपिण्याकलोहानि लवणं तिलान् ||६५|| लभेताश्नीत वा पक्वमन्नं यश्च पिबेत् सुराम् | स्वस्थः स लभते व्याधिं व्याधितो मृत्युमृच्छति ||६६|| "Now, I shall describe the dreams that indicate death and those that indicate auspiciousness. Those seen by friends or the patient themselves, the body smeared with oil, being pulled by elephants, snakes, or donkeys, traveling southward with boars or buffaloes, a woman wearing red clothes, black and laughing with disheveled hair, or being dragged bound by a dancing woman facing south, being dragged by others intending to harm facing south, embraced by the dead or ascetics, frequently sniffed by wild beasts with deformed faces, drinking honey or oil, sinking in mud, covered in mud, dancing, laughing, being naked and wearing a red garland on the head, from whose chest or head a bamboo, reed, or palm tree grows, being swallowed by a fish or entering one's mother, falling from a mountain peak or into a dark abyss, being carried away by a stream, becoming bald, defeated, bound, or overcome by crows or other creatures, seeing stars falling, lamps going out, observing deities trembling or the earth shaking, vomiting, purging, or losing teeth, climbing a silk-cotton tree, red-flowered tree, sacrificial post, anthill, or Indian coral tree, covered with flowers, climbing a funeral pyre, obtaining cotton, oil, cakes, iron, salt, or sesame, eating ripe food or drinking liquor, the healthy one falling sick, and the sick one dying." These Shlokas describe various dreams and their interpretations, indicating whether they are auspicious or inauspicious. By understanding these dreams, one can gain insights into potential outcomes related to health and life events. यथास्वं प्रकृतिस्वप्नो विस्मृतो विहतस्तथा | चिन्ताकृतो दिवा दृष्टो भवन्त्यफलदास्तु ते ||६७|| "Dreams that are natural, forgotten, obstructed, or caused by worries and seen during the day are considered fruitless." This Shloka explains that certain types of dreams—those that occur naturally, are forgotten upon waking, are interrupted, or are caused by anxieties and seen during the daytime—are not considered to have significant outcomes or prophetic meanings. ज्वरितानां शुना सख्यं कपिसख्यं तु शोषिणाम् | उन्मादे राक्षसैः प्रेतैरपस्मारे प्रवर्तनम् ||६८|| मेहातिसारिणां तोयपानं स्नेहस्य कुष्ठिनाम् | गुल्मेषु स्थावरोत्पत्तिः कोष्ठे, मूर्ध्नि शिरोरुजि ||६९|| शष्कुलीभक्षणं छर्द्यामध्वा श्वासपिपासयोः | हारिद्रं भोजनं वाऽपि यस्य स्यात् पाण्डुरोगिणः ||७०|| रक्तपित्ती पिबेद्यस्तु शोणितं स विनश्यति |७१| "Friendship with a dog for fever patients, friendship with a monkey for those suffering from wasting disease, association with demons and the dead in insanity, movement during epileptic seizures, drinking water for those with diabetes and diarrhea, unctuous substances for those with leprosy, growth of static masses in the abdomen, head, and forehead pains, eating pancakes during vomiting, travel during breathlessness and thirst, eating turmeric for those with jaundice, and drinking blood for those with hemorrhagic diseases all lead to destruction." These Shlokas explain the inauspicious or harmful actions and associations for patients with specific diseases, emphasizing the importance of avoiding these to prevent worsening of their conditions. स्वप्नानेवंविधान् दृष्ट्वा प्रातरुत्थाय यत्नवान् ||७१|| दद्यान्माषांस्तिलांल्लोहं विप्रेभ्यः काञ्चनं तथा | जपेच्चापि शुभान् मन्त्रान् गायत्रीं त्रिपदां तथा ||७२|| दृष्ट्वा तु प्रथमे यामे स्वप्याद् ध्यात्वा पुनः शुभम् | जपेद्वाऽन्यतमं वेदं ब्रह्मचारी समाहितः ||७३|| न चाचक्षीत कस्मैचिद्दृष्ट्वा स्वप्नमशोभनम् | देवतायतने चैव वसेद्रात्रित्रयं तथा | विप्रांश्च पूजयेन्नित्यं दुःस्वप्नात् प्रविमुच्यते ||७४|| "Upon seeing such dreams, upon waking in the morning, one should make efforts to give black gram, sesame, iron, gold, and other auspicious substances to Brahmins. One should also chant auspicious mantras, the Gayatri mantra, and other three-versed hymns. After seeing the first part of the night, one should meditate on something auspicious and then sleep again. A student should chant any of the Vedas with concentration. One should not disclose an inauspicious dream to anyone. One should stay in a temple for three nights, regularly worship Brahmins, and thus be freed from the effects of a bad dream." These Shlokas describe various remedies and actions to mitigate the effects of inauspicious dreams. They highlight the importance of making offerings, chanting mantras, meditating on auspicious thoughts, and seeking the blessings of Brahmins to ensure a positive outcome. अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि प्रशस्तं स्वप्नदर्शनम् | देवान् द्विजान्गोवृषभान् जीवतः सुहृदो नृपान् ||७५|| समिद्धमग्निं साधूंश्च निर्मलानि जलानि च | पश्येत् कल्याणलाभाय व्याधेरपगमाय च ||७६|| मांसं मत्स्यान् स्रजः श्वेता वासांसि च फलानि च | लभेत धनलाभाय व्याधेरपगमाय च ||७७|| महाप्रासादसफलवृक्षवारणपर्वतान् | आरोहेद्द्रव्यलाभाय व्याधेरपगमाय च ||७८|| नदीनदसमुद्रांश्च क्षुभितान् कलुषोदकान् | तरेत् कल्याणलाभाय व्याधेरपगमाय च ||७९|| उरगो वा जलौको वा भ्रमरो वाऽपि यं दशेत् | आरोग्यं निर्दिशेत्तस्य धनलाभं च बुद्धिमान् ||८०|| एवं रूपाञ् शुभान् स्वप्नान् यः पश्येद्व्याधितो नरः | स दीर्घायुरिति ज्ञेयस्तस्मै कर्म समाचरेत् ||८१|| "Now, I shall describe the auspicious dreams: Seeing gods, Brahmins, cows, bulls, living friends, and kings, Seeing kindled fire, sages, and clear water, indicates the attainment of good fortune and the cure of diseases. Seeing meat, fish, garlands, white clothes, and fruits, indicates wealth gain and the cure of diseases. Climbing great palaces, fruitful trees, elephants, and mountains, indicates wealth gain and the cure of diseases. Crossing turbulent rivers, streams, and oceans, indicates the attainment of good fortune and the cure of diseases. Being bitten by a serpent, leech, or bee, indicates health and wealth gain for the wise person. If a sick person sees such auspicious dreams, it is known that they will have a long life, and actions should be taken accordingly." These Shlokas describe various auspicious dreams and their positive interpretations, indicating good fortune, health, and wealth. Understanding these dreams can help in predicting favorable outcomes for the dreamer. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयो नामैकोनत्रिंशत्तमोऽध्यायः ||२९|| "Thus ends the twenty-ninth chapter named 'The Indication of Auspicious and Inauspicious Dreams' in the Sushruta Samhita's Sutra Sthana." This marks the conclusion of the chapter on dreams and their interpretations in the ancient text of Sushruta Samhita. The Sushruta Samhita is one of the foundational texts of Ayurveda, providing invaluable insights into various aspects of health and well-being. Previous Next

  • Chapter 10 | Sushruta Samhita

    Learn essential qualifications and ethical conduct for physicians entering medical practice. Discover professional requirements, dress code, royal permissions, and behavior guidelines prescribed by Sushruta. विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः अथातो विशिखानुप्रवेशनीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, we shall expound the chapter on the removal of embedded arrows." "Thus said the venerable Dhanvantari." This introduction sets the stage for discussing the methods and techniques for removing embedded arrow, following the teachings of the revered Dhanvantari. अधिगततन्त्रेणोपासिततन्त्रार्थेन दृष्टकर्मणा कृतयोग्येन शास्त्रं निगदता राजानुज्ञातेन नीचनखरोम्णा शुचिना शुक्लवस्त्रपरिहितेन छत्रवता दण्डहस्तेन सोपानत्केनानुद्धतवेशेन सुमनसा कल्याणाभिव्याहारेणाकुहकेन बन्धुभूतेन भूतानां सुसहायवता वैद्येन विशिखाऽनुप्रवेष्टव्या ||३|| "An arrow should be removed by a physician who is well-versed in the scriptures, knowledgeable in their meaning, experienced in practice, proficient in skills, authorized by the king, with clean and trimmed nails and hair, dressed in white clothes, equipped with an umbrella and staff, modestly attired, with a pleasant demeanor, speaking auspicious words, honest, like a relative to all beings, and with good assistants." This shloka outlines the qualifications and demeanor of a physician responsible for removing embedded arrows. It emphasizes the importance of theoretical knowledge, practical skills, cleanliness, modesty, honesty, and having a supportive team. ततो दूतनिमित्तशकुनमङ्गलानुलोम्येनातुरगृहमभिगम्य, उपविश्य, आतुरमभिपश्येत् स्पृशेत् पृच्छेच्च | त्रिभिरेतैर्विज्ञानोपायै रोगाः प्रायशो वेदितव्या इत्येके; तत्तु न सम्यक्, षड्विधो हि रोगाणां विज्ञानोपायः, तद्यथा- पञ्चभिः श्रोत्रादिभिः प्रश्नेन चेति ||४|| "Then, after ensuring the auspiciousness of the signs, omens, and auspicious circumstances, the physician should go to the patient's house, sit down, observe the patient, touch, and inquire about their condition. Some say that diseases can generally be understood through these three methods, but that is not entirely correct. The means of understanding diseases are sixfold, namely, through the five senses and by questioning." This shloka emphasizes the importance of a comprehensive approach to diagnosing diseases. It suggests that while observation, touch, and inquiry are crucial, a complete diagnosis requires the use of all five senses and thorough questioning of the patient. तत्र श्रोत्रेन्द्रियविज्ञेया विशेषा रोगेषु व्रणास्रावविज्ञानीयादिषु वक्ष्यन्ते- ‘तत्र सफेनं रक्तमीरयन्ननिलः सशब्दो निर्गच्छति’इत्येवमादयः, स्पर्शनेन्द्रियविज्ञेयाः शीतोष्णश्लक्ष्णकर्कशमृदुकठिनत्वादयः (स्पर्शविशेषा ) ज्वरशोफादिषु, चक्षुरिन्द्रियविज्ञेयाः शरीरोपचयापचयायुर्लक्षणबलवर्णविकारादयः, रसनेन्द्रियविज्ञेयाः प्रमेहादिषु रसविशेषाः, घ्राणेन्द्रियविज्ञेया अरिष्टलिङ्गादिषु व्रणानामव्रणानां च गन्धविशेषाः, प्रश्नेन च विजानीयाद्देशं कालं जातिं सात्म्यमातङ्कसमुत्पत्तिं वेदनासमुच्छ्रायं बलमन्तरग्निं वातमूत्रपुरीषाणां प्रवृत्तिमप्रवृत्तिं कालप्रकर्षादींश्च विशेषान् | आत्मसदृशेषु विज्ञानाभ्युपायेषु तत्स्थानीयैर्जानीयात् ||५|| "Therefore, the specific characteristics of diseases understood through the sense of hearing will be described, such as the sound of frothy blood being expelled by air. The characteristics understood through the sense of touch include temperature, smoothness, roughness, softness, and hardness, as seen in fever and swelling. The characteristics understood through the sense of sight include body build, emaciation, longevity, strength, and color changes. The characteristics understood through the sense of taste are specific to conditions like diabetes. The characteristics understood through the sense of smell include the specific odors of wounds and non-wounded areas, as well as signs of impending death. By questioning, one should ascertain the location, time, lineage, compatibility, origin of illness, nature of pain, strength, internal fire, and the patterns of wind, urine, and feces. One should understand the specific methods of diagnosis appropriate for each condition." This shloka elaborates on the comprehensive diagnostic methods that involve the use of all five senses and thorough questioning. It highlights the specific characteristics of diseases that can be identified through hearing, touch, sight, taste, and smell, as well as through detailed inquiry about the patient's condition and history. एवमभिसमीक्ष्य साध्यान् साधयेत्, याप्यान् यापयेत्, असाध्यान्नैवोपक्रमेत, परिसंवत्सरोत्थितांश्च विकारान् प्रायशो वर्जयेत् ||६|| "Thus, after thoroughly examining, one should treat curable diseases, manage palliable diseases, and avoid undertaking incurable ones, especially those that have persisted for over a year." This shloka emphasizes the importance of careful examination before deciding on the treatment approach. It suggests that curable diseases should be treated, palliable diseases should be managed, and incurable diseases should generally be avoided, particularly those that have persisted for more than a year. तत्र साध्या अपि व्याधयः प्रायेणैषां दुश्चिकित्स्यतमा भवन्ति | तद्यथा- श्रोत्रियनृपतिस्त्रीबालवृद्धभीरुराजसेवककितवदुर्बलवैद्यविदग्धव्याधिगोपकदरिद्रकृपणक्रोधनानामनात्मवतामनाथानां च; एवं निरूप्य चिकित्सां कुर्वन् धर्मार्थकामयशांसि प्राप्नोति ||८|| "Even curable diseases are often the most difficult to treat in the following individuals: scholars, kings, women, children, the elderly, the fearful, royal attendants, rogues, the weak, quacks, those with complicated diseases, secretive patients, the poor, the pitiable, the irritable, the unwise, and the unprotected. By diagnosing and treating accordingly, one attains virtue, wealth, desires, and fame." This shloka lists various categories of individuals for whom even curable diseases can be challenging to treat due to their unique circumstances. It emphasizes the need for careful diagnosis and treatment to achieve success and gain virtue, wealth, desires, and fame. भवति चात्र- स्त्रीभिः सहास्यां संवासं परिहासं च वर्जयेत् | दत्तं च ताभ्यो नादेयमन्नादन्यद्भिषग्वरैः ||९|| "Furthermore, physicians should avoid intimate relationships and joking with women. They should not accept food or other gifts given by women." This shloka advises physicians to maintain professional boundaries with women, avoiding intimate relationships, joking, and accepting gifts, to uphold their integrity and focus on their duties. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने विशिखानुप्रवेशनीयो नाम दशमोऽध्यायः ||१०|| "Thus ends the tenth chapter named 'Vishikhanupraveshaniya' in the Sutra Sthana section of the Sushruta Samhita." This verse signifies the conclusion of the tenth chapter called 'Vishikhanupraveshaniya' in the Sutra Sthana section of the Sushruta Samhita, which discusses the methods and techniques for removing embedded arrows. Previous Next

  • Chapter 39 | Sushruta Samhita

    Learn five purification therapies (Panchakarma) and palliative treatments (Shamana) for dosha management. Essential chapter for understanding Ayurvedic detoxification and disease prevention. संशोधनसंशमनीयाध्यायः अथातः संशोधनसंशमनीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, we shall explain the chapter on Shodhana (purification) and Shamana (palliative) therapies." "As spoken by the revered Lord Dhanvantari." This marks the beginning of a new chapter that delves into the therapeutic methods of purification and palliation, providing insights into treatments and practices as guided by the esteemed deity of Ayurveda, Lord Dhanvantari. मदनकुटजजीमूतकेक्ष्वाकुधामार्गवकृतवेधनसर्षपविडङ्गपिप्पलीकरञ्जप्रपुन्नाड कोविदारकर्बुदारारिष्टाश्वगन्धाविदुलबन्धुजीवकश्वेताशणपुष्पीबिम्बीवचामृगेर्वारवश्चित्रा चेत्यूर्ध्वभागहराणि | तत्र, कोविदारपूर्वाणां फलानि, कोविदारादीनां मूलानि ||३|| "The group comprises Madana, Kutaja, Jimutaka, Ikshvaku, Dhamaargava, Kritavedhana, Sarshapa, Vidanga, Pippali, Karanja, Prapunnada, Kovidara, Karbudara, Arishta, Ashwagandha, Vidula, Bandhujiva, Shveta, Shana, Pushpi, Bimbi, Vacha, Mrigervara, Varavara, and Chitra—these are known as the Urdhvabhagahara (those that act on the upper body). Among them, the fruits of Kovidara and the roots of Kovidara and other mentioned plants are used." This Shloka introduces a medicinal group known as Urdhvabhagahara, highlighting their therapeutic use, particularly in using the fruits of Kovidara and the roots of Kovidara and other mentioned plants for treatment. विवृताश्यामादन्तीद्रवन्तीसप्तलाशङ्खिनीविषाणिकागवाक्षीच्छगलान्त्रीस्नुक्सु वर्णक्षीरीचित्रककिणिहीकुशकाशतिल्वककम्पिल्लकरम्यकपाटलापूगहरीतक्या मलकबिभीतकनीलिनीचतुरङ्गुलैरण्डपूतीकमहावृक्षसप्तच्छदार्का ज्योतिष्मती चेत्यधोभागहराणि | तत्र तिल्वकपूर्वाणां मूलानि , तिल्वकादीनां पाटलान्तानां त्वचः, कम्पिल्लकफलरजः, पूगादीनामेरण्डान्तानां फलानि, पूतीकारग्वधयोः पत्राणि, शेषाणां क्षीराणीति ||४|| "The group comprises Vivruta, Shyama, Danti, Dravanti, Saptala, Shankhini, Vishanika, Gavakshi, Chhagalantri, Snuk, Suvarnakshiri, Chitraka, Kinahika, Kusha, Kashatilvaka, Kampillaka, Ramyaka, Patala, Puga, Haritaki, Amalaki, Bibhitaka, Nilini, Chaturangula, Eranda, Pootika, Mahavriksha, Saptacchada, Arka, and Jyotishmati—these are known as the Adhobhaagahara (those that act on the lower body). Among them, the roots of Tilvaka and others up to Patala are used; the bark of Tilvaka and others up to Patala, the fruit powder of Kampillaka, the fruits of Puga up to Eranda, the leaves of Pootika and Aragvadha, and the milky sap of the others." This Shloka introduces a medicinal group known as Adhobhaagahara, highlighting their therapeutic use, particularly in using different parts of the mentioned plants for treatment. कोशातकी सप्तला शङ्खिनी देवदाली कारवेल्लिका चेत्युभयतोभागहराणि | एषां स्वरसा इति ||५|| "The group comprises Koshataki, Saptala, Shankhini, Devadali, and Karavellika—these are known as the Ubhayata-Bhagahara (those that act on both parts of the body). The fresh juices of these plants are used." This Shloka introduces a medicinal group known as Ubhayata-Bhagahara, highlighting their therapeutic use, particularly in utilizing the fresh juices of these plants for treatment पिप्पलीविडङ्गापामार्गशिग्रुसिद्धार्थकशिरीषमरिचकरवीरबिम्बीगिरिकर्णिकाकिणिहीवचाज्योतिष्मती- करञ्जार्कालर्कलशुनातिविषाशृङ्गवेरतालीशतमालसुरसार्जकेङ्गुदीमेषशृङ्गीमातुलुङ्गीमुरङ्गीपीलु- जातीशालतालमधूकलाक्षाहिङ्गुलवणमद्यगोशकृद्रसमूत्राणीति शिरोविरेचनानि | तत्र करवीरपूर्वाणां फलानि, करवीरादीनामर्कान्तानां मूलानि, तालीशपूर्वाणां कन्दाः, तालीशादीनामर्जकान्तानां पत्राणि, इङ्गुदीमेषशृङ्ग्योस्त्वचः, मातुलुङ्गीमुरङ्गीपीलुजातीनां पुष्पाणि, शालतालमधूकानां साराः, हिङ्गुलाक्षे निर्यासौ, लवणानि पार्थिवविशेषाः; मद्यान्यासुतसंयोगाः, शकृद्रसमूत्रे मलाविति ||६|| "The group comprises Pippali (Long pepper), Vidanga (False black pepper), Apamarga (Achyranthes aspera), Shigru (Moringa oleifera), Siddhartha (White mustard), Shireesha (Albizia lebbeck), Maricha (Black pepper), Karaveera (Oleander), Bimbi, Girikarnika, Kinahika, Vacha (Acorus calamus), Jyotishmati, Karanja (Pongamia pinnata), Arka (Calotropis gigantea), Lark (Nerium), Lashuna (Garlic), Ativisha (Aconitum heterophyllum), Shringavera (Ginger), Talisha (Abies webbiana), Tamala (Cinnamomum tamala), Surasa (Holy basil), Arjaka, Ingudi (Vitex negundo), Meshashringi, Matulungi (Citrus medica), Murangi (Drumstick), Pilu (Salvadora persica), Jati (Jasmine), Shala, Tala (Borassus flabellifer), Madhuka (Madhuca longifolia), Laksha (Lac), Hingula (Cinnabar), Lavana (Salt), Madya (Wine), Go-shakrit (Cow dung), Rasam (Mercury), and Mutra (Urine)—these are known as Shirovirechana (medicines for nasal administration). Among them, the fruits of Karaveera and others up to Arka are used; the roots of Karaveera and others up to Arka, the tubers of Talisha, the leaves of Talisha and others up to Arjaka, the bark of Ingudi and Meshashringi, the flowers of Matulungi, Murangi, Pilu, and Jati, the heartwood of Shala and Tala, the exudate of Hingula and Laksha, various types of salt; in combination with wine, the excreta and urine are considered the active ingredients." This Shloka introduces the medicinal group known as Shirovirechana, highlighting their therapeutic use, particularly in utilizing different parts of the mentioned plants for nasal administration treatments. संशमनान्यत ऊर्ध्वं वक्ष्यामः- तत्र भद्रदारुकुष्ठहरिद्रावरुणमेषशृङ्गीबलातिबलार्तगलकच्छुराशल्लकीकुबेराक्षीवीरतरुसहचराग्निमन्थ- वत्सादन्येरण्डाश्मभेदकालर्कार्कशतावरीपुनर्नवावसुकवशिरकाञ्चनकभार्गीकार्पासीवृश्चिकालीपत्तूरबदरयवकोलकुलत्थप्रभृतीनि विदारिगन्धादिश्च द्वे चाद्ये पञ्चमूल्यौ समासेन वातसंशमनो वर्गः ||७|| "Now we shall discuss the palliative therapies—Shamana. Among them, Bhadradaru, Kushta, Haridra, Varuna, Meshashringi, Bala, Atibala, Artagala, Kachchura, Shallaki, Kubera-akshi, Veerataru, Sahachara, Agnimantha, Vatsadani, Eranda, Ashmabheda, Kalaraka, Arka, Shatavari, Punarnava, Vasuka, Vashirika, Kanchanaka, Bhargi, Karpasi, Vrishchikali, Pattura, Badara, Yava, Kola, Kulattha, and others, including Vidari, constitute the two primary groups known as Panchamula. Summarizing, this group primarily acts as a Vata-pacifying category." This Shloka introduces various herbs and their combinations, specifically highlighting their role in palliative therapies, with a focus on alleviating Vata dosha. चन्दनकुचन्दनह्रीबेरोशीरमञ्जिष्ठापयस्याविदारीशतावरीगुन्द्राशैवलकह्लारकुमुदोत्पलकन्द(द)लीदूर्वामूर्वाप्रभृतीनि काकोल्यादिः सारिवादिरञ्जनादिरुत्पलादिर्न्यग्रोधादिस्तृणपञ्चमूलमिति समासेन पित्तसंशमनो वर्गः ||८|| "The group comprises Chandan (Sandalwood), Kuchandan, Hribera, Ushira (Vetiver), Manjishta (Rubia cordifolia), Payasya, Vidari, Shatavari, Gundra, Shaivala (Moss), Kahlara (Lotus), Kumud, Utpal, Kanda (Bulb), Dali, Durva (Cynodon dactylon), and Murva, among others. These are known as the Kakoli and other groups, including Sariva, Ranjan, and Utpal. In summary, this group primarily acts as a Pitta-pacifying category." This Shloka introduces various herbs and their combinations, specifically highlighting their role in palliative therapies, with a focus on alleviating Pitta dosha. कालेयकागुरुतिलपर्णीकुष्ठहरिद्राशीतशिवशतपुष्पासरलारास्नाप्रकीर्योदकीर्येङ्गुदीसुमना- काकादनीलाङ्गलकीहस्तिकर्णमुञ्जातकलामज्जकप्रभृतीनि वल्लीकण्टकपञ्चमूल्यौ पिप्पल्यादिर्बृहत्यादिर्मुष्ककादिर्वचादिः सुरसादिरारग्वधादिरिति समासेन श्लेष्मसंशमनो वर्गः ||९|| "The group comprises Kaleyaka, Aguru, Tilaparni, Kushta, Haridra (Turmeric), Sheetashiva, Shatapushpa, Sarala, Rasna, Prakirya, Udakiriya, Ingudi, Sumana, Kakadani, Langalaki, Hastikarna, Munjata, Kalaraja, Majjak, and others, known as Valli, Kantaka, Panchamula, Pippali group, Brihati group, Mushkaka group, Vacha group, Surasa group, Aragvadha group. In summary, this group primarily acts as a Kapha-pacifying category." This Shloka introduces various herbs and their combinations, specifically highlighting their role in palliative therapies, with a focus on alleviating Kapha dosha. तत्र सर्वाण्येवौषधानि व्याध्यग्निपुरुषबलान्यभिसमीक्ष्य विदध्यात् | तत्र, व्याधिबलादधिकमौषधमुपयुक्तं तमुपशम्य व्याधिं व्याधिमन्यमावहति; अग्निबलादधिकमजीर्णं विष्टभ्य वा पच्यते; पुरुषबलादधिकं ग्लानिमूर्च्छामदानावहति संशमनम्; एवं संशोधनमतिपातयति | हीनमेभ्यो दत्तमकिञ्चित्करं भवति | तस्मात् सममेव विदध्यात् ||१०|| "Thus, all medicines should be administered after carefully examining the strength of the disease, digestive fire (agni), and the patient. If the medicine is stronger than the disease, it can alleviate the current disease but may lead to another; if stronger than the digestive fire, it may cause indigestion or block digestion; if stronger than the patient's strength, it may cause debility, unconsciousness, or fainting. In such cases, purification therapies can also aggravate conditions. On the contrary, if the medicine is weaker than needed, it will have no effect. Therefore, medicine should be administered in a balanced manner." This Shloka emphasizes the importance of the physician's careful examination of the disease, digestive fire, and the patient's strength to administer the appropriate dosage of medicines, ensuring they are effective without causing adverse effects. भवन्ति चात्र- रोगे शोधनसाध्ये तु यो भवेद्दोषदुर्बलः | तस्मै दद्याद्भिषक् प्राज्ञो दोषप्रच्यावानं मृदु ||११|| "In this context, when the disease is curable through purification therapy, but the doshas are weak, the wise physician should administer a gentle purgative to expel the doshas." This Shloka emphasizes the importance of using gentle purgative therapy for patients with weak doshas when the disease can be cured through purification. चले दोषे मृदौ कोष्ठे नेक्षेतात्र बलं नृणाम् | अव्याधिदुर्बलस्यापि शोधनं हि तदा भवेत् ||१२|| स्वयं प्रवृत्तदोषस्य मृदुकोष्ठस्य शोधनम् | भवेदल्पबलस्यापि प्रयुक्तं व्याधिनाशनम् ||१३|| "When the doshas are mobile and the intestines are soft, the strength of the individual is not considered. Even in a person who is weak but not diseased, purification is appropriate. For a person with self-expelled doshas and a soft bowel, purification can be effective even if they have little strength." These Shlokas emphasize the importance of considering the mobility of doshas and the condition of the intestines when administering purification therapy, and highlight that even individuals with little strength or no disease may benefit from such therapy under certain conditions. व्याध्यादिषु तु मध्येषु क्वाथस्याञ्जलिरिष्यते | बिडालपदकं चूर्णं देयः कल्कोऽक्षसम्मितः ||१४|| "In moderate conditions of diseases and their intensities, an Anjali (about 500 ml) of decoction is recommended. Additionally, a quantity of powder equal to a Bidalapada (a small quantity) and a paste equal to one Aksha (approximately 12 grams) should be given." This Shloka provides guidance on the appropriate dosage of decoction, powder, and paste to be administered in moderate conditions of diseases and their intensities. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने संशोधनसंशमनीयो नामैकोनचत्वारिंशोऽध्यायः ||३९|| "Thus, concludes the thirty-ninth chapter named Shodhana and Shamana in the Sushruta Samhita, Sutrasthana section." This Shloka marks the conclusion of the chapter on purification and palliative therapies, summarizing the comprehensive knowledge shared in this section. Previous Next

  • Chapter 14 | Sushruta Samhita

    Understand physiology of blood (Rakta Dhatu) in Ayurveda. Learn about blood formation, circulation through 24 dhamanis, functions of blood, and classification of blood-related disorders. शोणितवर्णनीयाध्यायः अथातः शोणितवर्णनीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, we shall expound the chapter on the description of blood." "Thus said the venerable Dhanvantari." This introduction sets the stage for discussing the characteristics and qualities of blood, following the teachings of the revered Dhanvantari. तत्र पाञ्चभौतिकस्य चतुर्विधस्य षड्रसस्य द्विविधवीर्यस्याष्टविधवीर्यस्य वाऽनेकगुणस्योपयुक्तस्याहारस्य सम्यक्परिणतस्य यस्तेजोभूतः सारः परमसूक्ष्मः स `रसः’ इत्युच्यते, तस्य हृदयं स्थानं, स हृदयाच्चतुर्विंशतिधमनीरनुप्रविश्योर्ध्वगादश दशाधोगामिन्यश्चतस्रश्च तिर्यग्गाः कृत्स्नं शरीरमहरहस्तर्पयति वर्धयति धारयति यापयति चादृष्टहेतुकेन कर्मणा | तस्य शरीरमनुसरतोऽनुमानाद्गतिरुपलक्षयितव्या क्षयवृद्धिवैकृतैः | तस्मिन् सर्वशरीरावयवदोषधातुमलाशयानुसारिणि रसे जिज्ञासा- किमयं सौम्यस्तैजस? इति | अत्रोच्यते- स खलु द्रवानुसारी स्नेहनजीवनतर्पणधारणादिभिर्विशेषैः सौम्य इत्यवगम्यते ||३|| "The essence of food, which is composed of five elements, has four types, six tastes, two potencies, eight kinds of actions, and numerous qualities when properly digested, is known as 'Rasa.' The heart is its seat. From the heart, it enters twenty-four channels: ten ascending, ten descending, and four transverse, nourishing, growing, supporting, and sustaining the entire body daily through unseen forces. Its movement through the body can be inferred from the signs of depletion, increase, and disorders. The question arises: Is this Rasa soothing (Saumya) or fiery (Tejas)? It is said: Its fluid nature, lubricating, life-giving, nourishing, supporting, and sustaining properties indicate it is soothing (Saumya)." This shloka explains the concept of 'Rasa,' the essence of food, its role in the body, and its characteristics, concluding that it has soothing properties due to its various beneficial functions. स खल्वाप्यो रसो यकृत्प्लीहानौ प्राप्य रागमुपैति ||४|| "This fluid (Rasa), upon reaching the liver and spleen, acquires a reddish color." This shloka describes the transformation of Rasa as it travels through the body, particularly highlighting that it becomes reddish upon reaching the liver and spleen. श्लोकौ चात्र भवतः- रञ्जितास्तेजसा त्वापः शरीरस्थेन देहिनाम् | अव्यापन्नाः प्रसन्नेन रक्तमित्यभिधीयते ||५|| "Here are the verses: The fluid in the body is colored by the internal heat (Tejas) and, when untainted and clear, it is known as blood (Rakta)." This shloka explains how the body's internal heat transforms the fluid (Rasa) into blood, emphasizing that when it is clear and untainted, it is referred to as Rakta. रसादेव स्त्रिया रक्तं रजःसञ्ज्ञं प्रवर्तते | तद्वर्षाद्द्वादशादूर्ध्वं याति पञ्चाशतः क्षयम् ||६|| "From Rasa itself, the menstrual blood (Rajah) in women flows. This starts around twelve years of age and diminishes by fifty." This shloka explains that the menstrual blood in women originates from Rasa, beginning at around twelve years old and typically decreasing by the age of fifty. आर्तवं शोणितं त्वाग्नेयम्, अग्नीषोमीयत्वाद्गर्भस्य ||७|| "Menstrual blood is considered to be of fiery nature (Agneya), due to the Agni (fire) and Soma (moon) elements in the embryo." This shloka explains that menstrual blood is characterized by the fiery element due to the combined influence of the Agni (fire) and Soma (moon) elements in the formation of the embryo. पाञ्चभौतिकं त्वपरे जीवरक्तमाहुराचार्याः ||८|| "Some teachers assert that the vital blood (Jeeva Rakta) is composed of the five elements." This shloka presents an alternative perspective by some scholars who consider that the vital blood (Jeeva Rakta) is composed of the five basic elements. विस्रता द्रवता रागः स्पन्दनं लघुता तथा | भूम्यादीनां गुणा ह्येते दृश्यन्ते चात्र शोणिते ||९|| "Fluidity, liquidity, color, pulsation, and lightness; these qualities of the elements earth and others are seen in blood." This shloka describes the qualities of blood, drawing parallels between the inherent properties of the basic elements—such as fluidity, liquidity, color, pulsation, and lightness—and their manifestations in blood. रसाद्रक्तं ततो मांसं मांसान्मेदः प्रजायते | मेदसोऽस्थि ततो मज्जा मज्ज्ञः शुक्रं तु जायते ||१०|| "From Rasa comes Rakta (blood), from Rakta comes Mamsa (muscle), from Mamsa comes Medas (fat), from Medas comes Asthi (bone), from Asthi comes Majja (marrow), and from Majja comes Shukra (semen)." This shloka describes the sequential transformation of bodily tissues according to Ayurvedic principles, highlighting the progression from the essence of food (Rasa) through various stages leading to the formation of semen (Shukra). तत्रैतेषां धातूनामन्नपानरसः प्रीणयिता ||११|| रसजं पुरुषं विद्याद्रसं रक्षेत् प्रयत्नतः | अन्नात्पानाञ्च मतिमानाचाराञ्चाप्यतन्द्रितः ||१२|| "Among these tissues, the essence of food and drink nourishes them. One should understand that a person is born of Rasa (essence) and take great care to preserve it through proper food, drink, and behavior." These shlokas emphasize the importance of nourishing the bodily tissues with the essence derived from food and drink. They also highlight the significance of maintaining good health and vitality through proper diet and behavior. तत्र ‘रस’ गतौ धातुः, अहरहर्गच्छतीत्यतो रसः ||१३|| "The term 'Rasa' implies movement; it is the fluid that moves daily and continuously in the body." This shloka explains the etymology of 'Rasa,' emphasizing its continuous and essential movement within the body. स खलु त्रीणि त्रीणि कलासहस्राणि पञ्चदश च कला एकैकस्मिन् धाताववतिष्ठते; एवं मासेन रसः शुक्रं स्त्रीणां चार्तवं भवति ||१४|| भवति चात्र- अष्टादशसहस्राणि सङ्ख्या ह्यस्मिन् समुच्चये | कलानां नवतिः प्रोक्ता स्वतन्त्रपरतन्त्रयोः ||१५|| "In each tissue, there are three thousand and fifteen parts, and thus, in a month, Rasa transforms into Shukra (semen) in men and Artava (menstrual blood) in women. Therefore, the total number is eighteen thousand, with ninety parts independently or dependently." These shlokas explain the transformation process of Rasa into Shukra (semen) in men and Artava (menstrual blood) in women, detailing the time frame and the number of parts involved in this transformation. स शब्दार्चिर्जलसन्तानवदणुना विशेषेणानुधावत्येवं शरीरं केवलम् ||१६|| "Just as sound, light, and water follow subtle pathways, Rasa traverses throughout the body in a similar subtle manner." This shloka emphasizes the subtle and pervasive nature of Rasa, likening its movement through the body to that of sound, light, and water following delicate and intricate pathways. वाजीकरण्यस्त्वोषधयः स्वबलगुणोत्कर्षाद्विरेचनवदुपयुक्ताः शुक्रं शीघ्रं विरेचयन्ति ||१७|| "Aphrodisiac herbs, due to their inherent potency and excellence, rapidly expel Shukra (semen) when used similarly to purgatives." This shloka explains the powerful effect of aphrodisiac herbs in rapidly increasing the expulsion of Shukra (semen), highlighting their strong potency and effectiveness. यथाहि पुष्पमुकुलस्थो गन्धो न शक्यमिहास्तीति वक्तुं, नैव नास्तीति; अथ चास्ति, सतां भावानामभिव्यक्तिरिति ज्ञात्वा , केवलं सौक्ष्म्यान्नाभिव्यज्यते; स एव विवृतपत्रकेशरे पुष्पे कालान्तरेणाभिव्यक्तिं गच्छति; एवं बालानामपि वयःपरिणामाच्छुक्रप्रादुर्भावो भवति, रोमराज्यादयश्च विशेषा नारीणाम् ||१८|| "Just as the fragrance in a flower bud cannot be said to exist or not exist, but is known to manifest over time as the flower blooms, similarly, in children, with the progression of age, the manifestation of Shukra (semen) occurs, and in women, the development of body hair and other characteristics." This shloka uses the analogy of a flower bud's fragrance to explain the gradual manifestation of Shukra (semen) in boys and the development of secondary sexual characteristics in girls as they grow older स एवान्नरसो वृद्धानां (जरा) परिपक्वशरीरत्वादप्रीणनो भवति ||१९|| "That same essence of food (Rasa) in the elderly becomes non-nourishing due to the ripening of the body (aging)." This shloka explains that in elderly individuals, the essence of food (Rasa) becomes less nourishing because of the natural aging process and the maturation of the body's tissues. त एते शरीरधारणाद्धातव इत्युच्यन्ते ||२०|| "These are called Dhatus (tissues) because they support the body." This shloka explains the term "Dhatus" (tissues), emphasizing their essential role in supporting and sustaining the body. तेषां क्षयवृद्धी शोणितनिमित्ते, तस्मात्तदधिकृत्य वक्ष्यामः | तत्र, फेनिलमरुणं कृष्णं परुषं तनु शीघ्रगमस्कन्दि च वातेन दुष्टं; नीलं पीतं हरितं श्यावं विस्रमनिष्टं पिपीलिकामक्षिकाणामस्कन्दि च पित्तेन दुष्टं; गैरिकोदकप्रतीकाशं स्निग्धं शीतलं बहलं पिच्छिलं चिरस्रावि मांसपेशीप्रभं चश्लेष्मदुष्टं; सर्वलक्षणसंयुक्तं काञ्जिकाभं विशेषतो दुर्गन्धि च सन्निपातदुष्टं; द्विदोषलिङ्गं संसृष्टम् ||२१|| "The disorders of increase and decrease of these tissues are primarily due to blood, thus, this will be explained. Vitiated by Vata, blood becomes frothy, reddish, black, rough, thin, fast-moving, and difficult to coagulate. Vitiated by Pitta, blood becomes blue, yellow, green, dark, foul-smelling, and attracts ants and flies, and is difficult to coagulate. Vitiated by Kapha, blood resembles ochre-colored water, is oily, cool, thick, sticky, slow to coagulate, and muscle-like in appearance. Vitiated by all three doshas, blood shows combined symptoms, resembles rice water, has a particularly foul smell, and is mixed." This shloka explains how the vitiation of blood by different doshas (Vata, Pitta, Kapha) results in various pathological conditions, detailing the characteristics and symptoms of blood affected by each dosha individually and in combination. इन्द्रगोपकप्रतीकाशमसंहतमविवर्णं च प्रकृतिस्थं जानीयात् ||२२|| "Blood that resembles the color of the Indragopa insect, is uniform, and not discolored is considered to be in its natural state." This shloka describes the characteristics of healthy, natural blood, emphasizing that it should have a specific color, be uniform, and free from discoloration. विस्राव्याण्यन्यत्र वक्ष्यामः ||२३|| "The methods of bloodletting will be discussed elsewhere." This shloka indicates that the detailed methods and techniques for bloodletting will be covered in another section of the text. अथाविस्राव्याः- सर्वाङ्गशोफः, क्षीणस्य चाम्लभोजननिमित्तः, पाण्डुरोग्यर्शसोदरिशोषिगर्भिणीनां च श्वयथवः ||२४|| "Now, the conditions for which bloodletting is not recommended: generalized swelling, weakness due to sour food intake, anemia, hemorrhoids, ascites, wasting diseases, and swelling in pregnant women." This shloka lists the conditions where bloodletting should be avoided, emphasizing that it is not suitable for generalized swelling, weakness from sour foods, anemia, hemorrhoids, ascites, wasting diseases, and swelling during pregnancy. शस्त्रविस्रावणं द्विविधं- प्रच्छानं , सिराव्यधनं च ||२५|| "There are two types of bloodletting using instruments: scarification (Pracchana) and venesection (Siravyadha)." This shloka describes the two main methods of bloodletting using surgical instruments, highlighting the techniques of scarification and venesection. तत्र, ऋज्वसङ्कीर्णं सूक्ष्मं सममनवगाढमनुत्तानमाशु च शस्त्रं पातयेन्मर्मसिरास्नायुसन्धीनां चानुपघाति ||२६|| "For scarification, the instrument should be straight, narrow, fine, even, shallow, superficial, and quick, avoiding injury to vital points, veins, ligaments, and joints." This shloka provides specific guidelines for the instruments used in scarification, emphasizing the importance of precise and gentle techniques to avoid damaging sensitive areas such as vital points, veins, ligaments, and joints. तत्र, दुर्दिने दुर्विद्धे शीतवातयोरस्विन्ने भुक्तमात्रे स्कन्दत्वाच्छोणितं न स्रवत्यल्पं वा स्रवति ||२७|| मदमूर्च्छाश्रमार्तानां वातविण्मूत्रसङ्गिनाम् | निद्राभिभूतभीतानां नृणां नासृक् प्रवर्तते ||२८|| "On unfavorable days, in improperly performed procedures, during cold and windy weather, in non-sweating conditions, or immediately after eating, blood does not flow well or flows very little. For those suffering from intoxication, fainting, fatigue, obstruction of wind, feces, or urine, in those overwhelmed by sleep or fear, blood does not flow." These shlokas describe various conditions under which bloodletting may be ineffective or challenging, emphasizing the importance of choosing the right time and the patient's condition for successful procedures. तद्दुष्टं शोणितमनिर्ह्रियमाणं शोफदाहरागपाकवेदना जनयेत् ||२९|| "The vitiated blood, when not let out, causes swelling, burning sensation, redness, suppuration, and pain." This shloka highlights the consequences of not removing vitiated blood, emphasizing that it can lead to various pathological conditions such as swelling, burning sensations, redness, suppuration, and pain. अत्युष्णेऽतिस्विन्नेऽतिविद्धेऽज्ञैर्विस्रावितमतिप्रवर्तते ; तदतिप्रवृत्तं शिरोऽभितापमान्ध्यमधिमन्थतिमिरप्रादुर्भावं धातुक्षयमाक्षेपकं दाहं पक्षाघातमेकाङ्गविकारं हिक्कां श्वासकासौ पाण्डुरोगं मरणं चापादयति ||३०|| "In conditions of excessive heat, excessive sweating, or improper bloodletting by unskilled practitioners, blood flows excessively; this excessive flow can lead to headache, blindness, severe eye pain, night blindness, depletion of bodily tissues, convulsions, burning sensation, paralysis, unilateral body conditions, hiccup, breathlessness, cough, anemia, and even death." This shloka describes the serious consequences of improper bloodletting or excessive blood flow, emphasizing the importance of skilled practice and the risks involved in such procedures. तस्मान्न शीते नात्युष्णे नास्विन्ने नातितापिते | यवागूं प्रति पीतस्य शोणितं मोक्षयेद्भिषक् ||३१|| "Therefore, bloodletting should not be performed in cold, excessively hot, sweaty, or overly heated conditions. Blood should be let after the patient has consumed barley gruel." This shloka advises against performing bloodletting in extreme weather conditions or when the patient is excessively sweaty or heated. It recommends performing bloodletting after the patient has consumed a meal of barley gruel, ensuring optimal conditions for the procedure. सम्यग्गत्वा यदा रक्तं स्वयमेवावतिष्ठते | शुद्धं तदा विजानीयात् सम्यग्विस्रावितं च तत् ||३२|| "When blood flows properly and then stops by itself, know that it is purified and has been let out correctly." This shloka explains that the successful outcome of bloodletting is indicated when the blood flows properly and then stops on its own, signifying that the blood has been purified and the procedure has been performed correctly. लाघवं वेदनाशान्तिर्व्याघेर्वेगपरिक्षयः | सम्यग्विस्राविते लिङ्गं प्रसादो मनसस्तथा ||३३|| "Lightness, relief from pain, reduction in disease symptoms, and clarity of mind are signs that indicate proper bloodletting." This shloka explains the positive signs that indicate successful bloodletting, such as a feeling of lightness, relief from pain, reduction in disease symptoms, and mental clarity. त्वग्दोषा ग्रन्थयः शोफा रोगाः शोणितजाश्च ये | रक्तमोक्षणशीलानां न भवन्ति कदाचन ||३४|| "Skin disorders, nodules, swellings, and diseases originating from blood do not occur in those who regularly practice bloodletting." This shloka emphasizes the preventive benefits of regular bloodletting, suggesting that it can help avoid various conditions such as skin disorders, nodules, swellings, and other blood-related diseases. अथ खल्वप्रवर्तमाने रक्ते एलाशीतशिवकुष्ठतगरपाठाभद्रदारुविडङ्गचित्रकत्रिकटुकागारधूमहरिद्रार्काङ्कुरनक्तमालफलैर्यथालाभं त्रिभिश्चतुर्भिः समस्तैर्वा चूर्णीकृतैर्लवणतैलप्रगाढैर्व्रणमुखमवघर्षयेत्, एवं सम्यक् प्रवर्तते ||३५|| "If the blood does not flow properly, the wound should be rubbed with a mixture of Elava, Sheeta, Shiva, Kushta, Tagara, Patha, Bhadradaru, Vidanga, Chitraka, Trikatu, Agara, Dhuma, Haridra, Arka, Ankura, Naktamala fruit, or any available combination of three or four of these, powdered and mixed with salt and oil; thus, proper blood flow is achieved." This shloka provides a remedy for ensuring proper blood flow during bloodletting by recommending a mixture of various herbs and ingredients to be applied to the wound. अथातिप्रवृत्ते रोध्रमधुकप्रियङ्गुपत्तङ्गुपत्तङ्गगैरिकसर्जरसरसाञ्जनशाल्मलीपुष्पशङ्खशुक्तिमाषयवगोधूमचूर्णैः शनैः शनैर्व्रणमुखमवचूर्ण्याङ्गुल्यग्रेणावपीडयेत् सालसर्जार्जुनारिमेदमेषशृङ्गधवधन्वनत्वग्भि र्वा चूर्णिताभिः क्षौमेण वा ध्मापितेन समुद्रफेनलाक्षाचूर्णैर्वा, यथोक्तर्व्रणबन्धनद्रव्यैर्गाढं बध्नीयात्, शीताच्छादनभोजनागारैः शीतैः प्रदेहपरिषेकैश्चोपचरेत्, क्षारेणाग्निना वा दहेद्यथोक्तं, व्यधादनन्तरं तामेवातिप्रवृत्तां सिरां विध्येत्; काकोल्यादिक्वाथं वा शर्करामधुमधुरं पाययेत्, एणहरिणोरभ्रशशमहिषवराहाणां वा रुधिरं; क्षीरयूषरसैः सुस्निग्धैश्चाश्नीयात्; उपद्रवांश्च यथास्वमुपचरेत् ||३६|| भवन्ति चात्र- धातुक्षयात् स्रुते रक्ते मन्दः सञ्जायतेऽनलः | पवनश्च परं कोपं याति तस्मात् प्रयत्नतः ||३७|| तं नातिशीतैर्लघुभिः स्निग्धैः शोणितवर्धनैः | ईषदम्लैरनम्लैर्वा भोजनैः समुपाचरेत् ||३८|| "If the blood flows excessively, the wound should be gently rubbed with powders of Rodhra, Madhuka, Priyangu, Pattanga, Gairika, Sarjarasa, Anjana, Shalmali flowers, Shankha, Shukti, Masha, Yava, and Godhuma; then gently press with the fingers. Alternatively, use powders of Sleshma (resin), Sarja, Arjuna, Arimedha, Meshashringa, Dhava, and Dhavana bark, or sprinkle with fine cloth, powdered seafoam, and lacquer; then bandage the wound tightly with materials mentioned earlier. Treat with cooling coverings, cold foods, cold rooms, and cold ointments. Cauterize with alkali or fire if necessary. If bleeding persists, puncture another vein. Administer a decoction of Kakolyadi or a mixture of sugar, honey, and sweet substances. Feed blood from animals like deer, goat, hare, buffalo, or boar. Consume well-lubricated foods, broths, and soups. Treat complications as they arise. Due to tissue depletion, excessive blood flow diminishes digestive fire and exacerbates Vata. Therefore, treat with mildly sour or non-sour, light, oily, and blood-enhancing foods." This shloka outlines the procedures for managing excessive blood flow during bloodletting by using specific herbal mixtures, cooling treatments, dietary recommendations, and additional therapeutic measures to ensure proper care and recovery. चतुर्विधं यदेतद्धि रुधिरस्य निवारणम् | सन्धानं स्कन्दनं चैव पाचनं दहनं तथा ||३९|| व्रणं कषायः सन्धत्ते रक्तं स्कन्दयते हिमम् | तथा सम्पाचयेद्भस्म दाहः सङ्कोचयेत् सिराः ||४०|| "There are four methods for stopping bleeding: coagulation (sandhana), clotting (skandana), digestion (pachana), and cauterization (dahana). Astringents bind the wound, cold stops the blood flow, ash digests it, and cauterization contracts the vessels." When blood does not coagulate, use coagulation methods. If coagulation fails, treat with digestive methods. The physician should try these three methods accordingly. If all fail, cauterization is considered the best option. अस्कन्दमाने रुधिरे सन्धानानि प्रयोजयेत् | सन्धाने भ्रश्यमाने तु पाचनैः समुपाचरेत् ||४१|| कल्पैरेतैस्त्रिभिर्वैद्यः प्रयतेत यथाविधि | असिद्धिमत्सु चैतेषु दाहः परम इष्यते ||४२|| "When blood does not coagulate, use coagulation methods. If coagulation fails, treat with digestive methods. The physician should try these three methods accordingly. If all fail, cauterization is considered the best option." If blood does not coagulate, start with coagulation methods. If these are not effective, use digestive treatments. The physician should employ these three methods in order. If none work, cauterization is the final and preferred method. शेषदोषे यतो रक्ते न व्याधिरतिवर्तते | सावशेषे ततः स्थेयं न तु कुर्यादतिक्रमम् ||४३|| "When there is residual vitiation in the blood that does not worsen the disease, it should be managed conservatively without exceeding the treatment." If there's residual imbalance in the blood that doesn't aggravate the disease, maintain a conservative approach and avoid over-treatment. देहस्य रुधिरं मूलं रुधिरेणैव धार्यते | तस्माद्यत्नेन संरक्ष्यं रक्तं जीव इति स्थितिः ||४४|| "Blood is the root of the body and is sustained by it. Therefore, blood must be carefully protected as it is synonymous with life." This shloka emphasizes the fundamental importance of blood in sustaining the body, highlighting the necessity of its careful maintenance and protection for overall health and life. स्रुतरक्तस्य सेकाद्यैः शीतैः प्रकुपितेऽनिले | शोफं सतोदं कोष्णेन सर्पिषा परिषेचत् ||४५|| "In cases of excessive blood loss, use cold applications to calm aggravated Vata. For swelling with pricking pain, use warm ghee for irrigation." This shloka provides treatment guidelines for managing excessive blood loss and related complications. It suggests using cold applications to soothe aggravated Vata and warm ghee to alleviate swelling and pricking pain. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने शोणितवर्णनीयो नाम चतुर्दशोऽध्याय ||१४|| "Thus ends the fourteenth chapter named 'Shonita Varnaneeya' in the Sutra Sthana section of the Sushruta Samhita." This verse signifies the conclusion of the fourteenth chapter called 'Shonita Varnaneeya' in the Sutra Sthana section of the Sushruta Samhita, which discusses the characteristics and treatment of blood. Previous Next

  • About | Sushruta Samhita

    Learn about Sushruta (600 BCE), father of surgery and plastic surgery pioneer. Discover his revolutionary Sushruta Samhita covering 1120 diseases and 700 herbs. ABOUT Discover the World of Sushruta Samhita Welcome to Sushruta Samhita Sutrasthana This website is dedicated to one of the most profound and foundational texts of Ayurveda — the Sushruta Samhita. Specifically, it focuses on the Sutrasthana (Fundamental Section), where the principles of health, medicine, and surgical wisdom were laid down thousands of years ago. The aim of this project is simple yet meaningful: to make the shlokas of Sutrasthana accessible through accurate translation and interpretation. By presenting the original verses along with explanations in clear language, this website hopes to bridge the gap between the ancient Sanskrit text and modern readers. WHY THIS WEBSITE? We started this journey because of our deep interest in Ayurveda and classical medical knowledge. While studying the Sushruta Samhita, we realized how timeless its wisdom is, yet how difficult it can be for learners and practitioners to access authentic translations. This inspired us to create a space where anyone — whether a student, a practitioner, or simply an enthusiast — can engage with this treasure of knowledge. WHAT YOU'LL FIND HERE Original Shlokas of Sushruta Samhita Sutrasthana Simple Translations that preserve the meaning of the text Explanations and Interpretations for deeper understanding MY VISION This website is more than a translation project. It’s an attempt to keep the ancient wisdom of Ayurveda alive and make it meaningful in our present time. We believe that knowledge is most powerful when shared openly, and through this work, we hope to contribute in a small way to spreading the legacy of Sushruta — the Father of Surgery. OUR TEAM Meet the dedicated individuals behind Sushrutasamhita.com, committed to bringing the teachings of Sushruta Samhita to the world. Lead Translator and Technology Specialist Researcher Ayurvedic Expert Sanskrit Scholar and IT Support

  • Chapter 45 | Sushruta Samhita

    Study various liquid medicinal preparations including decoctions, oils, ghee, milk, wines, and fermented preparations. Learn preparation methods, properties, storage, and therapeutic uses. द्रवद्रव्यविध्यध्यायः अथातो द्रवद्रव्यविधिमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, we shall explain the chapter on liquid substances." "As spoken by the revered Dhanvantari." These Shlokas mark the beginning of a new chapter focused on the preparation, properties, and uses of liquid substances in Ayurveda, as taught by the revered sage Dhanvantari. This chapter aims to provide comprehensive knowledge about various liquid formulations and their therapeutic applications. पानीयमान्तरीक्षमनिर्देश्यरसममृतं जीवनं तर्पणं धारणमाश्वासजननं श्रमक्लमपिपासामदमूर्च्छातन्द्रानिद्रादाहप्रशमनमेकान्ततः पथ्यतमं च ||३|| "Water, the essence of the atmosphere, is indescribable in taste, like nectar, life-giving, nourishing, sustaining, refreshing, relieving fatigue, exhaustion, thirst, intoxication, fainting, sleepiness, insomnia, and burning sensation. It is ultimately the most beneficial." This Shloka extols the numerous benefits of water, emphasizing that it is essential for life and health. Water is depicted as a life-giving, sustaining, and refreshing substance that helps alleviate various conditions like fatigue, thirst, and burning sensations, making it indispensable for overall well-being. तदेवावनिपतितमन्यतमं रसमुपलभते स्थानविशेषान्नदीनदसरस्तडागवापीकूपचुण्टीप्रस्रवणोद्भिदविकिरकेदारपल्वलादि षु स्थानेष्ववस्थितमिति ||४|| "That same liquid, upon descending onto the earth, acquires specific qualities based on its location, dwelling in places such as rivers, lakes, ponds, reservoirs, wells, pits, springs, gardens, fields, and marshes." This Shloka elucidates that water, when it falls upon the earth, attains unique properties and characteristics depending on the specific locations it inhabits, illustrating its diverse roles and functions in nature. तत्र, ‘लोहितकपिलपाण्डुनीलपीतशुक्लेष्ववनिप्रदेशेषु मधुराम्ललवणकटुतिक्तकषायाणि यथासङ्ख्यमुदकानि सम्भवन्ति’ इत्येके भाषन्ते ||५|| "There, in red, yellow, whitish, blue, yellowish-brown, and grey regions of the earth, different waters are said to possess sweet, sour, salty, pungent, bitter, and astringent tastes respectively." This Shloka explains that depending on the specific regions of the earth, water can acquire different tastes such as sweet, sour, salty, pungent, bitter, and astringent, influenced by the natural characteristics of those regions. तत्तु न सम्यक्; पृथिव्यादीनामन्योन्यानुप्रवेशकृतः सलिलरसो भवत्युत्कर्षापकर्षेण | तत्र, स्वलक्षणभूयिष्ठायां भूमावम्लं लवणं च; अम्बुगुणभूयिष्ठायां मधुरं; तेजोगुणभूयिष्ठायां कटुकं तिक्तं च; वायुगुणभूयिष्ठायां कषायम्; आकाशगुणभूयिष्ठायामव्यक्तरसम्, अव्यक्तं ह्याकाशमित्यतः; तत् प्रधानमव्यक्तरसत्वात्, तत्पेयमान्तरीक्षालाभे ||६|| "However, this is not accurate; the taste of water is influenced by the interpenetration of the properties of earth and other elements through mutual interaction, creating variations in taste. In regions where the earth’s qualities dominate, water tastes sour and salty; in areas dominated by water qualities, it tastes sweet; in regions with predominant fire qualities, it tastes pungent and bitter; in areas with predominant air qualities, it tastes astringent; and in regions with predominant ether qualities, it has an indistinct taste. This indicates the chief characteristic of ether, which is an indistinct taste that water acquires from the atmosphere." These Shlokas emphasize how the taste of water changes based on the dominant ambient elements. Earth-dominated regions produce sour and salty water; water-dominated regions yield sweet water; fire-dominated regions create pungent and bitter water; air-dominated areas generate astringent water; and ether-dominated locations render an indistinct-tasting water, capturing the chief characteristic of ether. तत्रान्तरीक्षं चतुर्विधम् | तद्यथा- धारं, कारं, तौषारं, हैममिति | तेषां धारं प्रधानं, लघुत्वात्; तत् पुनर्द्विविधं- गाङ्गं, सामुद्रं चेति | तत्र गाङ्गमाश्वयुजे मासि प्रायशो वर्षति | तयोर्द्वयोरपि परीक्षणं कुर्वीत- शाल्योदनपिण्डमकुथितमविदग्धं रजतभाजनोपहितं वर्षति देवे बहिष्कुर्वीत, स यदि मुहूर्तं स्थितस्तादृश एव भवति तदा गाङ्गं पततीत्यवगन्तव्यं; वर्णान्यत्वे सिक्थप्रक्लेदे च सामुद्रमिति विद्यात्, तन्नोपादेयम् | सामुद्रमप्याश्वयुजे मासि गृहीतं गाङ्गवद्भवति | गाङ्गं पुनः प्रधानं, तदुपाददीताश्वयुजे मासि | शुचिशुक्लविततपटैकदेशच्युतमथवा हर्म्यतलपरिभ्रष्टमन्यैर्वा शुचिभिर्भाजनैर्गृहीतं सौवर्णे राजते मृन्मये वा पात्रे निदध्यात् | तत् सर्वकालमुपयुञ्जीत, तस्यालाभे भौमम् | तच्चाकाशगुणबहुलम् | तत् पुनः सप्तविधम् | तद्यथा- कौपं, नादेयं, सारसं, ताडागं, प्रास्रवणम्, औद्भिदं, चौण्ट्यमिति ||७|| "There are four types of atmospheric waters; namely, Dhara (torrent), Kara (hail), Tousara (frost), and Haima (snow). Among these, Dhara is considered primary due to its lightness. Dhara is further classified into two types: Gangetic and Oceanic. Gangetic water predominantly falls in the Ashvayuja month. To test these waters, place a lump of boiled white rice in a silver vessel under the rain. If the lump remains unchanged after a while, then the water is Gangetic. If it changes color or texture, indicating the presence of waxy substances, it is Oceanic and should not be used. Oceanic water collected in Ashvayuja month also becomes similar to Gangetic water. Gangetic water is regarded as primary and should be collected in Ashvayuja month. Collect rainwater in clean, white stretched cloth or from clean surfaces using clean vessels made of gold, silver, or clay. This water can be used at any time, and in its absence, use underground water, which is rich in ether qualities. There are seven types of underground water: well water, spring water, lake water, pond water, stream water, garden water, and pit water." This Shloka explains the various types of atmospheric and underground water, providing guidelines for their collection and usage, emphasizing the importance of Gangetic water and the methods to test and collect it. It also highlights the significance of cleanliness and the appropriate materials to store water. तत्र वर्षास्वान्तरिक्षमौद्भिदं वा सेवेत, महागुणत्वात्; शरदि सर्वं, प्रसन्नत्वात्; हेमन्ते सारसं ताडागं वा; वसन्ते कौपं प्रास्रवणं वा; ग्रीष्मेऽप्येवं; प्रावृषि चौण्ट्यमनभिवृष्टं सर्वं चेति ||८|| "In the rainy season, one should use atmospheric or plant-derived water due to its superior qualities; during autumn, all types of water are good to use because of their clarity; in winter, lake or pond water; in spring, well or spring water; during summer, the same as spring; and in the monsoon, avoid water that has not been freshly rained upon, and prefer all water types." This Shloka provides guidelines on the preferred types of water to use in different seasons, emphasizing the qualities that make certain water types more suitable during specific times of the year. कीटमूत्रपुरीषाण्डशवकोथप्रदूषितम् | तृणपर्णोत्करयुतं कलुषं विषसंयुतम् ||९|| योऽवगाहेत वर्षासु पिबेद्वाऽपि नवं जलम् | स बाह्याभ्यन्तरान् रोगान् प्राप्नुयात् क्षिप्रमेव तु ||१०|| "Water contaminated with insect urine and feces, dead bodies, or decay, mixed with grass or leaves, and polluted with poison, is impure. Anyone who bathes in or drinks fresh water during the rainy season contaminated in this way will quickly contract external and internal diseases." These Shlokas warn against using contaminated water during the rainy season as it leads to various ailments, stressing the importance of clean water. तत्र यत् पङ्कशैवलहठतृणपद्मपत्रप्रभृतिभिरवच्छन्नं रविशशिकिरणानिलैर्नाभिजुष्टं गन्धवर्णरसोपसृष्टं तद्व्यापन्नमिति विद्यात् | तस्य स्पर्शरूपरसगन्धवीर्यविपाकदोषाः षट् सम्भवन्ति | तत्र, खरता पैच्छिल्यमौष्ण्यं दन्तग्राहिता च स्पर्शदोषः, पङ्कसिकताशैवालबहुवर्णता रूपदोषः; व्यक्तरसता रसदोषः; अनिष्टगन्धता गन्धदोषः; यदुपयुक्तं तृष्णागौरवशूलकफप्रसेकानापादयति स विर्यदोषः; यदुपयुक्तं चिराद्विपच्यते विष्टम्भयति वा स विपाकदोष इति | त एते आन्तरिक्षे न सन्ति ||११|| "Any water that is covered by mud, moss, grass, or other debris, and not exposed to sunlight, moonlight, or wind, and is affected by unpleasant smell, color, and taste should be considered contaminated. Such water has six types of defects: defects of touch (coarseness, slipperiness, heat, hardness), appearance (cloudiness, presence of mud, sand, or algae), taste (unpleasant taste), smell (unpleasant odor), potency (causing thirst, heaviness, abdominal pain, excessive mucus production), and digestion (delayed digestion, causing stiffness). These defects are not present in atmospheric water." This Shloka advises against using water contaminated by various impurities, emphasizing that such water can have multiple defects affecting touch, appearance, taste, smell, potency, and digestion. It highlights the fact that atmospheric water is free from these defects. व्यापन्नस्य चाग्निक्वथनं सूर्यातपप्रतापनं तप्तायःपिण्डसिकतालोष्ट्राणां वा निर्वापणं प्रसादनं च कर्तव्यं, नागचम्पकोत्पलपाटलापुष्पप्रभृतिभिश्चाधिवासनमिति ||१२|| "Contaminated water should be purified by boiling it over fire, heating it in sunlight, or quenching heated lumps of iron, sand, or stones. It should also be treated with fragrant flowers such as Naga, Champaka, Utpala, Patala, and others." This Shloka outlines methods for purifying contaminated water, emphasizing techniques like boiling, sun exposure, and using heated materials, along with the use of fragrant flowers to enhance its quality. सौवर्णे राजते ताम्रे कांस्ये मणिमयेऽपि वा | पुष्पावतंसं भौमे वा सुगन्धि सलिलं पिबेत् ||१३|| "Drink fragrant water stored in vessels made of gold, silver, copper, bronze, or gemstones, or in earthen pots adorned with flowers." This Shloka highlights the importance of using clean and fragrant water, stored in various types of vessels, to ensure its purity and beneficial properties. व्यापन्नं वर्जयेन्नित्यं तोयं यच्चाप्यनार्तवम् | दोषसञ्जननं ह्येतन्नाददीताहितं तु तत् ||१४|| व्यापन्नमुदकं यस्तु पिबतीहाप्रसादितम् | श्वयथुं पाण्डुरोगं च त्वग्दोषमविपाकताम् ||१५|| श्वासकासप्रतिश्यायशूलगुल्मोदराणि च | अन्यान्वा विषमान्रोगान्प्राप्नुयादचिरेण सः ||१६|| "One should always avoid contaminated water and water unsuited to the season. Such water causes disease and should not be consumed. Drinking unpurified contaminated water may lead to swelling, anemia, skin diseases, indigestion, breathing issues, cough, cold, pain, abdominal lumps, and other serious conditions." These Shlokas highlight the importance of avoiding contaminated and seasonally inappropriate water to prevent diseases and health issues that arise from consuming such water. तत्र सप्त कलुषस्य प्रसादनानि भवन्ति | तद्यथा- कतकगोमेदकबिसग्रन्थिशैवालमूलवस्त्राणि मुक्तामणिश्चेति ||१७|| "There are seven methods for purifying impure water, namely: Kataka seeds, Gomedaka (garnet), lotus stalk, Shaiwala (a type of aquatic plant), root, cloth, and pearl." This Shloka outlines various traditional methods used in Ayurveda to purify contaminated water, utilizing natural substances and materials known for their cleansing properties. पञ्च निक्षेपणानि भवन्ति | तद्यथा- फलकं, त्र्यष्टकं, मुञ्जवलय, उदकमञ्चिका, शिक्यं चेति ||१८|| "There are five types of water containers, namely: wooden planks, three-sided containers, reed rings, earthen pots, and hanging baskets." This Shloka describes different types of traditional containers used for storing and transporting water, highlighting the diversity of materials and designs utilized in ancient practices. सप्त शीतीकरणानि भवन्ति; तद्यथा- प्रवातस्थापनम्, उदकप्रक्षेपणं, यष्टिकाभ्रामणं, व्यजनं, वस्त्रोद्धरणं, वालुकाप्रक्षेपणं, शिक्यावलम्बनं चेति ||१९|| "There are seven methods of cooling water: placing it in the wind, pouring it from one container to another, stirring with a stick, fanning, wrapping it in a cloth, sprinkling with sand, and suspending in a basket." This Shloka lists traditional techniques used in Ayurveda for cooling water, ensuring it is pleasant and refreshing to drink. निर्गन्धमव्यक्तरसं तृष्णाघ्नं शुचि शीतलम् | अच्छं लघु च हृद्यं च तोयं गुणवदुच्यते ||२०|| "Water that is odorless, tasteless, thirst-quenching, pure, cool, clear, light, and pleasant is considered to be of high quality." This Shloka describes the qualities of pure and high-quality water, emphasizing its characteristics such as being odorless, tasteless, refreshing, pure, cool, clear, light, and pleasant. तत्र नद्यः पश्चिमाभिमुखाः पथ्याः, लघूदकत्वात्; पूर्वाभिमुखास्तु न प्रशस्यन्ते, गुरूदकत्वात्; दक्षिणाभिमुखा नातिदोषलाः, साधारणत्वात् | तत्र सह्यप्रभवाःकुष्ठं जनयन्ति, विन्ध्यप्रभवाः कुष्ठं पाण्डुरोगं च, मलयप्रभवाः कृमीन्, महेन्द्रप्रभवाः श्लीपदोदराणि, हिमवत्प्रभवा हृद्रोगश्वयथुशिरोरोगश्लीपदगलगण्डान्, प्राच्यावन्त्या अपरावन्त्याश्चार्शांस्युपजनयन्ति, पारियात्रप्रभवाः पथ्या बलारोग्यकर्य इति ||२१|| "Rivers flowing westward are considered beneficial due to the lightness of their water, while eastward flowing rivers are not recommended due to the heaviness of their water. Southward flowing rivers are moderately beneficial due to their neutrality. Rivers originating from the Sahyadri mountains cause skin diseases; those from the Vindhya mountains cause both skin and anemia diseases; rivers from the Malaya mountains cause worms; those from the Mahendra mountains cause elephantiasis and abdominal diseases. The rivers originating from the Himalayas cause heart disease, swelling, head diseases, elephantiasis, and goiter. Rivers from Eastern and Western Avanti regions cause hemorrhoids, while those from the Parijat mountains are beneficial, promoting strength and health." This Shloka provides an analysis of rivers based on their direction and origin, explaining the health benefits and potential diseases associated with the water from different sources and directions. नद्यः शीघ्रवहा लघ्व्यः प्रोक्ता याश्चामलोदकाः | गुर्व्यः शैवालसञ्छन्नाः कलुषा मन्दगाश्च याः ||२२|| "Rivers with swift currents, light water, and clear flow are considered good, while those with slow currents, heavy water, covered with algae, and turbid are considered poor." This Shloka highlights the contrasting characteristics of rivers with swift and clear flows versus those with slow and turbid flows, emphasizing the importance of clean and light water. प्रायेण नद्यो मरुषु सतिक्ता लवणान्विताः | लघ्व्यः समधुराश्चैव पौरुषेया बले हिताः ||२३|| "Generally, rivers in deserts are slightly bitter and salty; they are light, somewhat sweet, and beneficial for strength and vitality." This Shloka describes the characteristics of rivers found in desert regions, noting their slight bitterness and saltiness, yet light and somewhat sweet nature, making them beneficial for health and strength. तत्र सर्वेषामेव भौमानां ग्रहणं प्रत्यूषसि, तत्र ह्यमलत्वं शैत्यं चाधिकं भवति, स एव चापां परो गुण इति ||२४|| "Therefore, it is recommended to collect all types of underground water at dawn, as it is the purest and cool at that time, which is considered the highest quality of water." This Shloka emphasizes the practice of collecting underground water early in the morning, due to its higher purity and coolness, highlighting these as key attributes of high-quality water. दिवार्ककिरणैर्जुष्टं निशायामिन्दुरश्मिभिः | अरूक्षमनभिष्यन्दि तत्तुल्यं गगनाम्बुना ||२५|| "Water that is exposed to sunlight during the day and moonlight at night is neither too dry nor too moist, similar to atmospheric water." This Shloka describes the qualities of water that has been exposed to sunlight and moonlight, highlighting its balanced characteristics, making it akin to atmospheric water. गगनाम्बु त्रिदोषघ्नं गृहीतं यत् सुभाजने | बल्यं रसायनं मेध्यं पात्रापेक्षि ततः परम् ||२६|| "Atmospheric water, which is tri-doshic (balances the three doshas) and collected in a clean vessel, is strengthening, rejuvenating, and highly beneficial for the mind. It is therefore highly preferred to store water in such vessels." This Shloka elaborates on the benefits of atmospheric water, emphasizing its balanced nature and numerous health benefits when collected and stored properly. रक्षोघ्नं शीतलं ह्लादि ज्वरदाहविषापहम् | चन्द्रकान्तोद्भवं वारि पित्तघ्नं विमलं स्मृतम् ||२७|| "Water that originates from moonstones is considered rakshoghnam (protective against evil), cool, refreshing, and effective in alleviating fever, burning sensations, and poison. It is also known to balance pitta and is pure." This Shloka extolls the virtues of water that comes from moonstones, emphasizing its protective, cooling, and purifying qualities, especially in balancing pitta dosha and counteracting fever and poison. मूर्च्छापित्तोष्णदाहेषु विषे रक्ते मदात्यये | भ्रमक्लमपरीतेषु तमके वमथौ तथा ||२८|| ऊर्ध्वगे रक्तपित्ते च शीतमम्भः प्रशस्यते |२९| "Cool water is highly recommended for conditions such as fainting, pitta imbalance, heat, burning sensation, poison, excessive bleeding, intoxication, dizziness, exhaustion, breathlessness, vomiting, and in cases of upward-moving raktapitta (hemorrhage)." These Shlokas emphasize the therapeutic benefits of cool water in alleviating various conditions related to heat, pitta dosha, and other ailments, highlighting its importance in Ayurveda. पार्श्वशूले प्रतिश्याये वातरोगे गलग्रहे ||२९|| आध्माने स्तिमिते कोष्ठे सद्यःशुद्धे नवज्वरे | हिक्कायां स्नेहपीते च शीताम्बु परिवर्जयेत् ||३०|| "Avoid drinking cold water in cases of side pain, cold, vata disorders, sore throat, bloating, constipation, immediate post-cleansing, fresh fever, hiccups, and after consuming oily substances." This Shloka advises against the consumption of cold water in several conditions related to vata disorders, digestion issues, respiratory problems, and after certain treatments or food intake. नादेयं वातलं रूक्षं दीपनं लघु लेखनम् | तदभिष्यन्दि मधुरं सान्द्रं गुरु कफावहम् ||३१|| तृष्णाघ्नं सारसं बल्यं कषायं मधुरं लघु | ताडागं वातलं स्वादु कषायं कटुपाकि च ||३२|| वातश्लेष्महरं वाप्यं सक्षारं कटु पित्तलम् | सक्षारं पित्तलं कौपं श्लेष्मघ्नं दीपनं लघु ||३३|| चौण्ट्यमग्निकरं रूक्षं मधुरं कफकृन्न च | कफघ्नं दीपनं हृद्यं लघु प्रस्रवणोद्भवम् ||३४|| मधुरं पित्तशमनमविदाह्यौद्भिदं स्मृतम् | वैकिरं कटु सक्षारं श्लेष्मघ्नं लघु दीपनम् ||३५|| कैदारं मधुरं प्रोक्तं विपाके गुरु दोषलम् | तद्वत्पाल्वलमुद्दिष्टं विशेषाद्दोषलं तु तत् ||३६|| सामुद्रमुदकं विस्रं लवणं सर्वदोषकृत् |३७| "Naadeyam (well water) is vata-alleviating, dry, stimulating, light, and cleansing. It's slightly sweet, dense, heavy, and raises kapha. Lake water is thirst-quenching, nourishing, astringent, mild, and light. Pond water is vata-alleviating, sweet, astringent, and has a pungent aftertaste. Vapi water reduces vāta and kapha, contains alkali, has a pungent and hot post-digestive effect. Well water alleviates pitta, has a pungent taste, and is light and digesting. Chuntiyam water is digestive, dry, sweet, and doesn’t aggravate kapha. It reduces kapha, is digesting, pleasant, and light. Spring water is sweet, reduces pitta, and is non-irritating. Garden water is pungent, contains alkali, reduces kapha, and is digesting and light. Field water is sweet and heavy post-digestion, causing dosha imbalances. Marsh water is similar but particularly causes dosha imbalances. Sea water is malodorous, salty, and causes imbalances of all doshas." These Shlokas classify different types of water based on their source and the corresponding Ayurvedic properties, providing comprehensive guidelines on their usage and effects. अनेकदोषमानूपं वार्यभिष्यन्दि गर्हितम् ||३७|| एभिर्दोषैरसंयुक्तं निरवद्यं तु जाङ्गलम् | पाकेऽविदाहि तृष्णाघ्नं प्रशस्तं प्रीतिवर्धनम् ||३८|| दीपनं स्वादु शीतं च तोयं साधारणं लघु |३९| "Water from marshy areas is considered bad due to numerous impurities and its tendency to obstruct channels. In contrast, water from dry regions is free from such defects, is pure, non-irritating during digestion, thirst-quenching, appreciated, and enhances satisfaction. It is digesting, sweet in taste, cool, general, and light." These Shlokas highlight the contrast between water from marshy areas versus dry regions, emphasizing the purity and beneficial attributes of water from dry regions. कफमेदोऽनिलामघ्नं दीपनं बस्तिशोधनम् ||३९|| श्वासकासज्वरहरं पथ्यमुष्णोदकं सदा |४०| "Warm water is always considered beneficial as it alleviates kapha, medas (fat), and vāta; stimulates digestion; cleanses the urinary bladder; and relieves conditions like dyspnea, cough, and fever." These Shlokas praise the benefits of warm water, highlighting its role in balancing doshas and improving overall health. यत् क्वाथ्यमानं निर्वेगं निष्फेनं निर्मलं लघु ||४०|| चतुर्भागावशेषं तु तत्तोयं गुणवत् स्मृतम् |४१| "Water that, when boiled, does not overflow, is free of foam, clear, light, and reduced to a quarter of its original volume is considered of high quality." These Shlokas emphasize the process of boiling water to enhance its quality, ensuring that it meets specific Ayurvedic standards to be considered beneficial and pure. न च पर्युषितं देयं कदाचिद्वारि जानता ||४१|| अम्लीभूतं कफोत्क्लेदि न हितं तत् पिपासवे |४२| "One should never drink standing water, as it becomes sour and exacerbates kapha. Such water is not beneficial for quenching thirst." These Shlokas emphasize the importance of drinking fresh water, highlighting the negative effects of consuming water that has been stored for too long. मद्यपानात्समुद्भूते रोगे पित्तोत्थिते तथा ||४२|| सन्निपातसमुत्थे च शृतशीतं प्रशस्यते |४३| "In diseases caused by alcohol consumption, as well as those arising from pitta imbalance and tridoshic disorders, boiled and cooled water is considered highly beneficial." These Shlokas emphasize the therapeutic use of boiled and cooled water in treating ailments related to alcohol consumption, pitta imbalance, and tridoshic disorders, highlighting its soothing and balancing effects. स्निग्धं स्वादु हिमं हृद्यं दीपनं बस्तिशोधनम् ||४३|| वृष्यं पित्तपिपासाघ्नं नालिकेरोदकं गुरु |४४| "Coconut water is unctuous, sweet, cooling, pleasant, digesting, and cleanses the urinary bladder. It is also aphrodisiac, alleviates pitta and thirst, but is heavy." These Shlokas describe the beneficial properties of coconut water, emphasizing its cooling and calming effects, as well as its role in cleansing and nourishment, though it is considered heavy. दाहातीसारपित्तासृङ्मूर्च्छामद्यविषार्तिषु ||४४|| शृतशीतं जलं शस्तं तृष्णाच्छर्दिभ्रमेषु च |४५| "In conditions of burning sensation, diarrhea, excessive pitta, bleeding, fainting, effects of alcohol, and poison, boiled and cooled water is beneficial. It is also effective in relieving thirst, vomiting, and dizziness." These Shlokas emphasize the therapeutic use of boiled and cooled water in various conditions related to pitta imbalance, digestive issues, and intoxication, highlighting its soothing and balancing effects. अरोचके प्रतिश्याये प्रसेके श्वयथौ क्षये ||४५|| मन्देऽग्नावुदरे कुष्ठे ज्वरे नेत्रामये तथा | व्रणे च मधुमेहे च पानीयं मन्दमाचरेत् ||४६|| इति जलवर्गः | "In conditions such as anorexia, cold, excessive salivation, swelling, tuberculosis, weak digestion, abdominal diseases, skin diseases, fever, eye diseases, ulcers, and diabetes, water should be consumed slowly." The concluding phrase indicates the completion of the discourse on the water category, summarizing different conditions where careful and slow consumption of water is advised. अथ क्षीरवर्गः | गव्यमाजं तथा चौष्ट्रमाविकं माहिषं च यत् | अश्वायाश्चैव नार्याश्च करेणूनां च यत्पयः ||४७|| "Now, the category of milk: Cow's milk, goat's milk, camel's milk, sheep's milk, buffalo's milk, horse's milk, human milk, and elephant's milk." This verse introduces the classification of different types of milk used in Ayurveda, indicating the variety of sources from which milk can be obtained for various therapeutic applications. तत्त्वनेकौषधिरसप्रसादं प्राणदं गुरु | मधुरं पिच्छिलं शीतं स्निग्धं श्लक्ष्णं सरं मृदु | सर्वप्राणभृतां तस्मात् सात्म्यं क्षीरमिहोच्यते ||४८|| "Milk, which nourishes life, is sweet, unctuous, cool, smooth, and soft, is considered compatible (suitable) for all living beings due to its numerous medicinal properties." This Shloka highlights the comprehensive benefits of milk, emphasizing its nourishing and life-sustaining qualities, making it suitable for consumption by all living beings. तत्र सर्वमेव क्षीरं प्राणिनामप्रतिषिद्धं जातिसात्म्यात्, वातपित्तशोणितमानसेष्वपि विकारेष्वविरुद्धं, जीर्णज्वरकासश्वासशोषक्षयगुल्मोन्मादोदरमूर्च्छाभ्रममददाहपिपासाहृद्बस्तिदोष- पाण्डुरोगग्रहणीदोषार्शःशूलोदावर्तातिसारप्रवाहिकायोनिरोगगर्भास्रावरक्तपित्तश्रमक्लमहरं, पाप्मापहं बल्यं वृष्यं वाजीकरणं रसायनं मेध्यं वयःस्थापनमायुष्यं जीवनं बृंहणं सन्धानं वमनविरेचनास्थापनं तुल्यगुणत्वाच्चौजसो वर्धनं बालवृद्धक्षतक्षीणानां क्षुद्व्यवायव्यायामकर्शितानां च पथ्यतमम् ||४९|| "All types of milk are generally suitable for all creatures due to their compatibility with nature. They are particularly beneficial and non-antagonistic in conditions related to vata, pitta, blood, and mental disorders. Milk is useful in various ailments including chronic fever, cough, dyspnea, consumption, tumors, insanity, abdominal diseases, fainting, vertigo, intoxication, burning sensation, thirst, heart and bladder disorders, anemia, malabsorption, piles, pain, spasms, diarrhea, dysentery, reproductive disorders, and bleeding during pregnancy. It helps alleviate fatigue and exhaustion, is nourishing, aphrodisiac, rejuvenating, beneficial for the mind, supports longevity, life-sustaining, bulk-promoting, strengthens healing. It is also beneficial in vomiting, purgation, and enema, due to its similar qualities to ojas. It promotes ojas and is most wholesome for infants, the elderly, emaciated, hungry, sexually active, and those exhausted by exercise." These Shlokas extoll the numerous therapeutic applications of milk, highlighting its broad-spectrum benefits for various physical and mental conditions, making it an essential component in Ayurvedic healing. अल्पाभिष्यन्दि गोक्षीरं स्निग्धं गुरु रसायनम् | रक्तपित्तहरं शीतं मधुरं रसपाकयोः ||५०|| जीवनीयं तथा वातपित्तघ्नं परमं स्मृतम् |५१| "Cow’s milk is slightly channel-blocking, unctuous, heavy, and rejuvenative. It alleviates rakta pitta (bleeding disorders), is cool, and is sweet in both taste and post-digestive effect. It is life-promoting, and best for balancing vata and pitta doshas." This emphasizes the excellent qualities of cow’s milk, highlighting its role in specific health conditions and balancing doshas, making it highly beneficial. गव्यतुल्यगुणं त्वाजं विशेषाच्छोषिणां हितम् ||५१|| दीपनं लघु सङ्ग्राहि श्वासकासास्रपित्तनुत् | अजानामल्पकायत्वात् कटुतिक्तनिषेवणात् ||५२|| नात्यम्बुपानाद्व्यायामात् सर्वव्याधिहरं पयः |५३| "Goat’s milk has similar properties to cow’s milk but is particularly beneficial for those suffering from emaciation. It stimulates digestion, is light, astringent, and alleviates problems of dyspnea, cough, and bleeding disorders. Due to the small size of goats, their consumption of bitter and pungent plants, limited water intake, and physical activity, their milk is effective in alleviating all diseases." These Shlokas detail the attributes of goat’s milk, emphasizing its specific benefits in Ayurvedic medicine, particularly for individuals needing nourishment and recovery from various ailments. रूक्षोष्णं लवणं किञ्चिदौष्ट्रं स्वादुरसं लघु ||५३|| शोफगुल्मोदरार्शोघ्नं कृमिकुष्ठविषापहम् |५४| "Camel’s milk is slightly salty, unctuous, hot, light, and somewhat astringent. It is beneficial in reducing swelling, tumors, abdominal diseases, hemorrhoids, worms, skin diseases, and poison." These Shlokas explain the properties and therapeutic benefits of camel’s milk, highlighting its specific applications in Ayurveda for treating various ailments. आविकं मधुरं स्निग्धं गुरु पित्तकफावहम् ||५४|| पथ्यं केवलवातेषु कासे चानिलसम्भवे |५५| "Sheep’s milk is sweet, unctuous, and heavy, it increases pitta and kapha. It is beneficial in conditions arising from vata disorders, particularly cough caused by vata imbalances." These Shlokas explain the properties and specific applications of sheep’s milk in Ayurvedic medicine, highlighting its benefits for balancing vata-related conditions. महाभिष्यन्दि मधुरं माहिषं वह्निनाशनम् ||५५|| निद्राकरं शीततरं गव्यात् स्निग्धतरं गुरु |५६| "Buffalo’s milk is highly channel-clogging, sweet, and suppresses the digestive fire. It induces sleep, is cooler than cow’s milk, more unctuous, and heavier." These Shlokas describe the properties and effects of buffalo’s milk, emphasizing its unique features and specific applications in Ayurveda. उष्णमैकशफं बल्यं शाखावातहरं पयः ||५६|| मधुराम्लरसं रूक्षं लवणानुरसं लघु |५७| "Elephant's milk is hot, strengthening, and alleviates vata in the limbs. It has a sweet and sour taste, is dry, and has a slight salty taste. It is also light." These Shlokas detail the properties and benefits of elephant's milk in Ayurveda, emphasizing its specific applications for strengthening and balancing vata-related conditions. नार्यास्तु मधुरं स्तन्यं कषायानुरसं हिमम् ||५७|| नस्याश्च्योतनयोः पथ्यं जीवनं लघु दीपनम् |५८| "Human breast milk is sweet, slightly astringent, cooling, suitable for nasal administration and eye drops, life-nourishing, light, and digesting." These Shlokas explain the properties and benefits of human breast milk, with specific references to its suitability in Ayurvedic treatments like nasal administration and eye drops. हस्तिन्या मधुरं वृष्यं कषायानुरसं गुरु ||५८|| स्निग्धं स्थैर्यकरं शीतं चक्षुष्यं बलवर्धनम् |५९| "Elephant's milk is sweet, aphrodisiac, slightly astringent, heavy, unctuous, stabilizing, cooling, beneficial for the eyes, and increases strength." These Shlokas explain the properties and benefits of elephant's milk in Ayurveda, highlighting its specific applications for strengthening and stabilizing, as well as its cooling and nourishing effects. प्रायः प्राभातिकं क्षीरं गुरु विष्टम्भि शीतलम् ||५९|| रात्र्याः सोमगुणत्वाच्च व्यायामाभावतस्तथा |६०| "Milk produced early in the morning is generally heavy, constipating, and cooling due to its connection with soma (moon) qualities and the absence of exercise during the night." This Shloka explains the properties of early morning milk, highlighting its cooling, heavy, and constipating nature, which are influenced by the absence of activity and the moon's attributes. दिवाकराभितप्तानां व्यायामानिलसेवनात् ||६०|| श्रमघ्नं वातनुच्चैव चक्षुष्यं चापराह्णिकम् |६१| "Milk produced in the afternoon, warmed by the sun and influenced by physical activity and wind, alleviates fatigue, elevates vata, and is beneficial for the eyes." These Shlokas explain the properties of afternoon milk, highlighting its unique benefits and refreshment qualities. पयोऽभिष्यन्दि गुर्वामं प्रायशः परिकीर्तितम् ||६१|| "Milk is generally considered channel-blocking, heavy, and difficult to digest." This Shloka highlights the common Ayurvedic perception of milk, emphasizing its properties like being channel-blocking, heavy, and having a tendency to be difficult to digest. तदेवोक्तं लघुतरमनभिष्यन्दि वै शृतम् |६२| "The same milk, when boiled, is lighter and non-channel blocking." This Shloka emphasizes the transformation of milk's properties through boiling, making it lighter and less likely to block channels, enhancing its digestibility and benefits. वर्जयित्वा स्त्रियाः स्तन्यमाममेव हि तद्धितम् ||६२|| "Except for a woman's breast milk, raw milk is beneficial." This Shloka highlights the exception of human breast milk, indicating that while raw milk from animals can be beneficial, human breast milk is uniquely essential and should be consumed as it is, without boiling. धारोष्णं गुणवत् क्षीरं विपरीतमतोऽन्यथा |६३| "Fresh, hot milk is considered beneficial, whereas cold milk is considered to be the opposite." These Shlokas highlight the distinction in the benefits of consuming fresh, hot milk compared to cold milk in Ayurvedic practice. तदेवातिशृतं शीतं गुरु बृंहणमुच्यते ||६३|| "The same milk, when excessively boiled and cooled, is considered heavy and nourishing." These Shlokas highlight the transformation of milk's properties through over-boiling and cooling, making it heavy and more nourishing according to Ayurvedic principles. अनिष्टगन्धमम्लं च विवर्णं विरसं च यत् | वर्ज्यं सलवणं क्षीरं यच्च विग्रथितं भवेत् ||६४|| इति क्षीरवर्गः | "Milk that has unwanted odor, sour taste, discolored, tasteless, salty, or curdled should be avoided." These Shlokas outline the characteristics of milk that should be avoided in Ayurvedic practices, emphasizing various undesirable qualities that indicate the milk is not suitable for consumption. अथ दधिवर्गः | दधि तु मधुरमम्लमत्यम्लं चेति; तत्कषायानुरसं स्निग्धमुष्णं पीनसविषमज्वरातिसारारोचकमूत्रकृच्छ्रकार्श्यापहं वृष्यं प्राणकरं मङ्गल्यं च ||६५|| "Now, the category of yogurt (curd): Yogurt is sweet and sour, slightly astringent, unctuous, hot, beneficial for treating nasal congestion, irregular fever, diarrhea, anorexia, difficulty in urination, emaciation, aphrodisiac, life-promoting, and auspicious." These Shlokas introduce the properties of yogurt in Ayurvedic practices, highlighting its various therapeutic benefits. महाभिष्यन्दि मधुरं कफमेदोविवर्धनम् | कफपित्तकृदम्लं स्यादत्यम्लं रक्तदूषणम् ||६६|| "Yogurt is highly channel-blocking and sweet, it increases kapha and fat. It can also increase pitta due to its sour taste, and very sour yogurt can vitiate the blood." These Shlokas explain the properties of yogurt, emphasizing its potential impacts on doshas, particularly kapha and pitta, and the caution required with its consumption when it is very sour. विदाहि सृष्टविण्मूत्रं मन्दजातं त्रिदोषकृत् |६७| "Yogurt is known to cause burning sensations, loose stools, and increased urine flow. It is difficult to digest and can cause imbalances in all three doshas (vata, pitta, and kapha)." These Shlokas detail the potential adverse effects of yogurt, emphasizing the possible imbalances it can cause in the body according to Ayurvedic principles. स्निग्धं विपाके मधुरं दीपनं बलवर्धनम् ||६७|| वातापहं पवित्रं च दधि गव्यं रुचिप्रदम् |६८| "Cow's yogurt is unctuous, sweet in post-digestive effect, stimulates digestion, and increases strength. It alleviates vata, is purifying, and enhances taste." These Shlokas explain the specific benefits of cow's yogurt in Ayurveda, emphasizing its role in digestion, strength, vata-alleviation, purification, and taste enhancement. दध्याजं कफपित्तघ्नं लघु वातक्षयापहम् ||६८|| दुर्नामश्वासकासेषु हितमग्नेश्च दीपनम् |६९| "Goat’s yogurt alleviates kapha and pitta, is light, and helps with vata and weakness. It's beneficial for those with chronic respiratory conditions and stimulates digestive fire." These Shlokas highlight the specific properties and therapeutic benefits of goat’s yogurt in Ayurveda, emphasizing its role in balancing doshas and aiding various health conditions. विपाके मधुरं वृष्यं वातपित्तप्रसादनम् ||६९|| बलासवर्धनं स्निग्धं विशेषाद्दधि माहिषम् |७०| "Buffalo’s yogurt is sweet in post-digestive effect, aphrodisiac, vata and pitta pacifying, strength-increasing, and particularly unctuous." These Shlokas highlight the specific benefits of buffalo’s yogurt in Ayurvedic practice, emphasizing its sweet post-digestive effect, vata and pitta balancing properties, strength enhancement, and its unctuous nature. विपाके कटु सक्षारं गुरु भेद्यौष्ट्रिकं दधि ||७०|| वातमर्शांसि कुष्ठानि कृमीन् हन्त्युदराणि च |७१| "Camel’s yogurt is pungent in post-digestive effect, salty, heavy, and has a purgative effect. It alleviates vata, hemorrhoids, skin diseases, worms, and abdominal diseases." These Shlokas describe the specific properties and therapeutic benefits of camel’s yogurt in Ayurveda, highlighting its purgative effect and its role in treating various health conditions. कोपनं कफवातानां दुर्नाम्नां चाविकं दधि ||७१|| रसे पाके च मधुरमत्यभिष्यन्दि दोषलम् |७२| "Sheep’s yogurt aggravates kapha and vata, and is harmful to those with chronic respiratory conditions. It is sweet in taste and post-digestive effect, but highly channel-blocking and increases doshas." These Shlokas detail the specific properties and adverse effects of sheep’s yogurt in Ayurveda, emphasizing its potential to aggravate certain doshas and health conditions. दीपनीयमचक्षुष्यं वाडवं दधि वातलम् ||७२|| रूक्षमुष्णं कषायं च कफमूत्रापहं च तत् |७३| "Horse’s yogurt improves digestion but is not beneficial for the eyes. It increases vata, is dry, hot, astringent to taste, and helps alleviate kapha and urinary disorders." These Shlokas detail the specific properties and therapeutic benefits of horse’s yogurt in Ayurveda, highlighting its role in improving digestion and alleviating certain health conditions. स्निग्धं विपाके मधुरं बल्यं सन्तर्पणं गुरु ||७३|| चक्षुष्यमग्र्यं दोषघ्नं दधि नार्या गुणोत्तरम् |७४| "Human breast milk is unctuous, sweet in post-digestive effect, strengthening, nourishing, heavy, excellent for the eyes, and alleviates all doshas. It is superior in quality." These Shlokas emphasize the unique properties and numerous benefits of human breast milk in Ayurveda, highlighting its superior quality and therapeutic effects. लघु पाके बलासघ्नं वीर्योष्णं पक्तिनाशनम् ||७४|| कषायानुरसं नाग्या दधि वर्चोविवर्धनम् |७५| "Elephant's yogurt is light, reduces strength, hot in potency, and destroys digestion. It is slightly astringent in taste and increases stool." These Shlokas explain the potential adverse effects of elephant's yogurt in Ayurveda, emphasizing its properties and impacts, particularly on digestion. दधीन्युक्तानि यानीह गव्यादीनि पृथक् पृथक् ||७५|| विज्ञेयमेवं सर्वेषु गव्यमेव गुणोत्तरम् |७६| "The various types of yogurt mentioned here, such as cow’s yogurt and others, should be understood separately. Among all, cow’s yogurt is considered superior in quality." These Shlokas emphasize the need to understand the distinct properties of different types of yogurt, with a special recognition of cow’s yogurt as being superior. वातघ्नं कफकृत् स्निग्धं बृंहणं नातिपित्तकृत् ||७६|| कुर्याद्भक्ताभिलाषं च दधि यत् सुपरिस्रुतम् |७७| "Well-churned yogurt is vata-pacifying, increases kapha, is unctuous, nourishing, and does not overly aggravate pitta. It also enhances appetite and longing for food." These Shlokas explain the specific benefits of well-churned yogurt in Ayurveda, emphasizing its role in balancing doshas and enhancing appetite. शृतात् क्षीरात्तु यज्जातं गुणवद्दधि तत् स्मृतम् ||७७|| वातपित्तहरं रुच्यं धात्वग्निबलवर्धनम् |७८| "Yogurt made from boiled milk is considered beneficial. It pacifies vata and pitta, enhances taste, and increases the strength of tissues and digestive fire." These Shlokas highlight the specific benefits of yogurt prepared from boiled milk in Ayurveda, emphasizing its role in balancing doshas, enhancing taste, and boosting tissue strength and digestion. दध्नः सरो गुरुर्वृष्यो विज्ञेयोऽनिलनाशनः ||७८|| वह्नेर्विधमनश्चापि कफशुक्रविवर्धनः |७९| "Buttermilk is heavy, aphrodisiac, and alleviates vata. It should be understood that it reduces digestive fire, increases kapha and semen." These Shlokas outline the specific properties and effects of buttermilk in Ayurveda, emphasizing its benefits and cautionary aspects. दधि त्वसारं रूक्षं च ग्राहि विष्टम्भि वातलम् ||७९|| दीपनीयं लघुतरं सकषायं रुचिप्रदम् |८०| "Buttermilk is non-nourishing, dry, astringent, and constipating. It stimulates digestion, is light, slightly astringent in taste, and enhances appetite." These Shlokas provide a detailed description of the properties of buttermilk in Ayurveda, highlighting its effects on digestion, appetite, and doshas. शरद्ग्रीष्मवसन्तेषु प्रायशो दधि गर्हितम् ||८०|| हेमन्ते शिशिरे चैव वर्षासु दधि शस्यते |८१| "Yogurt is generally discouraged during the autumn, summer, and spring seasons. However, it is recommended during the winter, late winter, and rainy seasons." These Shlokas outline the appropriate seasons for consuming yogurt in Ayurveda, emphasizing the times when it is beneficial or should be avoided. तृष्णाक्लमहरं मस्तु लघु स्रोतोविशोधनम् ||८१|| अम्लं कषायं मधुरमवृष्यं कफवातनुत् | प्रह्लादनं प्रीणनं च भिनत्त्याशु मलं च तत् | बलमावहते क्षिप्रं भक्तच्छन्दं करोति च ||८२|| स्वाद्वम्लमत्यम्लकमन्दजातं तथा शृतक्षीरभवं सरश्च | असारमेवं दधि सप्तधाऽस्मिन् वर्गे स्मृता मस्तुगुणास्तथैव ||८३|| इति दधिवर्गः | "Buttermilk quenches thirst and alleviates fatigue, is light, and cleanses the channels. It is sour, astringent, and sweet; non-aphrodisiac, and reduces kapha and vata. It is refreshing, nourishing, quickly eliminates waste products, and restores strength promptly, enhancing appetite." When buttermilk is slightly sour, very sour, or mildly sour, or made from boiled milk, it is non-nourishing and channel-cleansing. These are the seven types of buttermilk and their properties. These Shlokas provide a detailed account of the properties and benefits of buttermilk, emphasizing its role in quenching thirst, cleansing channels, and balancing doshas. अथ तक्रवर्गः | तक्रं तु मधुरमम्लं कषायानुरसमुष्णवीर्यं लघुरूक्षमग्निदीपनं गरशोफातिसारग्रहणीपाण्डुरोगार्शःप्लीहगुल्मारोचकविषमज्वरतृष्णाच्छर्दिप्रसेकशूलभेदःश्लेष्मानिलहरं मधुरविपाकं हृद्यं मूत्रकृच्छ्रस्नेहव्यापत्प्रशमनमवृष्यं च ||८४|| "Buttermilk is sweet and sour, slightly astringent, hot in potency, light, and dry. It stimulates digestion, alleviates poisoning, swelling, diarrhea, malabsorption syndrome, anemia, piles, splenic diseases, abdominal lumps, anorexia, irregular fever, thirst, vomiting, drooling, colic pain, alleviates kapha and vata, sweet in post-digestive effect, pleasing to the heart, alleviates difficulty in urination, and alleviates oiliness disorders. It is also non-aphrodisiac." These Shlokas detail the extensive properties and benefits of buttermilk in Ayurveda, highlighting its role in digestion and various health conditions. मन्थनादिपृथग्भूतस्नेहमर्धोदकं च यत् | नातिसान्द्रद्रवं तक्रं स्वाद्वम्लं तुवरं रसे | यत्तु सस्नेहमजलं मथितं घोलमुच्यते ||८५|| "Buttermilk which is churned, separate from the butter, with half the volume of water, neither too thick nor too thin, is slightly astringent in taste and not very nourishing. Buttermilk which is churned retaining some butter and without water is called 'Ghola'." These Shlokas describe the specific preparation methods and qualities of different types of buttermilk in Ayurvedic practice. नैव तक्रं क्षते दद्यान्नोष्णकाले न दुर्बले | न मूर्च्छाभ्रमदाहेषु न रोगे रक्तपैत्तिके ||८६|| "Buttermilk should not be given to those with wounds, during hot weather, to weak individuals, or to those suffering from fainting, dizziness, burning sensations, or diseases caused by an excess of blood and pitta." These Shlokas emphasize the appropriate conditions for avoiding the use of buttermilk in Ayurveda, highlighting the importance of mindful consumption based on individual health and environmental conditions. शीतकालेऽग्निमान्द्ये च कफोत्थेष्वामयेषु च | मार्गावरोधे दुष्टे च वायौ तक्रं प्रशस्यते ||८७|| "Buttermilk is beneficial during cold weather, in case of weak digestion, kapha-related disorders, channel obstructions, and vitiated vata." These Shlokas detail the appropriate conditions for consuming buttermilk, highlighting its benefits in Ayurveda during specific health and environmental conditions. तत् पुनर्मधुरं श्लेष्मप्रकोपणं पित्तप्रशमनं च; अम्लं वातघ्नं पित्तकरं च ||८८|| "Buttermilk, when sweet, aggravates kapha and pacifies pitta. When sour, it alleviates vata and increases pitta." These Shlokas detail the differing effects of buttermilk based on its taste in Ayurveda, highlighting its impact on the doshas. वातेऽम्लं सैन्धवोपेतं, स्वादु पित्ते सशर्करम् | पिबेत्तक्रं कफे चापि व्योषक्षारसमन्वितम् ||८९|| "For vata, buttermilk with rock salt; for pitta, buttermilk with sugar; and for kapha, buttermilk with spices and alkaline substances (like ginger and black pepper)." These Shlokas provide specific recommendations for the consumption of buttermilk based on the predominant dosha, highlighting the importance of tailored dietary practices in Ayurveda. ग्राहिणी वातला रूक्षा दुर्जरा तक्रकूर्चिका |९०| "Buttermilk with a thin layer of butter (Takra Kurchika) is constipating, increases vata, is dry, and difficult to digest." This Shloka describes the specific properties and potential adverse effects of a particular preparation of buttermilk in Ayurveda, known as Takra Kurchika. तक्राल्लघुतरो मण्डः कूर्चिकादधितक्रजः ||९०|| "Rice water (Mand) is lighter than buttermilk, and buttermilk with butter (Koordjika) is lighter than the buttermilk made from curd." This Shloka highlights the comparative lightness and digestibility of different preparations of buttermilk and rice water in Ayurveda. गुरुः किलाटोऽनिलहा पुंस्त्वनिद्राप्रदः स्मृतः |९१| "Kilāta (a specific preparation or thickened buttermilk) is heavy, alleviates vata, promotes strength, and induces sleep." This Shloka highlights the specific properties and benefits of Kilāta in Ayurvedic practice, emphasizing its role in alleviating vata, promoting strength, and aiding sleep. मधुरौ बृंहणौ वृष्यौ तद्वत्पीयूषमोरटौ ||९१|| "Piyusha (a type of thickened yogurt) and Moratta (a similar preparation) are sweet, nourishing, and aphrodisiac." This Shloka highlights the specific properties and benefits of Piyusha and Moratta in Ayurveda, emphasizing their nourishing and aphrodisiac qualities. नवनीतं पुनः सद्यस्कं लघु सुकुमारं मधुरं कषायमीषदम्लं शीतलं मेध्यं दीपनं हृद्यं सङ्ग्राहि पित्तानिलहरं वृष्यमविदाहि क्षयकासव्रणशोषार्शोऽर्दितापहं, चिरोत्थितं गुरु कफमेदोविवर्धनं बलकरं बृंहणं शोषघ्नं विशेषेण बालानां प्रशस्यते ||९२|| "Fresh butter is light, delicate, sweet, slightly astringent, slightly sour, cool, enhances memory, stimulates digestion, pleasing to the heart, absorptive, alleviates pitta and vata, aphrodisiac, non-burning, alleviates tuberculosis, cough, ulcers, hemorrhoids, and nerve disorders. Old butter is heavy, increases kapha and body fat, strengthens and nourishes, alleviates emaciation, and is particularly beneficial for children." This detailed list outlines the specific properties and benefits of both fresh and old butter in Ayurveda, highlighting their different effects on doshas and overall health. क्षीरोत्थं पुनर्नवनीतमुत्कृष्टस्नेहमाधुर्यमतिशीतं सौकुमार्यकरं चक्षुष्यं सङ्ग्राहि रक्तपित्तनेत्ररोगहरं प्रसादनं च ||९३|| "Butter prepared from fresh milk is highly unctuous, sweet, very cooling, makes the body delicate, is good for the eyes, absorptive, and alleviates blood disorders, pitta, and eye diseases. It is also pleasing (to use or consume)." This Shloka highlights the specific properties and benefits of butter prepared from fresh milk in Ayurveda, emphasizing its cooling, soothing, and health-enhancing qualities. सन्तानिका पुनर्वातघ्नी तर्पणी वृष्या बल्या स्निग्धा रुच्या मधुरा मधुरविपाका रक्तपित्तप्रसादनी गुर्वी च ||९४|| "Santanikā (a type of butter) is vata-pacifying, nourishing, aphrodisiac, strengthening, unctuous, enhances taste, sweet, sweet in post-digestive effect, alleviates blood and pitta disorders, and is heavy." This Shloka details the specific properties and benefits of Santanikā butter in Ayurveda, highlighting its extensive health-promoting qualities. विकल्प एष दध्यादिः श्रेष्ठो गव्योऽभिवर्णितः | विकल्पानवशिष्टांस्तु क्षीरवीर्यात्समादिशेत् ||९५|| इति तक्रवर्गः | "Among all options, cow's buttermilk is considered the best as described. Any remaining options related to milk should be based on their qualities and benefits." This Shloka summarizes the section on buttermilk, emphasizing the superior qualities of cow's buttermilk and guiding the selection of other milk-based options based on their respective properties. अथ घृतम् | घृतं तु मधुरं सौम्यं मृदु शीतवीर्यमनभिष्यन्दि स्नेहनमुदावर्तोन्मादापस्मारशूलज्वरानाहवातपित्तप्रशमनमग्निदीपनं स्मृतिमतिमेधाकान्तिस्वरलावण्यसौकुमार्यौजस्तेजोबलकरमायुष्यं वृष्यं मेध्यं वयःस्थापनं गुरु चक्षुष्यं श्लेष्माभिवर्धनं पाप्मालक्ष्मीप्रशमनं विषहरं रक्षोघ्नं च ||९६|| "Ghee is sweet, gentle, soft, cooling, non-sticky, and unctuous. It alleviates upward movement of vata, insanity, epilepsy, colic, fever, distension, vata, and pitta. It stimulates digestion, enhances memory, intellect, and wisdom, improves complexion, voice, beauty, delicacy, vitality, and strength, increases lifespan, is aphrodisiac, enhances mental clarity, stabilizes age, is heavy, beneficial for the eyes, increases kapha, alleviates misfortune and poverty, detoxifies, and is protective against evil spirits." This Shloka lists the extensive properties and health benefits of ghee in Ayurveda, emphasizing its role in promoting overall health and well-being. विपाके मधुरं शीतं वातपित्तविषापहम् | चक्षुष्यमग्र्यं बल्यं च गव्यं सर्पिर्गुणोत्तरम् ||९७|| "Ghee, in post-digestive effect, is sweet and cooling. It alleviates vata, pitta, and poison. It is excellent for the eyes, strengthening, and among cow products, it is superior in quality." This Shloka highlights the specific properties and benefits of cow's ghee in Ayurveda, emphasizing its cooling, strengthening, and dosha-balancing qualities. आजं घृतं दीपनीयं चक्षुष्यं बलवर्धनम् | कासे श्वासे क्षये चापि पथ्यं पाके च तल्लघु ||९८|| "Goat's ghee stimulates digestion, is good for the eyes, increases strength, and is beneficial in conditions like cough, asthma, and tuberculosis. When digested, it is light and healthy." This Shloka highlights the specific properties and therapeutic benefits of goat's ghee in Ayurveda, emphasizing its role in enhancing digestion, strength, and supporting respiratory health. मधुरं रक्तपित्तघ्नं गुरु पाके कफावहम् | वातपित्तप्रशमनं सुशीतं माहिषं घृतम् ||९९|| "Buffalo ghee is sweet, alleviates blood and pitta disorders, is heavy in digestion, increases kapha, pacifies vata and pitta, and is very cooling." This Shloka highlights the specific properties and therapeutic benefits of buffalo ghee in Ayurveda, emphasizing its cooling, dosha-balancing, and nourishing qualities. औष्ट्रं कटु घृतं पाके शोफक्रिमिविषापहम् | दीपनं कफवातघ्नं कुष्ठगुल्मोदरापहम् ||१००|| "Camel's ghee is pungent, alleviates swelling, worms, and poison. It stimulates digestion, pacifies kapha and vata, and is effective against skin diseases, abdominal lumps, and ascites." This Shloka highlights the specific properties and therapeutic benefits of camel's ghee in Ayurveda, emphasizing its role in balancing doshas, stimulating digestion, and addressing various health conditions. पाके लघ्वाविकं सर्पिर्न च पित्तप्रकोपणम् | कफेऽनिले योनिदोषे शोषे कम्पे च तद्धितम् ||१०१|| "Goat's ghee is light in digestion and does not aggravate pitta. It is beneficial in conditions of kapha and vata disorders, uterine diseases, emaciation, and tremors." This Shloka highlights the properties and benefits of goat's ghee in Ayurveda, emphasizing its light digestion, non-aggravation of pitta, and effectiveness in treating specific health conditions related to kapha and vata imbalances, reproductive health, emaciation, and tremors. पाके लघूष्णवीर्यं च कषायं कफनाशनम् | दीपनं बद्धमूत्रं च विद्यादैकशफं घृतम् ||१०२|| "Elephant's ghee is light, hot in potency, astringent, alleviates kapha, stimulates digestion, and alleviates retention of urine." This Shloka highlights the properties and therapeutic benefits of elephant's ghee in Ayurveda, emphasizing its role in balancing doshas, stimulating digestion, and addressing specific health conditions. चक्षुष्यमग्र्यं स्त्रीणां तु सर्पिः स्यादमृतोपमम् | वृद्धिं करोति देहाग्न्योर्लघुपाकं विषापहम् ||१०३|| "Ghee is excellent for the eyes and for women, comparable to nectar. It enhances body strength and digestive fire, is light in digestion, and detoxifies." This Shloka highlights the specific properties and extensive benefits of ghee in Ayurveda, particularly emphasizing its nourishing nature and its importance for eye health, women's health, and overall vitality. कषायं बद्धविण्मूत्रं तिक्तमग्निकरं लघु | हन्ति कारेणवं सर्पिः कफकुष्ठविषक्रिमीन् ||१०४|| "Karina (a type of ghee) is astringent, alleviates constipation and urinary retention, is bitter, stimulates digestion, and is light. It destroys kapha, skin diseases, poison, and worms." This Shloka highlights the specific properties and therapeutic benefits of Karina ghee in Ayurveda, emphasizing its role in balancing doshas, stimulating digestion, and addressing various health conditions. क्षीरघृतं पुनः सङ्ग्राहि रक्तपित्तभ्रममूर्च्छाप्रशमनं नेत्ररोगहितं च ||१०५|| "Milk ghee (ghee derived from cow's milk) is absorptive, alleviates blood and pitta disorders, dizziness, fainting, and is beneficial for eye diseases." This Shloka highlights the specific properties and therapeutic benefits of milk ghee in Ayurveda, emphasizing its role in balancing doshas, addressing blood and pitta disorders, relieving dizziness and fainting, and promoting eye health. सर्पिर्मण्डस्तु मधुरः सरो योनिश्रोत्राक्षिशिरसां शूलघ्नो बस्तिनस्याक्षिपूरणेषूपदिश्यते ||१०६|| "Sarpir Manda (ghee mixed with the upper portion of curd) is sweet and fluid. It is used to alleviate pain in the reproductive organs, ears, eyes, and head, and is recommended for applications like bladder disorders, nasal drops, and eye treatments." This Shloka highlights the specific properties and therapeutic benefits of Sarpir Manda in Ayurveda, emphasizing its role in treating pain in various organs and its use in specific therapeutic applications. सर्पिः पुराणं सरं कटुविपाकं त्रिदोषापहं मूर्च्छामदोन्मादोदरज्वरगरशोषापस्मारयोनिश्रोत्राक्षिशिर शूलघ्नं दीपनं बस्तिनस्यपूरणेषूपदिश्यते ||१०७|| भवति चात्र- पुराणं तिमिरश्वासपीनसज्वरकासनुत् | मूर्च्छाकुष्ठविषोन्मादग्रहापस्मारनाशनम् ||१०८|| (एकादशशतं चैव वत्सरानुषितं घृतम् | रक्षोघ्नं कुम्भसर्पिः स्यात् परतस्तु महाघृतम् ||१०९|| पेयं महाघृतं भूतैः कफघ्नं पवनाधिकैः | बल्यं पवित्रं मेध्यं च विशेषात्तिमिरापहम् ||११०|| सर्वभूतहरं चैव घृतमेतत् प्रशस्यते) ||१११|| इति घृतवर्गः | "Old ghee is fluid, has a pungent post-digestive effect, and balances all three doshas. It alleviates fainting, intoxication, insanity, abdominal diseases, fever, poisoning, emaciation, epilepsy, pain in the reproductive organs, ears, eyes, and head. It stimulates digestion and is recommended for applications like bladder disorders, nasal drops, and eye treatments. Old ghee is beneficial for conditions like cataracts, asthma, rhinitis, fever, and cough. It alleviates fainting, skin diseases, poisoning, insanity, graha dosha, and epilepsy. Ghee aged eleven years or more, known as Kumbha Sarpi, is particularly effective against evil spirits and known as Maha Ghrita. Maha Ghrita is consumed for diseases with excess kapha and vata, is strengthening, purifying, enhances intelligence, and is especially beneficial for vision. It is also praised for its ability to counteract all types of evil influences." This section from the Ayurveda text highlights the extensive properties and health benefits of old ghee and specifically Maha Ghrita (aged ghee) in Ayurveda. It emphasizes its effectiveness in balancing doshas, treating various health conditions, and its therapeutic applications. It also underscores the unique benefits of ghee aged eleven years or more, particularly its protective abilities against evil spirits and its use in promoting overall health, especially vision and intelligence. अथ तैलानि | तैलं त्वाग्नेयमुष्णं तीक्ष्णं मधुरं मधुरविपाकं बृंहणं प्रीणनं व्यवायि सूक्ष्मं विशदं गुरु सरं विकासि वृष्यं त्वक्प्रसादनं मेधामार्दवमांसस्थैर्यवर्णबलकरं चक्षुष्यं बद्धमूत्रं लेखनं तिक्तकषायानुरसं पाचनमनिलबलासक्षयकरं क्रिमिघ्नमशितपित्तजननं योनिशिरःकर्णशूलप्रशमनं गर्भाशयशोधनं च, तथा छिन्नभिन्नविद्धोत्पिष्टच्युतमथितक्षतपिच्चितभग्नस्फुटितक्षाराग्निदग्धविश्लिष्टदारिता भिहतदुर्भग्नमृगव्यालविदष्टप्रभृतिषु च परिषेकाभ्यङ्गावगाहादिषु तिलतैलं प्रशस्यते ||११२|| तद्बस्तिषु च पानेषु नस्ये कर्णाक्षिपूरणे | अन्नपानविधौ चापि प्रयोज्यं वातशान्तये ||११३|| "Oil has agneya (fiery), hot, sharp, and sweet qualities with a sweet post-digestive effect. It is nourishing, strengthening, supportive, subtle, penetrative, heavy, fluid, expansive, aphrodisiac, beautifies the skin, enhances memory, softens muscles, stabilizes the body's tissues, and improves strength, vision, and complexion. It alleviates constipation, serves as an emollient, and is bitter-astringent in secondary flavor. It aids digestion, alleviates vata-related disorders, enhances overall strength, relieves emaciation, and is anthelmintic. Heated oil generates asita-pitta (burn-induced pitta), alleviates pain in the reproductive organs, head, and ears, and cleanses the uterus. Sesame oil, in particular, is recommended for wounds, injuries, abrasions, fractures, dislocations, burns, toxins caused by alkali burns, fire, and bites by animals. It is highly recommended for external treatments like sprinkling, massage, and bathing, well as for internal applications, especially therapeutic enemas, oral consumption, nasal drops, and ear and eye treatments." The text highlights the extensive therapeutic benefits and applications of sesame oil in Ayurveda, emphasizing its warming, nourishing, and healing properties. एरण्डतैलं मधुरमुष्णं तीक्ष्णं दीपनं कटु कषायानुरसं सूक्ष्मं स्रोतोविशोधनं त्वच्यं वृष्यं मधुरविपाकं वयःस्थापनं योनिशुक्रविशोधनमारोग्यमेधाकान्तिस्मृतिबलकरं वातकफहरमधोभागदोषहरं च ||११४|| "Castor oil is sweet, hot, sharp, digestive stimulant, and has a secondary taste that is pungent and astringent. It is subtle and cleanses the channels. It is good for the skin, aphrodisiac, has a sweet post-digestive effect, promotes longevity, cleanses the reproductive organs and semen, promotes health, enhances intellect, complexion, memory, and strength. It alleviates vata and kapha, and removes disorders affecting the lower part of the body." This Shloka focuses on the specific properties and therapeutic benefits of castor oil in Ayurveda, emphasizing its multiple health-promoting qualities. निम्बातसीकुसुम्भमूलकजीमूतकवृक्षककृतवेधनार्ककम्पिल्लकहस्तिकर्णपृथ्वीकापीलु- करञ्जेङ्गुदीशिग्रुसर्षपसुवर्चलाविडङ्गज्योतिष्मतीफलतैलानि तीक्ष्णानि लघून्युष्णवीर्याणि कटूनि कटुविपाकानि सराण्यनिलकफकृमिकुष्ठप्रमेहशिरोरोगापहराणि चेति ||११५|| "Oils derived from neem, flaxseed, safflower, radish, jīmūta (a type of plant), wood, vedhana (a type of tree), arka, kampillaka, elephant ear plant, yellow soil, pilu, karanja, castor, horse gram, mustard, suvarchala (a plant), vidanga, jyotishmati fruit, among others, are sharp, light, hot in potency, pungent, have a pungent post-digestive effect, are fluid, and alleviate vata, kapha, worms, skin diseases, diabetes, and head diseases." This Shloka highlights the specific properties and therapeutic benefits of various oils derived from a variety of plants, emphasizing their sharp, light, hot potency, and their effectiveness in treating various health conditions. वातघ्नं मधुरं तेषु क्षौमं तैलं बलापहम् | कटुपाकमचक्षुष्यं स्निग्धोष्णं गुरुपित्तलम् ||११६|| कृमिघ्नं सार्षपं तैलं कण्डूकुष्ठापहं लघु | कफमेदोनिलहरं लेखनं कटु दीपनम् ||११७|| कृमिघ्नमिङ्गुदीतैलमीषत्तिक्तं तथा लघु | कुष्ठामयकृमिहरं दृष्टिशुक्रबलापहम् ||११८|| विपाके कटुकं तैलं कौसुम्भं सर्वदोषकृत् | रक्तपित्तकरं तीक्ष्णमचक्षुष्यं विदाहि च ||११९|| “Flaxseed oil is sweet and pacifies vata but reduces strength. Its post-digestive effect is pungent, making it unsuitable for eye health. It is unctuous, hot, heavy, and increases pitta. Mustard oil is anthelmintic, alleviates itching and skin diseases, is light, balances kapha and vata, scrapes fat, and stimulates digestion. Castor oil is slightly bitter, light, effective against worms and skin diseases, improves vision, enhances semen quality, and strengthens the body. Safflower oil has a pungent post-digestive effect, affects all three doshas (tridoshic), causes blood and pitta disorders, is sharp, not good for eyes, and causes a burning sensation.” These Shlokas highlight the specific properties and therapeutic benefits of various oils, detailing their effects on doshas, health conditions, and overall well-being. किराततिक्तकातिमुक्तकबिभीतकनालिकेरकोलाक्षोडजीवन्तीप्रियालकर्बुदार- सूर्यवल्लीत्रपुसैर्वारुककर्कारुकूष्माण्डप्रभृतीनां तैलानि मधुराणि मधुरविपाकानि वातपित्तप्रशमनानि शीतवीर्याण्यभिष्यन्दीनि सृष्टमूत्राण्यग्निसादनानि चेति ||१२०|| “Oils derived from kiratatikta, katimukta, terminalia bellirica, noni, coconut, koalaksoda, jeevanti, priyala, karbudara, souryavalli, musk melon, and pumpkin are sweet, have a sweet post-digestive effect, pacify vata and pitta, are cooling in potency, cause discharge, facilitate urination, and stimulate digestive fire.” These oils are highlighted for their sweet taste, cooling potency, and their effectiveness in pacifying vata and pitta doshas. They are beneficial for promoting digestion, facilitating urination, and providing a cooling effect to the body. मधूककाश्मर्यपलाशतैलानि मधुरकषायाणि कफपित्तप्रशमनानि ||१२१|| “Oils derived from madhuka (mahua), kashmarya (Gmelina arborea), and palasha (Butea monosperma) are sweet and astringent, and they pacify kapha and pitta.” These oils are recognized for their sweet and astringent properties, making them effective in balancing and pacifying kapha and pitta doshas. तुवरकभल्लातकतैले उष्णे मधुरकषाये तिक्तानुरसे वातकफकुष्ठमेदोमेहकृमिप्रशमने उभयतोभागदोषहरे च ||१२२|| “Oils derived from tuvaraka (Hydnocarpus laurifolia) and bhallataka (Semecarpus anacardium) are hot, sweet, astringent, and slightly bitter. They pacify vata, kapha, skin diseases, obesity, diabetes, and worms. They also balance disorders in both the upper and lower parts of the body.” These oils are recognized for their hot, sweet, astringent, and slightly bitter properties, and their effectiveness in balancing vata and kapha doshas, as well as treating various health conditions such as skin diseases, obesity, and diabetes. सरलदेवदारुशिंशपागुरुगण्डीरसारस्नेहास्तिक्तकटुकषाया दुष्टव्रणशोधनाः कृमिकफकुष्ठानिलहराश्च ||१२३|| “Oils derived from sal tree (sāl), deodar (devadāru), indian rosewood (śiṁśapā), gurigundā (Guṇḍī), and others have bitter, pungent, astringent properties. They cleanse infected wounds and are effective against worms, kapha, skin diseases, and vata.” These oils are highlighted for their bitter and astringent properties, making them effective in cleansing infected wounds and pacifying kapha, skin diseases, worms, and vata doshas. तुम्बीकोशाम्रदन्तीद्रवन्तीश्यामासप्तलानीलिकाकम्पिल्लकशङ्खिनीस्नेहास्तिक्तकटुकषाया अधोभागदोषहराः कृमिकफकुष्ठानिलहरा दुष्टव्रणशोधनाश्च ||१२४|| “Oils derived from bottle gourd (tumbī), amra fruit (kośāmra), dantī, dravantī, abrus precatorius (śyāmā), sapta, era tree (nīlīkā), kampilaka, and conch shell are bitter, pungent, and astringent. They balance disorders affecting the lower part of the body, pacify kapha, skin diseases, worms, and vata doshas, and cleanse infected wounds.” These oils are known for their bitter, pungent, and astringent properties, making them effective in balancing lower body disorders, pacifying kapha, skin diseases, worms, and vata doshas, as well as cleansing infected wounds. यवतिक्तातैलं सर्वदोषप्रशमनमीषत्तिक्तमग्निदीपनं लेखनं मेध्यं पथ्यं च ||१२५|| “Yavatikta oil pacifies all doshas, is slightly bitter, stimulates digestive fire, scrapes fat, enhances intellect, and is beneficial for health.” This oil is valued for its ability to balance all doshas, its slightly bitter taste, and its effectiveness in stimulating digestion, promoting mental clarity, and supporting overall health. एकैषिकातैलं मधुरमतिशीतं पित्तहरमनिलप्रकोपणं श्लेष्माभिवर्धनं च ||१२६|| “Ekaishika oil is sweet and extremely cooling. It alleviates pitta, but aggravates vata and increases kapha.” This oil is known for its sweet and cooling properties. It is beneficial for alleviating pitta dosha but should be used cautiously as it can aggravate vata and increase kapha. सहकारतैलमीषत्तिक्तमतिसुगन्धि वातकफहरं रूक्षं मधुरकषायं रसवन्नातिपित्तकरं च ||१२७|| “Mango oil is slightly bitter and highly fragrant. It alleviates vata and kapha, is dry, sweet, astringent, and mildly increases pitta.” Mango oil is praised for its pleasant aroma and its ability to balance vata and kapha doshas. It is dry but has sweet and astringent properties, with a mild effect on increasing pitta. फलोद्भवानि तैलानि यान्युक्तानीह कानिचित् | गुणान् कर्म च विज्ञाय फलानीव विनिर्दिशेत् ||१२८|| “Certain oils derived from fruits have been mentioned here. By knowing their qualities and actions, one should understand their specific benefits just as one understands the properties of fruits.” This verse emphasizes the importance of understanding the properties and actions of oils derived from fruits, comparing their benefits to those of the fruits themselves. यावन्तः स्थावराः स्नेहाः समासात्परिकीर्तिताः | सर्वे तैलगुणा ज्ञेयाः सर्वे चानिलनाशनाः ||१२९|| "All oils derived from solid plant sources are mentioned here in summary. They all possess the qualities of oils and are known to alleviate vata." This shloka highlights that oils derived from various solid plant sources share common oil qualities and are particularly effective in pacifying the vata dosha. सर्वेभ्यस्त्विह तैलेभ्यस्तिलतैलं विशिष्यते | निष्पत्तेस्तद्गुणत्वाच्च तैलत्वमितरेष्वपि ||१३०|| "Sesame oil is considered superior to all oils mentioned here due to its inherent qualities and properties. The properties found in other oils also exist in sesame oil." This shloka emphasizes the unique qualities of sesame oil, making it superior among oils. It states that the beneficial properties of other oils can also be found in sesame oil. ग्राम्यानूपौदकानां च वसामेदोमज्जानो गुरूष्णमधुरा वातघ्नाः, जाङ्गलैकशफक्रव्यादादीनां लघुशीतकषाया रक्तपित्तघ्नाः, प्रतुदविष्किराणां श्लेष्मघ्नाः | तत्र घृततैलवसामेदोमज्जानो यथोत्तरं गुरुविपाका वातहराश्च ||१३१|| इति तैलवर्गः | "The fats, marrow, and oils from animals in villages, marshes, or water sources are heavy, hot, sweet, and pacify vata. The fats from wild, hoofed animals are light, cold, and astringent, pacifying blood and pitta. The fats of birds and small animals counteract kapha. Among ghee, oil, fat, and marrow, in that order, they are increasingly heavy and vata-pacifying.” This Shloka explains the properties of various animal-derived fats and oils based on their source, highlighting their dosha-balancing effects and their relative qualities of heaviness and vata-pacifying nature. अथ मधुवर्गः | मधु तु मधुरं कषायानुरसं रूक्षं शीतमग्निदीपनं वर्ण्यं स्वर्यं लघु सुकुमारं लेखनं हृद्यं वाजीकरणं सन्धानं शोधनं रोपणं(सङ्ग्राहि ) चक्षुष्यं प्रसादनं सूक्ष्ममार्गानुसारि पित्तश्लेष्ममेदोमेहहिक्काश्वासकासातिसारच्छर्दितृष्णाकृमिविषप्रशमनं ह्लादि त्रिदोषप्रशमनं च; तत्तु लघुत्वात् कफघ्नं, पैच्छिल्यान्माधुर्यात् कषायभावाच्च वातपित्तघ्नम् ||१३२|| “Honey is sweet, astringent, dry, and cooling. It stimulates digestion, improves complexion and voice, is light, delicate, and scrapes fat. It is beneficial for the heart, enhances vigor, binds, cleanses, heals, improves vision, purifies, and follows subtle channels. Honey pacifies pitta, kapha, fat, diabetes, hiccups, asthma, cough, diarrhea, vomiting, thirst, worms, and poison. It is exhilarating and pacifies all three doshas. However, due to its lightness, it pacifies kapha, while its smoothness, sweetness, and astringent nature pacify vata and pitta.” Honey is highlighted for its numerous benefits, including its ability to stimulate digestion, improve complexion, enhance voice, scrape fat, bind, cleanse, heal, and follow subtle channels. It pacifies all three doshas, making it a valuable substance in Ayurveda. पौत्तिकं भ्रामरं क्षौद्रं माक्षिकं छात्रमेव च | आर्घ्यमौद्दालकं दालमित्यष्टौ मधुजातयः ||१३३|| “Pouttika, bhramara, kshaudra, maksika, cha, arghya, audala, and dala are the eight types of honey.” This shloka lists the eight distinct types of honey recognized in Ayurveda, each with its unique properties and benefits. विशेषात्पौत्तिकं तेषु रूक्षोष्णं सविषान्वयात् | वातासृक्पित्तकृच्छेदि विदाहि मदकृन्मधु ||१३४|| पैच्छिल्यात् स्वादुभूयस्त्वाद्भ्रामरं गुरुसञ्ज्ञितम् | क्षौद्रं विशेषतो ज्ञेयं शीतलं लघु लेखनम् ||१३५|| तस्माल्लघुतरं रूक्षं माक्षिकं प्रवरं स्मृतम् | श्वासादिषु च रोगेषु प्रशस्तं तद्विशेषतः ||१३६|| स्वादुपाकं गुरु हिमं पिच्छिलं रक्तपित्तजित् | श्वित्रमेहकृमिघ्नं च विद्याच्छात्रं गुणोत्तरम् ||१३७|| आर्घ्यं मध्वतिचक्षुष्यं कफपित्तहरं परम् | कषायं कटु पाके च बल्यं तिक्तमवातकृत् ||१३८|| औद्दालकं रुचिकरं स्वर्यं कुष्ठविषापहम् | कषायमम्लमुष्णं च पित्तकृत् कटुपाकि च ||१३९|| छर्दिमेहप्रशमनं मधु रूक्षं दलोद्भवम् |१४०| “Among the types of honey, pâtical honey is particularly drying and hot, due to mixed venom it increases vata, blood, pitta, causes burning, and induces intoxication. Brāhmara honey, due to its slimy and very sweet nature, is considered heavy. Kṣaudra honey is especially known for being cool, light, and fat-scraping. Among them, mākṣika honey is considered the best as it is the lightest and driest, and is particularly recommended for treating diseases like asthma. Cātra honey is sweet in taste,^from valsanghnduttaogopj àrghya honey is particularly beneficial for eyes, alleviates kapha and pitta, is astringent and pungent post-digestion, is strengthening, bitter, and non-aggravating to vata. Audalaka honey is appetizing, enhances voice, alleviates skin diseases and poison, is astringent, sour, and hot, increases pitta, and is pungent post-digestion. Dala honey is drying and particularly effective in stopping vomiting and treating diabetes.” These Shlokas detail the specific characteristics and therapeutic uses of different types of honey, highlighting their unique properties and benefits. बृंहणीयं मधु नवं नातिश्लेष्महरं समम् ||१४०|| मेदःस्थौल्यापहं ग्राहि पुराणमतिलेखनम् |१४१| "New honey is nourishing, not excessively pacifying kapha but keeping it balanced. It effectively reduces fat and obesity, is binding, and old honey is highly fat-scraping." This Shloka emphasizes the different benefits of new and old honey, highlighting their roles in balancing kapha and reducing fat and obesity. दोषत्रयहरं पक्वमाममम्लं त्रिदोषकृत् ||१४१|| “Cooked honey alleviates all three doshas, while raw honey can aggravate all three doshas and has a sour quality.” This Shloka highlights the properties of cooked and raw honey, emphasizing that cooked honey is beneficial in balancing the three doshas, whereas raw honey can have negative effects due to its sour nature. तद्युक्तं विविधैर्योगैर्निहन्यादामयान् बहून् | नानाद्रव्यात्मकत्वाच्च योगवाहि परं मधु ||१४२|| “Honey, when combined with various treatments, can eliminate many diseases. Due to its diverse ingredients, honey acts as an excellent yogavahi (vehicle for other medicinal substances).” This Shloka underscores the versatility of honey in Ayurvedic medicine, emphasizing its ability to enhance the effectiveness of various treatments due to its unique properties. तत्तु नानाद्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविरुद्धानां पुष्परसानां मक्षिकासम्भवत्वाच्चानुष्णोपचारम् ||१४३|| उष्णैर्विरुध्यते सर्वं विषान्वयतया मधु | उष्णार्तमुष्णैरुष्णे वा तन्निहन्ति यथा विषम् ||१४४|| तत्सौकुमार्याच्च तथैव शैत्यान्नानौषधीनां रससम्भवाच्च | उष्णैर्विरुध्येत विशेषतश्च तथाऽन्तरीक्षेण जलेन चापि ||१४५|| “Since honey is composed of diverse ingredients with various tastes, properties, potencies, and post-digestive effects, it should not be combined with hot treatments. It is antagonistic with all hot substances due to its venomous nature when mixed. Whether it is given to someone suffering from heat or combined with hot substances, it has poisonous effects similar to poison. This is because of its delicacy and the cooling effect of different medicinal substances it contains. It is especially antagonistic with hot substances, air, and water.” This Shloka explains the special nature of honey, denoting its incompatibility with hot substances and treatments due to its complex composition and potential to become harmful when combined with heat. उष्णेन मधु संयुक्तं वमनेष्ववचारितम् | अपाकादनवस्थानान्न विरुध्येत पूर्ववत् ||१४६|| "Honey mixed with hot substances is not recommended for emesis. In a partially digested or raw state, it will not cause the usual antagonistic effects." This Shloka emphasizes that honey should not be combined with hot substances during emesis treatments. However, when honey is in a partially digested or raw state, it may not cause the same negative interactions typically associated with mixing honey and heat. मध्वामात्परतस्त्वन्यदामं कष्टं न विद्यते | विरुद्धोपक्रमत्वात्तत् सर्वं हन्ति यथा विषम् ||१४७|| इति मधुवर्गः | “Raw honey is considered the worst among all forms of honey. Due to its antagonistic actions, it can cause harm just like poison.” This Shloka underscores the dangers of raw honey, emphasizing that its improper use can lead to adverse effects comparable to poison. अथेक्षुवर्गः | इक्षवो मधुरा मधुरविपाका गुरवः शीताः स्निग्धा बल्या वृष्या मूत्रला रक्तपित्तप्रशमनाः कृमिकफकराश्चेति | ते चानेकविधाः | तद्यथा- ||१४८|| पौण्ड्रको भीरुकश्चैव वंशकः श्वेतपोरकः | कान्तारस्तापसेक्षुश्च काष्ठेक्षुः सूचिपत्रकः ||१४९|| नैपालो दीर्घपत्रश्च नीलपोरोऽथ कोशकृत् | इत्येता जातयः स्थौल्याद्, ... |१५०| “Sugarcane is sweet, has a sweet post-digestive effect, is heavy, cold, unctuous, strengthening, and aphrodisiac. It promotes urination, alleviates rakta-pitta (blood and pitta disorders), and can cause worms and kapha. There are various types of sugarcane, such as pauṇḍraka, bhīruka, vaṃśaka, śveta-pōraka, kāntāra, tāpasekṣu, kāṣṭhēkṣu, sūcipatraka, naipāla, dīrghapatra, nīlapōraka, and kōśakṛta.” This Shloka elaborates on the different varieties of sugarcane, their sweet and nourishing properties, and their effects on the doshas. ... गुणान् वक्ष्याम्यतः परम् ||१५०|| सुशीतो मधुरः स्निग्धो बृंहणः श्लेष्मलः सरः | अविदाही गुरुर्वृष्यः पौण्ड्रको भीरुकस्तथा ||१५१|| आभ्यां तुल्यगुणः किञ्चित्सक्षारो वंशको मतः | वंशवच्छ्वेतपोरस्तु किञ्चिदुष्णः स वातहा ||१५२|| कान्तारतापसाविक्षू वंशकानुगतौ मतौ | एवङ्गुणस्तु काष्ठेक्षुः स तु वातप्रकोपणः ||१५३|| सूचीपत्रो नीलपोरौ नैपालो दीर्घपत्रकः | वातलाः कफपित्तघ्नाः सकषाया विदाहिनः ||१५४|| कोशकारो गुरुः शीतो रक्तपित्तक्षयापहः |१५५| “Next, I shall describe the qualities. Pauṇḍraka and bhīruka are very cool, sweet, unctuous, nourishing, kapha-promoting, fluid, non-burning, heavy, and aphrodisiac. Vaṃśaka is somewhat alkaline but similar in quality to these. Śveta-pōraka, like vaṃśaka, is slightly hot and alleviates vata. Kāntāra and tāpasekṣu have qualities similar to vaṃśaka. Kāṣṭhēkṣū has the same qualities but aggravates vata. Sūcipatraka, nīlapōraka, naipāla, and dīrghapatra are vata-aggravating but pacify kapha and pitta, are astringent and cause burning. Kōśakāra is heavy, cool, and alleviates blood and pitta disorders.” This shloka details the specific qualities and effects of various types of sugarcane, highlighting their impact on the doshas and their unique properties. अतीव मधुरो मूले मध्ये मधुर एव तु ||१५५|| अग्रेष्वक्षिषु विज्ञेय इक्षूणां लवणो रसः ||१५६|| “The sugarcane's root is extremely sweet, the middle part is also sweet, and the tip parts and the nodes have a saline taste.” This Shloka describes the varying tastes of different parts of the sugarcane, indicating that while the root and middle parts are sweet, the tips and nodes have a salty taste. अविदाही कफकरो वातपित्तनिवारणः | वक्त्रप्रह्लादनो वृष्यो दन्तनिष्पीडितो रसः ||१५७|| “Sugarcane juice is non-burning, promotes kapha, alleviates vata and pitta, refreshes the mouth, enhances vigour, and is extracted by pressing the teeth.” This Shloka highlights the qualities of sugarcane juice, emphasizing its non-burning nature, its ability to balance the doshas, and its invigorating effects. गुरुर्विदाही विष्टम्भी यान्त्रिकस्तु प्रकीर्तितः |१५८| “Juice extracted mechanically (using a sugarcane press) is heavy, causes burning, and is constipating.” This Shloka emphasizes the qualities of sugarcane juice extracted mechanically, noting that it can be heavy on digestion, cause burning sensations, and lead to constipation. पक्वो गुरुः सरः स्निग्धः सतीक्ष्णः कफवातनुत् ||१५८|| “Cooked sugarcane juice is heavy, fluid, unctuous, and sharp. It alleviates kapha and vata.” This Shloka describes the properties of cooked sugarcane juice, highlighting its heaviness, fluidity, unctuousness, and sharpness, and its ability to balance kapha and vata doshas. फाणितं गुरु मधुरमभिष्यन्दि बृंहणमवृष्यं त्रिदोषकृच्च ||१५९|| “Molasses is heavy, sweet, causes phlegm, nourishes, is non-aphrodisiac, and can aggravate all three doshas.” This Shloka explains the properties of molasses, emphasizing its heaviness, sweetness, and potential to cause phlegm, nourish the body, and aggravate all three doshas. गुडः सक्षारमधुरो नातिशीतः स्निग्धो मूत्ररक्तशोधनो नातिपित्तजिद्वातघ्नो मेदःकृमिकफकरो बल्यो वृष्यश्च ||१६०|| “Jaggery is slightly alkaline, sweet, not too cold, unctuous, and purifies urine and blood. It mildly alleviates pitta, pacifies vata, increases fat, worms, and kapha, is strengthening, and enhances vigor.” This Shloka highlights the properties of jaggery, emphasizing its sweetness, mild alkalinity, and ability to purify bodily fluids, as well as its impact on the doshas and its nourishing qualities. पित्तघ्नो मधुरः शुद्धो वातघ्नोऽसृक्प्रसादनः |१६१| “Pure molasses is sweet, pacifies pitta, vata, and purifies the blood.” This Shloka highlights the properties of pure molasses, emphasizing its sweetness and its ability to balance pitta and vata doshas, and purify the blood. मत्स्यण्डिकाखण्डशर्करा विमलजाता उत्तरोत्तरं शीताः स्निग्धाः गुरुतरा मधुरतरा वृष्या रक्तपित्तप्रशमनास्तृष्णाप्रशमनाश्च ||१६२|| “The different types of sugar: Matsyandika, Khanda, and Sharkara, in ascending order of their cooling, unctuous, heavy, sweet, aphrodisiac qualities, and their ability to alleviate blood and pitta disorders, and thirst.” This Shloka describes the properties of various forms of sugar, highlighting their increasing levels of cooling, unctuousness, heaviness, sweetness, aphrodisiac qualities, and their effectiveness in alleviating blood and pitta disorders and thirst. यथा यथैषां वैमल्यं मधुरत्वं तथा तथा | स्नेहगौरवशैत्यानि सरत्वं च तथा तथा ||१६३|| “The clearer the sugar, the sweeter it is. Correspondingly, it becomes more unctuous, heavy, and cooling, with more fluid properties.” This Shloka explains the relationship between the clarity of sugar and its other properties, noting that clearer sugar tends to be sweeter, more unctuous, heavier, and cooler, and has more fluid properties. यो यो मत्स्यण्डिकाखण्डशर्कराणां स्वको गुणः | तेन तेनैव निर्देश्यस्तेषां विस्रावणो गुणः ||१६४|| “Whatever characteristic is inherent in matsyandika, khanda, and sharkara sugars, that specific characteristic should be noted as their respective liquid property.” This Shloka emphasizes that the inherent qualities of different types of sugar (matsyandika, khanda, and sharkara) should be observed and acknowledged as their respective liquid or fluid properties. सारस्थिता सुविमला निःक्षारा च यथा यथा | तथा गुणवती सर्वा विज्ञेया शर्करा बुधैः ||१६५|| “The purer the sugar, the more beneficial qualities it possesses. As it becomes clearer and less alkaline, its qualities increase, and the wise consider it highly valuable.” This Shloka highlights that the clearer and less alkaline the sugar is, the more beneficial qualities it holds, marking its value by the knowledgeable. मधुशर्करा पुनश्छर्द्यतीसारहरी रूक्षा छेदनी प्रसादनी कषायमधुरा मधुरविपाका च ||१६६|| “Madhusharkara (sugar candy) pacifies vomiting and diarrhea, is dry, scraping, purifying, astringent, sweet, and has a sweet post-digestive effect.” This Shloka emphasizes the properties of madhusharkara, highlighting its ability to stop vomiting and diarrhea, its drying and scraping properties, and its astringent and sweet qualities. यवासशर्करा मधुरकषाया तिक्तानुरसा श्लेष्महरी सरा चेति ||१६७|| “Yavasa sugar (a type of sugar derived from barley) is sweet and astringent, has a slightly bitter taste, alleviates kapha, and has fluid properties.” This Shloka describes the properties of yavasa sugar, highlighting its sweetness, slight bitterness, and ability to alleviate kapha, along with its fluid nature. यावत्यः शर्कराः प्रोक्ताः सर्वा दाहप्रणाशनाः | रक्तपित्तप्रशमनाश्छर्दिमूर्च्छातृषापहाः ||१६८|| "All the types of sugar mentioned are capable of alleviating burning sensations, balancing blood and pitta, stopping vomiting and fainting, and relieving thirst." This Shloka emphasizes the overall benefits of the various types of sugar discussed so far, highlighting their contributions to relieving burning sensations, balancing doshas, and addressing symptoms like vomiting, fainting, and thirst. रूक्षं मधूकपुष्पोत्थं फाणितं वातपित्तकृत् | कफघ्नं मधुरं पाके कषायं बस्तिदूषणम् ||१६९|| इतीक्षुवर्गः | “Molasses derived from madhuka flowers is dry and can aggravate vata and pitta, but it alleviates kapha, has a sweet taste, becomes astringent post-digestion, and can be harmful to the bladder.” This Shloka emphasizes the different properties and effects of molasses derived from madhuka flowers, highlighting its drying nature, its impact on doshas, and its post-digestive qualities. अथ मद्यवर्गः | सर्वं पित्तकरं मद्यमम्लं रोचनदीपनम् | भेदनं कफवातघ्नं हृद्यं बस्तिविशोधनम् ||१७०|| पाके लघु विदाह्युष्णं तीक्ष्णमिन्द्रियबोधनम् | विकासि सृष्टविण्मूत्रं... |१७१| “All types of alcoholic drinks aggravate pitta, have a sour taste, and stimulate appetite and digestion. They are purgative, alleviate kapha and vata, are good for the heart, and cleanse the bladder. In digestion, they are light, cause burning, are hot, sharp, stimulate the senses, cause expansion, and promote excretion of stool and urine.” These Shlokas describe the qualities and effects of various alcoholic drinks, highlighting their impact on the doshas and their stimulating and cleansing properties. ... शृणु तस्य विशेषणम् ||१७१|| मार्द्वीकमविदाहित्वान्मधुरान्वयतस्तथा | रक्तपित्तेऽपि सततं बुधैर्न प्रतिषिध्यते ||१७२|| मधुरं तद्धि रूक्षं च कषायानुरसं लघु | लघुपाकि सरं शोषविषमज्वरनाशनम् ||१७३|| “Listen to the specific qualities of wine: “Wine made from grapes is non-burning due to its inherent sweetness. It is not always contraindicated in blood disorders and pitta conditions by the learned ones. It is sweet, dry, slightly astringent, and light. It is easily digestible, fluid, alleviates dryness, and alleviates irregular fevers." These Shlokas describe the unique properties of grape wine, highlighting its effects on the doshas and its suitability for particular conditions. मार्द्वीकाल्पान्तरं किञ्चित् खार्जूरं वातकोपनम् | तदेव विशदं रुच्यं कफघ्नं कर्शनं लघु ||१७४|| कषायमधुरं हृद्यं सुगन्धीन्द्रियबोधनम् |१७५| “Grape wine has an alternative variant known as vine of dates, which can aggravate vata. It is clear, tasty, alleviates kapha, aids in weight reduction, and is light. It is astringent and sweet, good for the heart, fragrant, and stimulates the senses.” This set of Shlokas explains the properties of date wine (kharjura wine), highlighting its effects on the doshas, its taste, and its beneficial properties. कासार्शोग्रहणीदोषमूत्राघातानिलापहा ||१७५|| स्तन्यरक्तक्षयहिता सुरा बृंहणदीपनी |१७६| “Wine alleviates cough, hemorrhoids, chronic dysentery, urinary retention, and vata disorders. It helps with deficiency of breast milk and blood, and it is nourishing and digestive-stimulating.” These Shlokas highlight the medicinal properties of wine, outlining its benefits in alleviating various conditions and promoting nourishment and digestion. कासार्शोग्रहणीश्वासप्रतिश्यायविनाशनी ||१७६|| श्वेता मूत्रकफस्तन्यरक्तमांसकरी सुरा |१७७| “White wine alleviates cough, hemorrhoids, chronic dysentery, asthma, and nasal congestion. It also promotes urine flow, kapha reduction, and enhances breast milk, blood, and muscle tissue.” These Shlokas describe the health benefits of white wine, emphasizing its effects on various conditions and its nourishing properties. छर्द्यरोचकहृत्कुक्षितोदशूलप्रमर्दनी ||१७७|| प्रसन्ना कफवातार्शोविबन्धानाहनाशनी |१७८| “Clear wine alleviates vomiting, anorexia, and pain in the heart, stomach, and intestines. It also reduces kapha and vata, hemorrhoids, constipation, and bloating.” These Shlokas detail the various health benefits of clear wine, highlighting its ability to alleviate a range of symptoms and conditions. पित्तलाऽल्पकफा रूक्षा यवैर्वातप्रकोपणी |१७८| विष्टम्भिनी सुरा गुर्वी... ||१७९|| “Wine made from barley is slightly pita-pacifying, dry, and slightly kapha-promoting, but aggravates vata. It is constipating, heavy, and causes obstruction.” This Shloka highlights the properties of barley wine and its effects on the doshas, primarily focusing on its impact on vata and its constipating nature. ... श्लेष्मलं तु मधूलकम् ||१७८|| “Wine made from figs is kapha-promoting (śleṣmala).” This Shloka highlights the specific property of fig wine, noting its tendency to increase kapha dosha. रूक्षा नातिकफा वृष्या पाचनी चाक्षिकी स्मृता ||१७९|| “Wine made from barley is dry, slightly kapha-promoting, aphrodisiac, digestive, and considered good for the eyes.” This Shloka emphasizes the properties of barley wine, highlighting its dryness, slight kapha-promoting nature, aphrodisiac qualities, and its beneficial effects on digestion and eye health. त्रिदोषो भेद्यवृष्यश्च कोहलो वदनप्रियः |१८०| "Wine known as 'Kohala' helps in balancing all three doshas, acts as a purgative, is aphrodisiac, and is pleasing to the mouth." This Shloka highlights the properties of Kohala wine, emphasizing its ability to balance the three doshas, its purgative action, aphrodisiac qualities, and its pleasing taste. ग्राह्युष्णो जगलः पक्ता रूक्षस्तृट्कफशोफकृत् ||१८०|| हृद्यः प्रवाहिकाटोपदुर्नामानिलशोषहृत् |१८१| “Wine called 'Jagala' is absorbent, hot, causes thirst, and produces kapha and swelling. It is pleasing, relieves diarrhea, alleviates flatulence, and cures dryness due to vata.” This Shloka describes the properties of Jagala wine, highlighting its absorbent nature, its hot quality, and its effects on thirst, kapha, and swelling. It also emphasizes its benefits for the heart, its ability to relieve diarrhea and flatulence, and cure vata-induced dryness. बक्कसो हृतसारत्वाद्विष्टम्भी वातकोपनः ||१८१|| दीपनः सृष्टविण्मूत्रो विशदोऽल्पमदो गुरुः |१८२| “Wine called 'Bakkasa' lacks essence, is constipating, aggravates vata, stimulates digestion, causes excretion of stool and urine, is clear, has a mild intoxicating effect, and is heavy.” This Shloka explains the unique properties of Bakkasa wine, highlighting its constipating nature, vata-aggravating effect, and its ability to stimulate digestion and excretion, while noting its clarity, mild intoxication, and heaviness. कषायो मधुरः शीधुर्गौडः पाचनदीपनः ||१८२|| “Sheedhu (a type of wine), made from molasses, is astringent and sweet, promotes digestion and stimulates the digestive fire.” This Shloka highlights the properties of sheedhu, emphasizing its astringent and sweet taste, and its benefits for digestion. शार्करो मधुरो रुच्यो दीपनो बस्तिशोधनः | वातघ्नो मधुरः पाके हृद्य इन्द्रियबोधनः ||१८३|| “Sharkara wine is sweet, tasty, stimulates digestion, cleanses the bladder, alleviates vata, remains sweet post-digestion, is pleasing to the heart, and stimulates the senses.” This Shloka describes the properties of sharkara wine, emphasizing its sweet taste, digestion-stimulating effects, bladder-cleansing nature, and its pleasing and sensory-stimulating qualities. तद्वत् पक्वरसः शीधुर्बलवर्णकरः सरः | शोफघ्नो दीपनो हृद्यो रुच्यः श्लेष्मार्शसां हितः ||१८४|| “Similarly, fermented sheedhu made from molasses is nourishing, improves complexion, has fluid properties, reduces swelling, stimulates digestion, and is pleasing to the heart. It is tasty and beneficial for kapha-related disorders and hemorrhoids.” This Shloka highlights the qualities of fermented sheedhu, emphasizing its nourishing and complexion-improving properties, its fluid nature, and its benefits in reducing swelling, stimulating digestion, and alleviating kapha-related disorders and hemorrhoids. कर्शनः शीतरसिकः श्वयथूदरनाशनः | वर्णकृज्जरणः स्वर्यो विबन्धघ्नोऽर्शसां हितः ||१८५|| “Wine, promoting weight loss, has a cool taste and reduces swelling and abdominal disorders. It improves complexion, aids digestion, strengthens the body, alleviates constipation, and is beneficial for hemorrhoids.” This Shloka highlights the diverse benefits of a particular type of wine, emphasizing its cooling nature, and its effects on weight loss, reducing swelling, aiding digestion, and improving complexion. आक्षिकः पाण्डुरोगघ्नो व्रण्यः सङ्ग्राहको लघुः | कषायमधुरः सीधुः पित्तघ्नोऽसृक्प्रसादनः ||१८६|| “Wine made from honey alleviates anemia, heals wounds, is absorbent, light, astringent, and sweet. It pacifies pitta and purifies the blood.” This Shloka sheds light on the remarkable qualities of honey wine (ākiṣika), emphasizing its healing properties and its beneficial effects on digestion and blood purification. जाम्बवो बद्धनिस्यन्दस्तुवरो वातकोपनः |१८७| "Jamun wine has binding properties, is astringent, and can aggravate vata." This highlights specific characteristics of wine made from jamun fruit, focusing on its astringent nature and its impact on vata dosha. तीक्ष्णः सुरासवो हृद्यो मूत्रलः कफवातनुत् ||१८७|| मुखप्रियः स्थिरमदो विज्ञेयोऽनिलनाशनः |१८८| “Sharp in nature, sura and asava wines are pleasing to the heart, diuretic, reduce kapha and vata, are pleasant in taste, and have a stable intoxication effect. They also balance vata dosha.” This Shloka highlights the properties of sura and asava wines, emphasizing their sharpness, diuretic effect, and their abilities to reduce kapha and vata, while being pleasing to the taste and providing a stable intoxication. लघुर्मध्वासवश्छेदी मेहकुष्ठविषापहः ||१८८|| तिक्तः कषायः शोफघ्नस्तीक्ष्णः स्वादुरवातकृत् |१८९| “Madhu-asava (a type of wine) is light in nature, has a scraping effect, alleviates urinary disorders, skin diseases, and poisons. It is bitter and astringent, reduces swelling, is sharp, tasty, and can cause vata imbalance.” This Shloka describes the properties of Madhu-asava, emphasizing its lightness, scraping effect, and its benefits in alleviating various disorders and reducing swelling, while noting its bitter and astringent taste and potential to cause vata imbalance. तीक्ष्णः कषायो मदकृद्दुर्नामकफगुल्महृत् ||१८९|| कृमिमेदोनिलहरो मैरेयो मधुरो गुरुः |१९०| “Maish wine (youghiurt-based) is sharp and astringent, induces intoxication, helps in removing kapha-related lumps, and alleviates worms, fat, and vata. It is sweet, heavy, and nourishing.” This Shloka highlights the properties of Maish wine, focusing on its sharpness, astringency, and various health benefits such as reducing kapha-related lumps, alleviating worms and fat, and balancing vata, while also being sweet, heavy, and nourishing. बल्यः पित्तहरो वर्ण्यो हृद्यश्चेक्षुरसासवः ||१९०|| “Cane juice wine is strengthening, alleviates pitta, enhances complexion, and is pleasing to the heart.” This Shloka elaborates on the benefits of cane juice wine, emphasizing its strengthening properties, its ability to balance pitta dosha, its positive impact on complexion, and its heart-pleasing nature. शीधुर्मधूकपुष्पोत्थो विहाह्यग्निबलप्रदः | रूक्षः कषायः कफहृद्वातपित्तप्रकोपणः ||१९१|| “Wine made from Madhuka flowers stimulates agni (digestive fire), provides strength, is dry and astringent, alleviates kapha, but aggravates vata and pitta.” This Shloka details the properties of wine made from Madhuka flowers (Sheetal drink). It emphasizes its digestive-stimulating and strengthening effects, its drying and astringent nature, and its impact on the doshas—balancing kapha while aggravating vata and pitta. निर्दिशेद्रसतश्चान्यान् कन्दमूलफलासवान् |१९२| “She should also prescribe juices, decoctions, and fermented drinks made from roots, tubers, and fruits.” This Shloka advises the use of various natural preparations from roots, tubers, and fruits, indicating their benefits and therapeutic uses. नवं मद्यमभिष्यन्दि गुरु वातादिकोपनम् ||१९२|| अनिष्टगन्धि विरसमहृद्यं च विदाहि च |१९३| “Newly fermented wine causes obstruction, is heavy, aggravates vata and other doshas, has an unpleasant smell and taste, is unpleasing to the heart, and causes burning sensation.” This Shloka emphasizes the negative aspects of newly fermented wine, highlighting its obstructive and heavy nature, its tendency to aggravate doshas, and its unpleasant characteristics. सुगन्धि दीपनं हृद्यं रोचिष्णु कृमिनाशनम् ||१९३|| स्फुटस्रोतस्करं जीर्णं लघु वातकफापहम् |१९४| “Aged wine has a pleasant fragrance, stimulates digestion, is pleasing to the heart, kindles appetite, kills worms, clears the channels, is light, and alleviates vata and kapha.” This Shloka highlights the positive effects of aged wine, focusing on its pleasant fragrance and various health benefits such as stimulating digestion, clearing bodily channels, and balancing doshas. अरिष्टो द्रव्यसंयोगसंस्कारादधिको गुणैः ||१९४|| बहुदोषहरश्चैव दोषाणां शमनश्च सः | दीपनः कफवातघ्नः सरः पित्ताविरोधनः ||१९५|| शूलाध्मानोदरप्लीहज्वराजीर्णार्शसां हितः |१९६| “Due to the unique combination and processing of ingredients, Arishta (a type of medicinal wine) is superior in qualities. It alleviates numerous doshas, balances them, stimulates digestion, reduces kapha and vata, is fluid, and does not aggravate pitta. It is beneficial for abdominal pain, bloating, disease of the spleen, fever, indigestion, and hemorrhoids.” This Shloka extols the virtues of Arishta, emphasizing its exceptional qualities and its efficacy in treating various conditions due to its unique preparation. पिप्पल्यादिकृतो गुल्मकफरोगहरः स्मृतः ||१९६|| “Wine made by combining long pepper and other ingredients is known to alleviate disorders related to gulma (abdominal tumors) and kapha.” This Shloka highlights the medicinal properties of a specific type of wine made from pippali (long pepper) and other ingredients, emphasizing its efficacy in treating abdominal tumors and kapha-related diseases. चिकित्सितेषु वक्ष्यन्तेऽरिष्टा रोगहराः पृथक् |१९७| "In the sections on therapeutic treatments, individual Arishtas (medicinal wines) will be described as remedies for specific diseases." This Shloka explains that the specifics of different Arishtas will be detailed in the therapeutic sections, each tailored to treat particular ailments. अरिष्टासवशीधूनां गुणान् कर्माणि चादिशेत् ||१९७|| बुद्ध्या यथास्वं संस्कारमवेक्ष्य कुशलो भिषक् |१९८| "The skilled physician (bhishak) should prescribe the benefits and actions of Arishta, Asava, and Sheedhu wines according to their preparation and use." This Shloka emphasizes the importance of a knowledgeable physician understanding and prescribing these medicinal wines based on their unique preparation and intended therapeutic actions. सान्द्रं विदाहि दुर्गन्धं विरसं कृमिलं गुरु ||१९८|| अहृद्यं तरुणं तीक्ष्णमुष्णं दुर्भाजनस्थितम् | अल्पौषधं पर्युषितमत्यच्छं पिच्छिलं च यत् ||१९९|| तद्वर्ज्यं सर्वथा मद्यं किञ्चिच्छेषं तु यद्भवेत् | तत्र यत् स्तोकसम्भारं तरुणं पिच्छिलं गुरु ||२००|| कफप्रकोपि तन्मद्यं दुर्जरं च विशेषतः | पित्तप्रकोपि बहलं तीक्ष्णमुष्णं विदाहि च ||२०१|| अहृद्यं पेलवं पूति कृमिलं विरसं च यत् | तथा पर्युषितं चापि विद्यादनिलकोपनम् ||२०२|| सर्वदोषैरुपेतं तु सर्वदोषप्रकोपणम् |२०३| "Thick, irritating, foul-smelling, tasteless, worm-infested, heavy, unpleasing, young, sharp, hot, poorly stored, with little medicinal value, exceedingly clear, and slimy wine—such wine should always be avoided. Among these, young, slimy, and heavy wine in small quantities can cause strong kapha imbalance and poor digestion. Particularly thick, sharp, hot, and irritating wine increases pitta significantly. Unpleasing, tender, foul-smelling, worm-infested, tasteless, and stale wine aggravates vata and causes multiple dosha imbalances. Such wines, being unpleasing and light, are identified as causing severe dosha disturbances." These Shlokas highlight the negative qualities and impacts of various types of poorly prepared or improperly stored wines on the body. चिरस्थितं जातरसं दीपनं कफवातजित् ||२०३|| रुच्यं प्रसन्नं सुरभि मद्यं सेव्यं मदावहम् |२०४| “Well-aged wine is flavorful, enhances digestion, alleviates kapha and vata, is tasty, clear, fragrant, enjoyable, and mildly intoxicating.” The Shloka underscores the beneficial properties of well-aged wine, particularly its positive effects on digestion and doshas, as well as its pleasant sensory qualities. तस्यानेकप्रकारस्य मद्यस्य रसवीर्यतः ||२०४|| सौक्ष्म्यादौष्ण्याच्च तैक्ष्ण्याच्च विकासित्वाच्च वह्निना समेत्य हृदयं प्राप्य धमनीरूर्ध्वमागतम् | विचाल्येन्द्रियचेतांसि वीर्यं मदयतेऽचिरात् ||२०५|| “Due to the subtle, hot, and sharp qualities of various types of wine, as well as their expansive nature, when combined with digestive fire (agni), they reach the heart through the channels and move upwards, disturbing the senses and mind, causing intoxication.” These Shlokas highlight the potent and rapid effects of wine on the senses and mind, emphasizing its powerful influence on the body's channels and the importance of understanding its properties for safe consumption. चिरेण श्लैष्मिके पुंसि पानतो जायते मदः | अचिराद्वातिके दृष्टः, पैत्तिके शीघ्रमेव च ||२०६|| “In individuals with a predominant kapha dosha, intoxication from drinking wine takes a long time. In those with vata dosha, intoxication is observed sooner, while in those with pitta dosha, it occurs very quickly.” This Shloka emphasizes how the effects of wine consumption vary based on an individual's dominant dosha, illustrating Ayurveda's profound understanding of personalized health and the body's unique responses to different substances. सात्त्विके शौचदाक्षिण्यहर्षमण्डनलालसः | गीताध्ययनसौभाग्यसुरतोत्साहकृन्मदः ||२०७|| राजसे दुःखशीलत्वमात्मत्यागं ससाहसम् | कलहं सानुबन्धं तु करोति पुरुषे मदः ||२०८|| अशौचनिद्रामात्सर्यागम्यागमनलोलताः | असत्यभाषणं चापि कुर्याद्धि तामसे मदः ||२०९|| “In a sāttvika individual, intoxication leads to joy, love of cleanliness, kindness, delight, desire for adornment, enthusiasm for singing, studying, good fortune, and intimate pleasures. In a rājasika person, intoxication causes distress, self-pity, reckless actions, chaos, and quarrels with companions. In a tāmasika individual, intoxication results in uncleanliness, sleepiness, mistrust, craving for improper company, false speech, and other vices.” These Shlokas emphasize the varied effects of intoxication based on an individual's predominant guṇa (quality) – sāttvika, rājasika, or tāmasika. रक्तपित्तकरं शुक्तं छेदनं भुक्तपाचनम् | वैस्वर्यं जरणं श्लेष्मपाण्डुक्रिमिहरं लघु ||२१०|| तीक्ष्णोष्णं मूत्रलं हृद्यं कफघ्नं कटुपाकि च |२११| “Fermented wine causes bleeding disorders (rakta-pitta), has a cutting nature, aids in digestion after eating, impacts the voice, stimulates digestion, eliminates kapha dosha, anemia, and worms, is light, sharp, hot, diuretic, beneficial for the heart, alleviates kapha, and has a pungent taste post-digestion.” This Shloka highlights the diverse effects of fermented wine, emphasizing both its beneficial and potentially harmful qualities. तद्वत्तदासुतं सर्वं रोचनं च विशेषतः ||२११|| "In the same way, all types of fermented drinks are particularly appetizing." All fermented drinks share similar properties, particularly in stimulating appetite and enhancing the experience of eating due to their unique tastes and effects. गौडानि रसशुक्तानि मधुशुक्तानि यानि च | यथापूर्वं गुरुतराण्यभिष्यन्दकराणि च ||२१२|| "Guda (jaggery) wines, fermented juices, and honey wines are, sequentially, even more heavy and cause more obstruction." Guda (Jaggery) Wine: The heaviest and most obstructive, making it difficult to digest and causing blockages in the body. Fermented Juices: Slightly less heavy but still cause significant obstruction. Honey Wine: The lightest of the three but still has properties that can lead to obstruction. तुषाम्बु दीपनं हृद्यं हृत्पाण्डुकृमिरोगनुत् | ग्रहण्यर्शोविकारघ्नं भेदि सौवीरकं तथा ||२१३|| "Wine made from bran is digestive, pleasant to the heart, alleviates anemia, kills worms, and treats diseases of the grahani (digestive tract), hemorrhoids, and other disorders. Similarly, Sauvīraka wine is digestive, pleasant, and beneficial for the heart." Bran wine and Sauvīraka wine share these standout qualities, making them beneficial for treating various conditions. धान्याम्लं धान्ययोनित्वाज्जीवनं दाहनाशनम् | स्पर्शात् पानात्तु पवनकफतृष्णाहरं लघु ||२१४|| तैक्ष्ण्याच्च निर्हरेदाशु कफं गण्डूषधारणात् | मुखवैरस्यदौर्गन्ध्यमलशोषक्लमापहम् ||२१५|| दीपनं जरणं भेदि हितमास्थापनेषु च | समुद्रमाश्रितानां च जनानां सात्म्यमुच्यते ||२१६|| इति मध्यवर्गः | "Dhaniyamla (wine made from grains), due to its origin, is revitalizing, alleviates burning sensations, and is light. By contact and ingestion, it alleviates vata, kapha, and thirst. Due to its sharpness, it quickly clears kapha when used as a gargle, resolves bad taste and foul smell in the mouth, helps in drying impurities and alleviating exhaustion. It is digestive, aids in digestion, clears obstructions, and is beneficial in enema treatments. It is considered suitable for people living by the sea." The Shloka emphasizes the therapeutic benefits of Dhaniyamla, particularly for those with specific dosha imbalances and living conditions. अथ मूत्राणि | मूत्राणि गोमहिष्यजाविगजहयखरोष्ट्राणां तीक्ष्णान्युष्णानि कटूनि तिक्तानि लवणानुरसानि लघूनि शोधनानि कफवातकृमिमेदोविषगुल्मार्शदरकुष्ठशोफारोचकपाण्डुरोगहराणि हृद्यानि दीपनानि च सामान्यतः ||२१७|| भवतश्चात्र- तत् सर्वं कटु तीक्ष्णोष्णं लवणानुरसं लघु | शोधनं कफवातघ्नं कृमिमेदोविषापहम् ||२१८|| अर्शोजठरगुल्मघ्नं शोफारोचकनाशनम् | पाण्डुरोगहरं भेदि हृद्यं दीपनपाचनम् ||२१९|| "Urine from different animals like cow, buffalo, goat, elephant, horse, donkey, and camel is generally sharp, hot, pungent, bitter, and salty in taste, light, and purifying. It alleviates kapha, vata, worms, fat, poison, abdominal tumors, hemorrhoids, chronic skin diseases, swelling, anorexia, and anemia. It is also pleasing to the heart, digestive, and digestive." "All these types of urine are pungent, sharp, hot, slightly salty in taste, light, purifying, beneficial for reducing kapha and vata, worms, fat, poison, and abdominal tumors. They are useful for treating abdominal disorders, swelling, anorexia, anemia, and are digestive, pleasing to the heart, and aid digestion and metabolism." These Shlokas emphasize the medicinal properties of animal urine, highlighting its ability to alleviate various dosha imbalances and treat a wide range of ailments. गोमूत्रं कटु तीक्ष्णोष्णं सक्षारत्वान्न वातलम् | लघ्वग्निदीपनं मेध्यं पित्तलं कफवातनुत् ||२२०|| शूलगुल्मोदरानाहविरेकास्थापनादिषु | मूत्रप्रयोगसाध्येषु गव्यं मूत्रं प्रयोजयेत् ||२२१|| "Cow urine is pungent, sharp, hot, and alkaline, which reduces vata. It is light, stimulates digestive fire, sharpens the intellect, increases pitta, and reduces kapha and vata. It is useful in treating colic, abdominal tumors, ascites (fluid accumulation in the abdomen), and constipation, and is particularly beneficial when used in purging and enema treatments." These Shlokas elaborate on the qualities and therapeutic benefits of cow urine, highlighting its effectiveness in balancing doshas and treating a range of conditions. दुर्नामोदरशूलेषु कुष्ठमेहाविशुद्धिषु | आनाहशोफगुल्मेषु पाण्डुरोगे च माहिषम् ||२२२|| "Buffalo urine is beneficial in treating severe abdominal pain, colic, chronic skin diseases, urinary disorders, and purification, bloating, swelling, abdominal tumors, and anemia." This Shloka emphasizes the medicinal properties of buffalo urine, highlighting its effectiveness in addressing a wide range of conditions. कासश्वासापहं शोफकामलापाण्डुरोगनुत् | कटुतिक्तान्वितं छागमीषन्मारुतकोपनम् ||२२३|| "Goat urine alleviates cough, asthma, swelling, jaundice, and anemia. It contains pungent and bitter qualities and slightly aggravates vata." These Shlokas highlight the medicinal properties of goat urine, emphasizing its ability to treat various conditions and its effects on the doshas. कासप्लीहोदरश्वासशोषवर्चोग्रहे हितम् | सक्षारं तिक्तकटुकमुष्णं वातघ्नमाविकम् ||२२४|| "Sheep urine is beneficial for treating cough, spleen disorders, ascites (fluid accumulation in the abdomen), asthma, emaciation, and constipation. It is alkaline, bitter, pungent, hot, and reduces vata dosha." These Shlokas provide insights into the therapeutic properties of sheep urine and its effectiveness in addressing various conditions and dosha imbalances. दीपनं कटु तीक्ष्णोष्णं वातचेतोविकारनुत् | आश्वं कफहरं मूत्रं कृमिदद्रुषु शस्यते ||२२५|| "Horse urine is digestive, pungent, sharp, hot, and alleviates vata-related mental disorders. It reduces kapha and is recommended for treating conditions caused by worms." These Shlokas highlight the therapeutic benefits of horse urine, including its digestive, kapha-reducing, and vata-alleviating properties, making it effective in treating worm-related conditions. सतिक्तं लवणं भेदि वातघ्नं पित्तकोपनम् | तीक्ष्णं क्षारे किलासे च नागं मूत्रं प्रयोजयेत् ||२२६|| "Elephant urine, which is bitter and salty, is useful in breaking down obstructions, reducing vata, and slightly increasing pitta. It is sharp and alkaline, and is particularly recommended for conditions such as leucoderma (kilasa)." These Shlokas highlight the medicinal properties of elephant urine, emphasizing its effectiveness in treating conditions like leucoderma and addressing dosha imbalances. गरचेतोविकारघ्नं तीक्ष्णं ग्रहणिरोगनुत् | दीपनं गार्दभं मूत्रं कृमिवातकफापहम् ||२२७|| "Donkey urine is sharp, alleviates mental disorders caused by toxins, treats digestive disorders, stimulates the digestive fire, and reduces worms, vata, and kapha." These Shlokas highlight the medicinal properties of donkey urine, emphasizing its effectiveness in treating various conditions and balancing the doshas. शोफकुष्ठोदरोन्मादमारुतक्रिमिनाशनम् | अर्शोघ्नं कारभं मूत्रं... |२२८| "Camel urine is effective in treating swelling, skin diseases, abdominal disorders, insanity, neurological issues, and worm infestations, and is beneficial for reducing hemorrhoids." These Shlokas highlight the therapeutic benefits of camel urine, emphasizing its effectiveness in addressing various conditions and dosha imbalances. ... मानुषं च विषापहम् ||२२८|| “Human urine, too, is considered to counteract poisons." These Shlokas highlight the remarkable therapeutic potential of human urine, emphasizing their efficacy in treating various conditions and neutralizing harmful substances. द्रवद्रव्याणि सर्वाणि समासात् कीर्तितानि तु | कालदेशविभागज्ञो नृपतेर्दातुमर्हति ||२२९|| "All liquid substances have been concisely described; it is appropriate for someone knowledgeable of time and place to administer them to the king." This Shloka underscores the importance of understanding the time and place in order to properly administer various liquid substances, especially for the benefit of a king. इति सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने द्रवद्रव्यविज्ञानीयो नाम पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः ||४५|| "Thus ends the forty-fifth chapter named 'Dravadravya Vijnaniyo' (Knowledge of Liquid Substances) in the Sutrasthana of Sushruta Samhita." This concluding verse marks the end of the chapter, signifying the comprehensive study and understanding of liquid substances. Previous Next

  • Chapter 46 | Sushruta Samhita

    Complete guide to dietary rules, food combinations, meal timings, and nutritional principles in Ayurveda. Learn wholesome foods, eating etiquette, water consumption, and role of diet in health. अन्नपानविध्यध्यायः अथातोऽन्नपानविधिमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१|| यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२|| "Now, we shall explain the chapter on Anna-Pana Vidhi (The Guidelines for Food and Drink)." "As spoken by the revered Lord Dhanvantari." This marks the beginning of a new chapter that focuses on the principles surrounding diet and beverage consumption. It explores their proper usage, effects, and therapeutic significance, offering valuable insights into maintaining health through balanced nutrition, as per the divine teachings of Lord Dhanvantari. धन्वन्तरिमभिवाद्य सुश्रुत उवाच- प्रागभिहितः ‘प्राणिनां पुनर्मूलमाहारो बलवर्णौजसां च, स षट्सु रसेष्वायत्तः, रसाः पुनर्द्रव्याश्रयिणः,’ द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकनिमित्ते च क्षयवृद्धी दोषाणां साम्यं च, ब्रह्मादेरपि च लोकस्याहारः स्थित्युत्पत्तिविनाशहेतुः, आहारादेवाभिवृद्धिर्बलमारोग्यं वर्णेन्द्रियप्रसादश्च, तथा ह्याहारवैषम्यादस्वास्थ्यं; तस्याशितपीतलीढखादितस्य नानाद्रव्यात्मकस्यानेकविधविकल्पस्यानेकविधप्रभावस्य पृथक् पृथग्द्रव्यरसगुणवीर्यविपाककर्माणीच्छामि ज्ञातुं, न ह्यनवबुद्धस्वभावा भिषजः स्वस्थानुवृत्तिं रोगनिग्रहणं च कर्तुं समर्थाः; आहारायत्ताश्च सर्वप्राणिनो यस्मात्तस्मादन्नपानविधिमुपदिशतु मे भगवानित्युक्तः प्रोवाच भगवान् धन्वन्तरिः- अथ खलु वत्स सुश्रुत! यथाप्रश्नमुच्यमानमुपधारयस्व- ||३|| "Having respectfully bowed to Lord Dhanvantari, Sushruta spoke: 'It has been previously stated that food is the foundation of life for living beings and the source of strength, complexion, and immunity. It is dependent on the six tastes, which in turn arise from substances. The attributes, potency, post-digestive effects, and intrinsic nature of substances determine the depletion, growth, and balance of the doshas. Food is also the cause of sustenance, creation, and destruction of the world, from Brahma onward. Through food alone, growth, strength, health, complexion, and clarity of senses are achieved, while improper dietary habits lead to ill health. Considering the diverse substances with varying forms, effects, and influences, I seek to understand their distinct properties, tastes, potencies, post-digestive effects, and actions. Without this knowledge, physicians cannot effectively fulfill their duties or control diseases. Since all living beings depend on food, I request the revered Lord Dhanvantari to impart the guidelines on food and drink.' Thus addressed, Lord Dhanvantari said, 'Now, dear Sushruta, listen carefully as I answer your inquiry.'" This shloka profoundly emphasizes the central role of food in life and health, linking it to the balance of doshas and overall well-being. It reflects the depth of Ayurvedic wisdom, where understanding food's properties is vital for disease management and health preservation. Lord Dhanvantari begins the discourse with his divine teachings on nutrition. तत्र, लोहितशालिकलमकर्दमकपाण्डुकसुगन्धकशकुनाहृतपुष्पाण्डकपुण्डरीकमहाशालिशीतभीरुकरोध्रपुष्पक- दीर्घशूककाञ्चनकमहिषमहाशूकहायनकदूषकमहादूषकप्रभृतयः शालयः ||४|| "Therein are described the various types of rice such as Lohitashali, Kalamakardama, Kapanduka, Sugandhaka, Shakunahruta, Pushpandika, Pundarika, Mahashali, Sheetabhiru, Karodhrapushpaka, Deerghashuka, Kanchanaka, Mahishamahashuka, Hayana, Kadushaka, Mahadushaka, and others." This shloka presents an extensive classification of rice varieties, emphasizing their unique qualities and importance in Ayurveda. मधुरा वीर्यतः शीता लघुपाका बलावहाः | पित्तघ्नाल्पानिलकफाः स्निग्धा बद्धाल्पवर्चसः ||५|| "Sweet in taste, cooling in potency, light to digest, and strength-promoting; they pacify pitta, slightly reduce vata and kapha, are unctuous, and result in firm and reduced excreta." This shloka describes the qualities of substances that are sweet in taste. It hig hlights their cooling nature, ability to enhance strength, and their role in balancing the doshas, particularly by pacifying pitta. Their unctuous quality and digestive effects are also noted, emphasizing their therapeutic significance in Ayurveda. तेषां लोहितकः श्रेष्ठो दोषघ्नः शुक्रमूत्रलः | चक्षुष्यो वर्णबलकृत् स्वर्यो हृद्यस्तृषापहः ||६|| व्रण्यो ज्वरहरश्चैव सर्वदोषविषापहः |७| "Among them, Lohitaka (red rice) is considered the best. It alleviates doshas, promotes semen and urination, improves eyesight, enhances complexion and strength, and is beneficial for voice. It is pleasing to the heart and quenches thirst. Furthermore, it aids in healing wounds, reducing fever, and counteracting all doshas and toxins." These verses extol the virtues of Lohitaka rice, highlighting its multifaceted therapeutic benefits. It is not only a potent dosha-balancer but also supports various bodily functions and contributes to overall well-being. Its unique properties make it a valuable dietary component in Ayurvedic practice. तस्मादल्पान्तरगुणाः क्रमशः शालयोऽवराः ||७|| "Therefore, other varieties of rice with slightly lesser qualities are considered inferior in succession." This shloka underscores that while other types of rice possess beneficial qualities, they are ranked progressively lower compared to the superior Lohitaka variety due to their comparatively reduced properties. षष्टिककाङ्गुकमुकुन्दकपीतकप्रमोदककाकलकासनपुष्पकमहाषष्टिकचूर्णककुरवककेदारप्रभृतयः षष्टिकाः ||८|| रसे पाके च मधुराः शमना वातपित्तयोः | शालीनां च गुणैस्तुल्या बृंहणाः कफशुक्रलाः ||९|| "The varieties of rice known as Shashtika, Kanguka, Mukundaka, Pitaka, Pramodaka, Kakala, Kasana, Pushpaka, Maha Shashtika, Churnaka, Kuravaka, Kedara, and others belong to the Shashtika category." "They are sweet in taste and post-digestive effect, pacify vata and pitta, and possess qualities similar to Shali rice. They are nourishing, promote kapha and semen." These verses introduce several types of Shashtika rice and describe their therapeutic properties. Known for their sweetness and ability to balance vata and pitta doshas, these varieties hold similar benefits to Shali rice while promoting nourishment and vitality. षष्टिकः प्रवरस्तेषां कषायानुरसो लघुः | मृदुः स्निग्धस्त्रिदोषघ्नः स्थैर्यकृद्बलवर्धनः ||१०|| विपाके मधुरो ग्राही तुल्यो लोहितशालिभिः |११| "Among them, Shashtika rice is considered the best. It has an astringent secondary taste, is light for digestion, soft, unctuous, and pacifies all three doshas. It promotes stability and increases strength." "In its post-digestive effect, it is sweet, absorbent, and comparable to Lohitaka rice." These verses highlight the superior qualities of Shashtika rice. Renowned for its ability to balance all three doshas, it supports stability, enhances strength, and shares similarities with the highly valued Lohitaka rice in its post-digestive sweetness and therapeutic benefits. . शेषास्त्वल्पान्तरास्तस्मात् षष्टिकाः क्रमशो गुणैः ||११|| "The rest of the Shashtika rice varieties possess slightly lesser qualities and are progressively ranked lower in succession based on their attributes." This shloka indicates that while other Shashtika rice varieties are beneficial, their qualities are marginally inferior compared to the best among them. The progressive ranking reflects the nuanced understanding of their therapeutic significance in Ayurveda. कृष्णव्रीहिशालामुखजतुमुखनन्दीमुखलावाक्षकत्वरितककुक्कुटाण्डकपारावतकपाटलप्रभृतयो व्रीहयः ||१२|| "The varieties of rice known as Krishnavrihi, Shalamukha, Jatumukha, Nandimukha, Lavakshaka, Tvaritaka, Kukkutandaka, Paravataka, Patala, and others are classified under Vrihi (paddy)." This shloka lists several distinct types of paddy rice, showcasing the rich diversity recognized in Ayurveda. Each variety carries unique properties and significance, contributing to the nuanced understanding of rice as nourishment and medicine. कषायमधुराः पाकेऽमधुरा वीर्यतोऽहिमाः | अल्पाभिष्यन्दिनस्तुल्याः षष्टिकैर्बद्धवर्चसः ||१३|| "They are astringent and sweet in taste, less sweet in their post-digestive effect, cooling in potency, and minimally unctuous. They are comparable to Shashtika rice, and result in firm excreta." This shloka highlights the qualities of certain rice varieties that resemble Shashtika. Their cooling nature, combined with their astringency and sweetness, makes them beneficial for specific therapeutic and dietary applications in Ayurveda. कृष्णव्रीहिर्वरस्तेषां कषायानुरसो लघुः | तस्मादल्पान्तरगुणाः क्रमशो व्रीहयोऽपरे ||१४|| "Krishnavrihi (black rice) is considered the best among them. It has an astringent secondary taste, is light in digestion, and possesses superior qualities. Therefore, other varieties of rice progressively rank lower based on their attributes." This shloka highlights the prominence of Krishnavrihi, noted for its exceptional properties such as lightness and astringent taste. It sets a standard of comparison for other rice varieties, which are ranked lower in succession due to comparatively fewer qualities. दग्धायामवनौ जाताः शालयो लघुपाकिनः | कषाया बद्धविण्मूत्रा रूक्षाः श्लेष्मापकर्षणाः ||१५|| "The rice grown in burnt lands is light to digest, astringent in taste, results in firm stool and urine, and is dry in nature. It also reduces kapha dosha." This shloka describes the specific qualities of rice cultivated in burnt or arid soil. Their lightness, dryness, and astringent properties make them particularly effective for managing excess kapha, showcasing their suitability for certain therapeutic purposes in Ayurveda. स्थलजाः कफपित्तघ्नाः कषायाः कटुकान्वयाः | किञ्चित्सतिक्तमधुराः पवनानलवर्धनाः ||१६|| "Rice grown in dry or non-irrigated lands pacifies kapha and pitta doshas. It has an astringent taste with hints of pungency, slight bitterness, and sweetness. It increases vata and digestive fire (agni)." This shloka elaborates on the qualities of rice cultivated in dry terrain. Its unique taste profile and dosha-balancing properties make it particularly beneficial in managing kapha and pitta while stimulating digestion and vata energy. कैदारा मधुरा वृष्या बल्याः पित्तनिबर्हणाः | ईषत्कषायाल्पमला गुरवः कफशुक्रलाः ||१७|| "Kaidara rice is sweet in taste, aphrodisiac, strengthening, and alleviates pitta dosha. It has a slightly astringent quality, produces minimal waste, is heavy to digest, and promotes kapha and semen." This shloka highlights the nourishing and strengthening qualities of Kaidara rice. Its sweet and slightly astringent nature makes it effective in balancing pitta, while its heaviness and kapha-enhancing properties contribute to vitality and reproductive health. रोप्यातिरोप्या लघवः शीघ्रपाका गुणोत्तराः | अदाहिनो दोषहरा बल्या मूत्रविवर्धनाः ||१८|| "Ropya and Atiropyaka rice are light, easily digestible, and quick to cook. They are superior in qualities, non-acidic, pacify doshas, strengthen the body, and promote urination." This shloka emphasizes the desirable attributes of Ropya and Atiropyaka rice. Their lightness, ease of digestion, and quick preparation make them highly beneficial, especially for therapeutic use, as they enhance strength, balance doshas, and support urinary function. शालयश्छिन्नरूढा ये रूक्षास्ते बद्धवर्चसः | तिक्ताः कषायाः पित्तघ्ना लघुपाकाः कफापहाः ||१९|| "The rice that grows from severed sprouts is dry in nature and results in firm stool. It has a bitter and astringent taste, alleviates pitta, is easy to digest, and reduces kapha dosha." This shloka outlines the properties of rice cultivated from cut sprouts. Their dryness, combined with their bitter and astringent qualities, makes them particularly effective in balancing pitta and kapha doshas while being light on digestion. विस्तरेणायमुद्दिष्टः शालिवर्गो हिताहितः |२०| इति शालिवर्गः | "Thus, the classification of Shali (rice) varieties, along with their beneficial and harmful properties, has been elaborated in detail." "This concludes the section on Shali (rice) varieties." This verse wraps up the detailed discussion on the various types of rice, emphasizing their respective qualities and significance. It marks the conclusion of this segment on Shali varieties, summing up their relevance in maintaining health and balancing doshas according to Ayurvedic principles. अथ कुधान्यवर्गः | तद्वत् कुधान्यमुद्गादिमाषादीनां च वक्ष्यते ||२०|| "Now begins the section on inferior grains (Kudhanya Varga)." "Similarly, the properties of inferior grains, including Mudga (green gram), Masha (black gram), and others, will be described." This introduction sets the stage for a detailed discussion on the qualities and therapeutic significance of lesser grains. It follows the structure of previous sections, focusing on their properties, effects, and appropriate uses in Ayurvedic practices. कोरदूषकश्यामाकनीवारशान्तनुवरकोद्दालकप्रियङ्गुमधूलिकानन्दीमुखी- कुरुविन्दगवेधुकसरबरुकतोद(य)पर्णीमुकुन्दकवेणुयवप्रभृतयः कुधान्यविशेषाः ||२१|| "The types of inferior grains (Kudhanya) include Koradusha, Shyamaka, Nivara, Shantanu, Varaka, Uddalaka, Priyangu, Madhulika, Nandimukhi, Kuruvinda, Gavedhuka, Sarabha, Rukata, Todaparna, Mukundaka, Venuyava, and others." This shloka enumerates the diverse varieties of Kudhanya (inferior grains), which are significant in Ayurveda for their specific properties and therapeutic applications. Their distinct traits provide insights into their role in diet and health. उष्णाः कषायमधुरा रूक्षाः कटुविपाकिनः | श्लेष्मघ्ना बद्धनिस्यन्दा वातपित्तप्रकोपणाः ||२२|| कषायमधुरस्तेषां शीतः पित्तापहः स्मृतः | कोद्रवश्च सनीवारः श्यामाकश्च सशान्तनुः ||२३|| "They are hot in potency, astringent and slightly sweet in taste, dry in nature, and pungent in post-digestive effect. They reduce kapha, cause firm excreta with reduced flow, and aggravate vata and pitta doshas." "Among them, Kodrava, Nivara, Shyamaka, and Shantanu are described as astringent and sweet in taste, cooling in potency, and effective in pacifying pitta dosha." These verses elaborate on the general qualities of Kudhanya (inferior grains), highlighting their heating and drying properties, and their effects on the doshas. While they pacify kapha, their tendency to increase vata and pitta suggests caution in their consumption. Specific grains like Kodrava and others are identified for their pitta-pacifying and cooling properties. कृष्णा रक्ताश्च पीताश्च श्वेताश्चैव प्रियङ्गवः | यथोत्तरं प्रधानाः स्यू रूक्षाः कफहराः स्मृताः ||२४|| "Priyangu grains are found in black, red, yellow, and white varieties. In increasing order, they are considered superior. They are dry in nature and known for reducing kapha dosha." This shloka categorizes Priyangu grains based on their color and relative quality. Their dryness and kapha-reducing properties make them suitable for specific dietary and therapeutic applications in Ayurveda. मधूली मधुरा शीता स्निग्धा नन्दीमुखी तथा |२५| "Madhuli is sweet, cooling in potency, and unctuous, as is Nandimukhi." This shloka describes the qualities of Madhuli and Nandimukhi grains, highlighting their sweetness, cooling nature, and unctuous quality, which make them beneficial in pacifying certain doshas and supporting nourishment. विशोषी तत्र भूयिष्ठं वरुकः समुकुन्दकः ||२५|| "Varuka and Mukundaka grains are predominantly drying in nature." This shloka emphasizes the dehydrating quality of Varuka and Mukundaka grains, suggesting their effect in reducing moisture within the body. Their properties may be useful in balancing excess kapha or other conditions requiring drying effects. रूक्षा वेणुयवा ज्ञेया वीर्योष्णा कटुपाकिनः | बद्धमूत्राः कफहराः कषाया वातकोपनाः ||२६|| "Venuyava grains are known to be dry, hot in potency, and pungent in post-digestive effect. They cause firm urination, reduce kapha dosha, and are astringent in nature while aggravating vata." This shloka highlights the characteristics of Venuyava grains, emphasizing their heating and drying effects. Their ability to pacify kapha but increase vata indicates specific dietary considerations based on individual body constitution and health needs. मुद्गवनमुद्गकलायमकुष्ठमसूरमङ्गल्यचणकसतीनत्रिपुटकहरेण्वाढकीप्रभृतयो वैदलाः ||२७|| "The various types of legumes (Vaidala) include Mudga (green gram), Vanamudga (wild green gram), Kalaya (pea), Makuṣṭha, Masūra (lentil), Maṅgalya, Chaṇaka (chickpea), Satīna, Tripuṭaka, Harenva, Aḍhakī, and others." This shloka introduces a classification of legumes, known as Vaidala, highlighting their diversity and significance in Ayurvedic dietary principles. कषायमधुराः शीताः कटुपाका मरुत्कराः | बद्धमूत्रपुरीषाश्च पित्तश्लेष्महरास्तथा ||२८|| "They are astringent and sweet in taste, cooling in potency, pungent in post-digestive effect, and increase vata. They result in firm urine and stool while alleviating pitta and kapha doshas." This shloka describes the general qualities of legumes (Vaidala). Their cooling nature, combined with astringency and sweetness, helps in pacifying pitta and kapha, though they can also increase vata. नात्यर्थं वातलास्तेषु मुद्गा दृष्टिप्रसादनाः | प्रधाना हरितास्तत्र वन्या मुद्गसमाः स्मृताः ||२९|| "Among them, Mudga (green gram) is not excessively aggravating to vata and is beneficial for eyesight. The green-colored varieties are considered superior, with wild ones regarded as equal to cultivated Mudga." This shloka highlights the favorable qualities of Mudga, particularly its mild impact on vata dosha and its positive effects on vision. It also ranks the green varieties as the best, with wild Mudga being comparable to its cultivated counterpart. विपाके मधुराः प्रोक्ता मसूरा बद्धवर्चसः |३०| "Masura (lentils) are described as sweet in post-digestive effect and result in firm stool." This shloka highlights the digestive qualities of Masura, indicating its sweetness after digestion and its role in supporting proper bowel formation. मकुष्ठकाः कृमिकराः... |३०| "Makuṣṭhaka grains are known to promote worm infestation..." This shloka highlights a cautionary aspect of Makuṣṭhaka, indicating its potential to encourage parasites. Ayurveda often classifies foods based on their effects on digestion and overall health, and this suggests avoiding excessive consumption of Makuṣṭhaka in certain conditions. ... कलायाः प्रचुरानिलाः ||३०|| "... Kalaya (pea) is known to increase vata (anila) significantly." This completes the verse, which highlights the vata-aggravating property of Kalaya. While its dietary use may offer certain benefits, individuals with vata imbalances may need to consume it with caution or pair it with dosha-balancing foods. आढकी कफपित्तघ्नी नातिवातप्रकोपणी |३१| Aḍhakī (pigeon pea) alleviates kapha and pitta doshas and does not excessively aggravate vata." This shloka highlights the balancing properties of Aḍhakī, making it beneficial for individuals with kapha or pitta imbalances while being gentle on vata dosha. वातलाः शीतमधुराः सकषाया विरूक्षणाः ||३१|| कफशोणितपित्तघ्नाश्चणकाः पुंस्त्वनाशनाः | त एव घृतसंयुक्तास्त्रिदोषशमनाः परम् ||३२|| "Chana (chickpeas) are vata-inducing, cooling, sweet, slightly astringent, and drying in nature. They pacify kapha, blood disorders, and pitta, but reduce vitality. When combined with ghee, they are highly effective in balancing all three doshas." These verses highlight the dual nature of Chana. While they offer therapeutic benefits like balancing kapha, pitta, and promoting blood health, their drying and vata-aggravating properties suggest moderation unless paired with balancing elements like ghee to harmonize the doshas. हरेणवः सतीनाश्च विज्ञेया बद्धवर्चसः |३३| "Harenva and Satina grains are known to result in firm stool." This shloka briefly highlights the digestive quality of Harenva and Satina grains, emphasizing their ability to support proper stool formation, likely reflecting their grounding and stabilizing nature. ऋते मुद्गमसूराभ्यामन्ये त्वाध्मानकारकाः ||३३|| "Except for Mudga (green gram) and Masura (lentils), all other legumes are known to cause bloating." This shloka emphasizes the unique digestive properties of Mudga and Masura, distinguishing them from other legumes that are prone to causing abdominal distension. Their suitability for those with sensitive digestion makes them particularly valued in Ayurvedic dietary practices. माषो गुरुर्भिन्नपुरीषमूत्रः स्निग्धोष्णवृष्यो मधुरोऽनिलघ्नः | सन्तर्पणः स्तन्यकरो विशेषाद्बलप्रदः शुक्रकफावहश्च ||३४|| "Masha (black gram) is heavy to digest, causes irregular stool and urine, is unctuous, hot in potency, aphrodisiac, and sweet in taste. It alleviates vata, provides nourishment, enhances lactation, especially increases strength, and promotes semen and kapha dosha." This shloka praises the various nourishing and strengthening qualities of Masha, highlighting its significant benefits for vitality and reproductive health, while cautioning about its heaviness and effects on kapha. कषायभावान्न पुरीषभेदी न मूत्रलो नैव कफस्य कर्ता | स्वादुर्विपाके मधुरोऽलसान्द्रः सन्तर्पणः स्तन्यरुचिप्रदश्च ||३५|| "Due to its astringent qualities, it does not loosen stool, nor does it promote urination, nor does it aggravate kapha. It is sweet in post-digestive effect, dense, nourishing, and enhances breast milk secretion while restoring appetite." This shloka continues to emphasize specific characteristics, particularly the balanced and nourishing nature of the grain or food described, showing its suitability in pacifying certain conditions without negatively impacting others. माषैः समानं फलमात्मगुप्तमुक्तं च काकाण्डफलं तथैव |३६| "The benefits of Atmagupta (Mucuna pruriens) and Kakanda (another legume) are stated to be similar to those of Masha (black gram)." This shloka draws a comparison, indicating that the properties and benefits of Atmagupta and Kakanda align closely with those of Masha, emphasizing their nourishing and strengthening qualities. आरण्यमाषा गुणतः प्रदिष्टा रूक्षाः कषाया अविदाहिनश्च ||३६|| "Wild black grams (Araṇya Masha) are described as dry, astringent in taste, and non-acidic in nature." This shloka highlights the specific properties of Araṇya Masha, emphasizing its dryness and astringency, along with its lack of acidic qualities, making it distinct in its effects compared to other grains or legumes. उष्णः कुलत्थो रसतः कषायः कटुर्विपाके कफमारुतघ्नः | शुक्राश्मरीगुल्मनिषूदनश्च साङ्ग्राहिकः पीनसकासहन्ता ||३७|| "Kulattha (horse gram) is hot in potency, astringent in taste, and pungent in post-digestive effect. It alleviates kapha and vata doshas. It is effective in breaking down semen-related disorders, urinary stones, and abdominal tumors. Additionally, it binds stool and alleviates conditions like nasal congestion and cough." This shloka elaborates on the potent therapeutic applications of Kulattha, highlighting its balancing effects on kapha and vata, alongside its ability to address specific health concerns such as respiratory issues and urinary stones. आनाहमेदोगुदकीलहिक्काश्वासापहः शोणितपित्तकृच्च | कफस्य हन्ता नयनामयघ्नो विशेषतो वन्यकुलत्थ उक्तः ||३८|| "Wild Kulattha (horse gram) is specifically known for alleviating distension (anaha), fat-related issues (medas), piles (guda kila), hiccups (hikka), and dyspnea (shvasa). It is beneficial in conditions of blood disorders and pitta complications, reduces kapha, and is effective in treating eye ailments." This verse emphasizes the superior medicinal properties of Vanya Kulattha (wild horse gram) compared to regular Kulattha, making it particularly significant in Ayurvedic treatments for respiratory, gastrointestinal, and ocular conditions. ईषत्कषायो मधुरः सतिक्तः साङ्ग्राहिकः पित्तकरस्तथोष्णः | तिलो विपाके मधुरो बलिष्ठः स्निग्धो व्रणे लेपन एव पथ्यः ||३९|| दन्त्योऽग्निमेधाजननोऽल्पमूत्रस्त्वच्योऽथ केश्योऽनिलहा गुरुश्च |४०| "Sesame (Tila) is slightly astringent, sweet, and slightly bitter in taste. It has binding properties, is hot in potency, and tends to aggravate pitta. It is sweet in post-digestive effect, nourishing, unctuous, and recommended for topical application on wounds." "It strengthens teeth, promotes digestive fire and intelligence, reduces urinary output, and is beneficial for the skin and hair. It pacifies vata and is considered heavy." These verses present a detailed description of Tila (sesame), emphasizing its versatile applications and effects on the body, both internally and externally. तिलेषु सर्वेष्वसितः प्रधानो मध्यः सितो हीनतरास्तथाऽन्ये ||४०|| "Among all types of sesame (Tila), the black variety is considered the best, the white variety is of medium quality, and the others are regarded as inferior." This shloka classifies Tila (sesame) based on its varieties, emphasizing the superior qualities of the black sesame, which is highly valued in Ayurvedic practices for its therapeutic and nutritional benefits. यवः कषायो मधुरो हिमश्च कटुर्विपाके कफपित्तहारी | व्रणेषु पथ्यस्तिलवच्च नित्यं प्रबद्धमूत्रो बहुवातवर्चाः ||४१|| स्थैर्याग्निमेधास्वरवर्णकृच्च सपिच्छिलः स्थूलविलेखनश्च | मेदोमरुत्तृड्हरणोऽतिरूक्षः प्रसादनः शोणितपित्तयोश्च ||४२|| "Barley (Yava) is astringent and sweet in taste, cooling in potency, and pungent in post-digestive effect. It alleviates kapha and pitta doshas, is suitable for wound care (like sesame), and supports firm urination and stool while increasing vata and bowel frequency." "It promotes stability, enhances digestive fire, intelligence, voice, and complexion. It is slightly slimy, heavy, and aids in cleansing the body. Barley reduces fat, vata, and thirst. It is extremely drying, blood-pacifying, and beneficial for pitta disorders." These verses provide a comprehensive description of the properties of Yava (barley) and its significant roles in promoting health, emphasizing its cooling, nourishing, and cleansing qualities. एभिर्गुणैर्हीनतरैस्तु किञ्चिद्विद्याद्यवेभ्योऽतियवानशेषैः |४३| "Atiyava (a type of barley) is understood to have slightly inferior qualities compared to regular barley (Yava) in all aspects." This verse compares Atiyava to Yava, suggesting that while it shares similar attributes, its properties are relatively less potent or beneficial. गोधूम उक्तो मधुरो गुरुश्च बल्यः स्थिरः शुक्ररुचिप्रदश्च ||४३|| स्निग्धोऽतिशीतोऽनिलपित्तहन्ता सन्धानकृच्छ्लेष्मकरः सरश्च |४४| "Godhuma (wheat) is described as sweet in taste, heavy, strengthening, stable, and enhancing reproductive fluids and appetite. It is unctuous, very cooling, and pacifies vata and pitta doshas. It promotes cohesion, increases kapha, and is slightly fluid in nature." These verses elaborate on the qualities of Godhuma, highlighting its nourishing and grounding effects along with its ability to balance vata and pitta while promoting kapha. रूक्षः कषायो विषशोषशुक्रबलासदृष्टिक्षयकृद्विदाही ||४४|| कटुर्विपाके मधुरस्तु शिम्बः प्रभिन्नविण्मारुतपित्तलश्च |४५| "Shimba (legume pods) are described as dry, astringent, and possess properties that absorb toxins while reducing reproductive fluids, strength, vitality, and vision. They are heating and pungent in potency. In post-digestive effect, they are sweet. Shimba causes loose stools, increases vata and pitta doshas." This shloka provides a detailed account of the effects of Shimba, highlighting both its benefits in detoxification and its cautionary impact on certain aspects of health, like dosha imbalance and vitality. सितासिताः पीतकरक्तवर्णा भवन्ति येऽनेकविधास्तु शिम्बाः ||४५|| यथादितस्ते गुणतः प्रधाना ज्ञेयाः कटूष्णा रसपाकयोश्च |४६| "Shimba (legume pods) are found in various colors, including white, black, yellow, and red. Among them, the qualities of the pods mentioned first (white) are considered superior. Shimba pods are characterized by their pungent taste and heating nature, both in essence and post-digestive effect." This verse highlights the diversity of Shimba pods and emphasizes their qualities based on color classification and their heating and pungent attributes in Ayurvedic principles. सहाद्वयं मूलकजाश्च शिम्बाः कुशिम्बिवल्लीप्रभवास्तु शिम्बाः ||४६|| ज्ञेया विपाके मधुरा रसे च बलप्रदाः पित्तनिबर्हणाश्च |४७| "Shimba pods originating from Sahadvaya and Moolaka, as well as the pods from Kushimbi creepers, are also considered Shimba varieties. They are sweet in post-digestive effect, sweet in taste, provide strength, and are effective in alleviating pitta dosha." These verses continue to describe the characteristics and therapeutic benefits of Shimba, emphasizing their nourishing and pitta-pacifying qualities while highlighting their diverse origins. विदाहवन्तश्च भृशं विरूक्षा विष्टभ्य जीर्यन्त्यनिलप्रदाश्च ||४७|| रुचिप्रदाश्चैव सुदुर्जराश्च सर्वे स्मृता वैदलिकास्तु शिम्बाः |४८| "They (Shimba pods) are highly heating (Vidaha), excessively drying (Viruksha), cause obstruction (Vistabhya) during digestion, and lead to vata aggravation (Anilaprada). They enhance taste but are very hard to digest (Sudurjara). All such legumes are categorized as Vaidalika Shimba (legume pods)." These verses highlight the challenging digestive properties of Shimba while acknowledging their ability to stimulate taste. It underscores their heating, drying, and vata-aggravating nature, making them suitable for specific contexts while requiring careful consideration for others. कटुर्विपाके कटुकः कफघ्नो विदाहिभावादहितः कुसुम्भः ||४८|| उष्णाऽतसी स्वादुरसाऽनिलघ्नी पित्तोल्बणा स्यात् कटुका विपाके | पाके रसे चापि कटुः प्रदिष्टः सिद्धार्थकः शोणितपित्तकोपी ||४९|| तीक्ष्णोष्णरूक्षः कफमारुतघ्नस्तथागुणश्चासितसर्षपोऽपि |५०| "Kusumbha (safflower) is pungent in taste, pungent in post-digestive effect, reduces kapha, but is considered unsuitable due to its heating nature." "Atasi (flaxseed) is hot, sweet in taste, pacifies vata, and aggravates pitta." "Siddharthaka (white mustard) is described as pungent in both digestion and taste, and it aggravates blood and pitta disorders." "Asita Sarshapa (black mustard) is sharp, hot, and dry, and it pacifies kapha and vata doshas, sharing similar qualities." These verses provide a detailed classification of various seeds and legumes, outlining their distinct effects on doshas and suitability in dietary and medicinal contexts. अनार्तवं व्याधिहतमपर्यागतमेव च | अभूमिजं नवं चापि न धान्यं गुणवत् स्मृतम् ||५०|| "Grains that are devoid of reproductive vitality (Anartavam), afflicted by disease (Vyadhi-hatam), immature (Aparyagatam), not grown in proper soil (Abhumijam), or newly harvested (Navam) are not considered to possess beneficial qualities." This verse highlights specific conditions that affect the quality of grains, emphasizing that only those which are mature, healthy, and properly grown are deemed nutritious and beneficial in Ayurveda. नवं धान्यमभिष्यन्दि लघु संवत्सरोषितम् |५१| "Newly harvested grains (Navam Dhanyam) are obstructive (Abhishyandi) in nature and light (Laghu), while those stored for a year (Samvatsaroshitam) are considered more beneficial." This verse underscores the Ayurvedic principle that grains improve in quality when aged for a year, while freshly harvested grains may lead to imbalances due to their obstructive qualities. विदाहि गुरु विष्टम्भि विरूढं दृष्टिदूषणम् ||५१|| "Newly sprouted grains (Viruddham) are heating (Vidahi), heavy (Guru), obstructive (Vistambhi), and harmful for vision (Drishti-Dooshanam)." This verse highlights the undesirable qualities of sprouted or improperly prepared grains in Ayurveda, cautioning against their consumption due to their potential to cause imbalances and impairments. शाल्यादेः सर्षपान्तस्य विविधस्यास्य भागशः | कालप्रमाणसंस्कारमात्राः सम्परिकीर्तिताः ||५२|| इति कुधान्यवर्गः | "From rice (Shali) to mustard (Sarshapa), the diverse grains have been described here in various aspects including their effects, proper time for use, quantity, and preparation methods." "Thus concludes the category of suboptimal grains (Kudhanya Varga)." This verse wraps up the discussion on grains with a summary of their qualities and classification in Ayurveda, emphasizing the importance of considering time, quantity, and preparation in their use for optimal health. अथ मांसवर्गः | अत ऊर्ध्वं मांसवर्गानुपदेक्ष्यामः; तद्यथा- जलेशया, आनूपा, ग्राम्याः, क्रव्यभुज, एकशफा, जाङ्गलाश्चेति षण्मांसवर्गा भवन्ति | एतेषां वर्गाणामुत्तरोत्तरा प्रधानतमाः | ते पुनर्द्विविधा जाङ्गला आनूपाश्चेति | तत्र जाङ्गलवर्गोऽष्टविधः | तद्यथा- जङ्घाला, विष्किराः, प्रतुदा, गुहाशयाः, प्रसहाः, पर्णमृगा, बिलेशया, ग्राम्याश्चेति | तेषां जङ्घालविष्किरौ प्रधानतमौ ||५३|| "Now, the category of meat (Mamsa Varga) is introduced." "Following this, meat is classified into six groups: aquatic animals (Jaleshaya), marshy creatures (Anupa), domesticated animals (Gramya), carnivorous beings (Kravyabhuja), single-hoofed animals (Ekashafa), and forest-dwelling animals (Jangala)." "Among these, each subsequent group is considered superior to the previous one in qualities." "These are further divided into two categories: forest-dwelling animals (Jangala) and marsh-dwelling animals (Anupa)." "The forest-dwelling group consists of eight subcategories: those with long legs (Janghala), those that scatter (Viskira), birds that strike (Pratuda), cave-dwelling animals (Guhashaya), those that capture prey (Prasaha), leaf-eating animals (Parnamriga), burrow-dwelling animals (Bileshaya), and domesticated ones (Gramya)." "Among these, Janghala and Viskira are considered superior." These verses offer a structured classification of various types of meat and their subcategories, highlighting the distinctions in their qualities. तावेणहरिणर्क्षकुरङ्गकरालकृतमालशरभश्वदंष्ट्रापृषतचारुष्करमृगमातृकाप्रभृतयो जङ्घाला मृगाः कषाया मधुरा लघवो वातपित्तहरास्तीक्ष्णा हृद्या बस्तिशोधनाश्च ||५४|| "Deer (such as Ena, Harina, Riksha, Kuranga, Karala, Kritamala, Sharabha, Shvadanshtra, Prishata, Charushkara, Mriga, and Matruka, among others) belong to the Janghala category. They are astringent and sweet in taste, light, pacify vata and pitta doshas, are sharp, invigorating for the heart, and aid in cleansing the bladder." This verse provides a detailed description of the qualities and therapeutic applications of various types of forest-dwelling deer, emphasizing their balancing and cleansing properties in Ayurvedic principles. कषायमधुरो हृद्यः पित्तासृक्कफरोगहा | सङ्ग्राही रोचनो बल्यस्तेषामेणो ज्वरापहः ||५५|| "The meat of Ena (a type of deer) is astringent and sweet in taste, pleasant (Hridaya), and effective in alleviating pitta-related disorders, blood conditions (Asrik), and kapha-related ailments. It is binding (Sangrahi), appetite-enhancing (Rochana), strengthening (Balya), and particularly effective in reducing fever (Jvarapaha)." This verse highlights the therapeutic benefits of Ena mamsa (deer meat), emphasizing its balancing properties and its significance in promoting health in various conditions. मधुरो मधुरः पाके दोषघ्नोऽनलदीपनः | शीतलो बद्धविण्मूत्र सुगन्धिर्हरिणो लघुः ||५६|| "The meat of Harina (deer) is sweet in taste and post-digestive effect (Madhura). It alleviates dosha imbalances, stimulates digestive fire (Anala Deepana), is cooling in nature (Shitala), binds stool and urine (Baddha Vin-Mutra), possesses a pleasant fragrance (Sugandhi), and is light to digest (Laghu)." This verse emphasizes the wholesome and balancing qualities of Harina mamsa, showcasing its therapeutic value in promoting digestion and cooling the system. एणः कृष्णस्तयोर्ज्ञेयो हरिणस्ताम्र उच्यते | यो न कृष्णो न ताम्रश्च कुरङ्गः सोऽभिधीयते ||५७|| "Among deer types, the Ena is identified as the black one (Krishna), while the Harina is recognized as the copper-colored (Tamra). The deer that is neither black nor copper-colored is referred to as Kuranga." This verse highlights the classification of deer based on their physical attributes, offering a way to distinguish among different types of forest-dwelling deer in the Janghala category. शीताऽसृक्पित्तशमनी विज्ञेया मृगमातृका | सन्निपातक्षयश्वासकासहिक्कारुचिप्रणुत् ||५८|| "Mriga Matruka (a type of deer) is cooling in nature (Shita), pacifies blood disorders (Asrik) and pitta imbalances. It is effective in alleviating conditions such as fever caused by the three doshas (Sannipata), weakness (Kshaya), breathlessness (Shvasa), cough (Kasa), hiccups (Hikka), and loss of appetite (Aruchi)." This verse highlights the specific therapeutic qualities of Mriga Matruka meat, emphasizing its ability to balance doshas and address various respiratory and digestive conditions. लावतित्तिरिकपिञ्जलवर्तीरवर्तिकावर्तकनप्तृकावार्तीकचकोरकलविङ्कमयूरक्रकरोपचक्र- कुक्कुटसारङ्गशतपत्रकुतित्तिरिकुरुवाहकयवालकप्रभृतयस्त्र्याहला विष्किराः ||५९|| लघवः शीतमधुराः कषाया दोषनाशनाः |६०| "Birds like Lava (quail), Tittiri (partridge), Pinjala (a variety of pheasant), Vartira (another partridge species), and other similar birds including Mayura (peacock), Krakara (domestic fowl), Upachakra (wild fowl), and Chakora (a type of pheasant), among others, are classified under the category of scattering birds (Viskira)." "These birds are light (Laghu), cooling (Shita), sweet (Madhura), and astringent (Kashaya), and they are effective in alleviating dosha imbalances." This verse highlights the therapeutic qualities of Viskira birds, emphasizing their lightness, cooling nature, and balancing properties in Ayurveda. सङ्ग्राही दीपनश्चैव कषायमधुरो लघुः | लावः कटुविपाकश्च सन्निपाते तु पूजितः ||६०|| "The meat of Lava (quail) is binding (Sangrahi), stimulates digestive fire (Deepana), and is light (Laghu). It is astringent and sweet in taste (Kashaya and Madhura), and pungent in post-digestive effect (Katu Vipaka). It is highly valued in conditions caused by the imbalance of all three doshas (Sannipata)." This verse highlights the therapeutic attributes of Lava mamsa (quail meat), emphasizing its digestive and dosha-balancing properties. ईषद्गुरूष्णमधुरो वृष्यो मेधाग्निवर्धनः | तित्तिरिः सर्वदोषघ्नो ग्राही वर्णप्रसादनः ||६१|| रक्तपित्तहरः शीतो लघुश्चापि कपिञ्जलः | कफोत्थेषु च रोगेषु मन्दवाते च शस्यते ||६२|| हिक्काश्वासानिलहरो विशेषाद्गौरतित्तिरिः |६३| "Tittiri (partridge) meat is slightly heavy (Eshad Guru), warm (Ushna), sweet (Madhura), promotes virility (Vrishya), and enhances intelligence (Medha) and digestive fire (Agni). It pacifies all three doshas (Sarva Dosha Ghna), binds stool (Grahi), and improves complexion (Varna Prasadhana)." "Kapinjala (a type of bird) meat is cooling (Shita), light (Laghu), alleviates blood and pitta disorders (Rakta Pitta Hara), and is recommended for diseases caused by kapha (Kapha-Utthesha Roga) and slow vata (Mandavata)." "The meat of the fair-colored partridge (Goura Tittiri) is particularly effective in relieving hiccups (Hikka), dyspnea (Shvasa), and vata disorders (Anila Hara)." These verses provide insight into the specific benefits of Tittiri and Kapinjala meat, showcasing their dosha-balancing and therapeutic properties in Ayurveda. वातपित्तहरा वृष्या मेधाग्निबलवर्धनाः ||६३|| लघवः क्रकरा हृद्यास्तथा चैवोपचक्रकाः |६४| "The meat of Krakara (domestic fowl) alleviates vata and pitta doshas (Vata-Pitta Hara), promotes virility (Vrishya), enhances intelligence (Medha), digestive fire (Agni), and strength (Bala Vardhana). It is light (Laghu) and pleasant (Hridaya)." "Similarly, Upachakra (wild fowl) meat shares these qualities, being light and wholesome." These verses illustrate the beneficial attributes of Krakara and Upachakra meat, emphasizing their dosha-balancing and strengthening effects. कषायः स्वादुलवणस्त्वच्यः केश्योऽरुचौ हितः ||६४|| मयूरः स्वरमेधाग्निदृक्श्रोत्रेन्द्रियदार्ढ्यकृत् |६५| "The meat of Mayura (peacock) is astringent (Kashaya), slightly sweet (Swadu), and salty (Lavana) in taste. It is beneficial for the skin (Tvachya), promotes hair health (Keshya), and is effective in conditions like loss of appetite (Aruchi)." "Additionally, peacock meat strengthens the voice (Svara), intelligence (Medha), digestive fire (Agni), eyesight (Drik), hearing (Shrotra), and fortifies the sensory organs (Indriya Dardhya)." These verses emphasize the nourishing and revitalizing qualities of Mayura mamsa, showcasing its therapeutic effects on various bodily systems. स्निग्धोष्णोऽनिलहा वृष्यः स्वेदस्वरबलावहः ||६५|| बृंहणः कुक्कुटो वन्यस्तद्वद्ग्राम्यो गुरुस्तु सः | वातरोगक्षयवमीविषमज्वरनाशनः ||६६|| "The meat of Kukkut (chicken), particularly the wild variety (Vanya Kukkuta), is unctuous (Snigdha), warm (Ushna), pacifies vata (Anila Hara), promotes virility (Vrishya), induces sweating (Sweda), enhances voice (Svara) and strength (Bala). It is nourishing (Bruhana)." "The domesticated chicken (Gramya Kukkuta), while sharing similar qualities, is heavier (Guru). Both types are effective in alleviating vata disorders (Vata Roga), emaciation (Kshaya), vomiting (Vami), and intermittent fevers (Vishama Jvara)." These verses highlight the specific benefits of chicken meat, detailing its therapeutic applications and distinguishing between the wild and domesticated varieties. कपोतपारावतभृङ्गराजपरभृतकोयष्टिककुलिङ्गगृहकुलिङ्गगोक्ष्वेडकडिण्डिमाणवकशतपत्रक- मातृनिन्दकभेदाशिशुकसारिकावल्गुलीगिरिशालट्वालट्टूषकसुगृहाखञ्जरीटहारीतदात्यूहप्रभृतयः , प्रतुदाः ||६७|| "Birds like Kapota (pigeon), Paravata (wild pigeon), Bhringaraja, Parabhrita (bird carrying feathers), Koyashtika, Kulinga (house sparrow), Griha Kulinga, Gokshveda, Kadindima, Anavaka, Shatapatraka, Matrinindaka, Bheda, Ashishuka, Sarika (myna), Valguli, Girishala, Twala, Attusha, Sugriha, Khanjarita, Harita (parrot), Datuha, and many more fall under the category of Pratuda (pecking birds)." This verse introduces a broad classification of birds characterized by their pecking behavior, emphasizing their diverse types and highlighting their categorization in Ayurvedic principles. कषायमधुरा रूक्षाः फलाहारा मरुत्कराः | पित्तश्लेष्महराः शीता बद्धमूत्राल्पवर्चसः ||६८|| "The meat of Pratuda (pecking birds) is astringent (Kashaya) and slightly sweet (Madhura) in taste. It is dry (Ruksha), derived from fruit-eating birds (Phalahara), and tends to aggravate vata (Marutkara). These birds pacify pitta and kapha doshas (Pitta-Shleshmahara), are cooling (Shita), but can cause binding of urine (Baddha Mutra) and reduction in fecal output (Alpa Varchasa)." This verse elaborates on the qualities of Pratuda birds, showcasing their specific impacts on doshas and bodily functions in Ayurveda. सर्वदोषकरस्तेषां भेदाशी मलदूषकः |६९| "Among Pratuda birds, those that consume impurities or unclean substances (Bhedashi) are harmful as they disturb all three doshas (Sarva Dosha Kara) and contaminate excretory products (Mala Dooshaka)." This verse highlights the adverse effects of certain Pratuda birds that feed on contaminated substances, cautioning against their consumption due to the imbalance they may cause in the doshas and their impact on bodily waste. कषायस्वादुलवणो गुरुः काणकपोतकः ||६९|| "The meat of Kanakapota (wild pigeon) is astringent (Kashaya), slightly sweet (Swadu), and salty (Lavana) in taste. It is heavy (Guru) in nature." This verse highlights the specific taste profile and heaviness of Kanakapota mamsa, adding to the detailed classification of Pratuda birds in Ayurveda. रक्तपित्तप्रशमनः कषायविशदोऽपि च | विपाके मधुरश्चापि गुरुः पारावतः स्मृतः ||७०|| "The meat of Paravata (wild pigeon) is recognized for its ability to alleviate blood and pitta disorders (Rakta-Pitta Prashamana). It is astringent (Kashaya), clear or light in nature (Vishada), sweet in post-digestive effect (Vipake Madhura), and heavy (Guru)." This verse emphasizes the therapeutic benefits of Paravata mamsa, showcasing its dosha-balancing properties and its unique taste profile. कुलिङ्गो मधुरः स्निग्धः कफशुक्रविवर्धनः |७१| "The meat of Kulinga (house sparrow) is sweet (Madhura) in taste, unctuous (Snigdha), and it promotes kapha and reproductive fluids (Shukra-Vivardhana)." This verse highlights the nourishing properties of Kulinga mamsa, emphasizing its role in enhancing kapha and shukra levels. रक्तपित्तहरो वेश्मकुलिङ्गस्त्वतिशुक्रलः ||७१|| "The meat of Veshma Kulinga (a type of sparrow) alleviates blood and pitta disorders (Rakta-Pitta Hara) and significantly enhances reproductive fluids (Ati Shukrala)." This verse highlights the nourishing and balancing properties of Veshma Kulinga mamsa, emphasizing its role in promoting health and vitality. सिंहव्याघ्रवृकतरक्ष्वृक्षद्वीपिमार्जारशृगालमृगेर्वारुकप्रभृतयो गुहाशयाः ||७२|| "Animals such as Simha (lion), Vyaghra (tiger), Vrka (wolf), Tarakshya (panther), Riksha (bear), Dvipi (leopard), Marjara (cat), Srgala (jackal), and similar others are categorized as cave-dwelling creatures (Guhashaya)." This verse introduces the group of cave-dwelling animals, highlighting their classification under Guhashaya in Ayurvedic taxonomy. मधुरा गुरवः स्निग्धा बल्या मारुतनाशनाः | उष्णवीर्या हिता नित्यं नेत्रगुह्यविकारिणाम् ||७३|| "The meat of Guhashaya (cave-dwelling animals) is sweet (Madhura), heavy (Guru), and unctuous (Snigdha). It provides strength (Balya), alleviates vata disorders (Maruta Nashana), and is of hot potency (Ushna Virya). It is particularly beneficial for conditions affecting the eyes (Netra) and genitourinary system (Guhya Vikaras)." This verse highlights the nourishing and therapeutic properties of meat from cave-dwelling animals, emphasizing its role in managing specific health conditions. काककङ्ककुररचाषभासशशघात्युलूकचिल्लिश्येनगृध्रप्रभृतयः प्रसहाः ||७४|| "Animals such as Kaka (crow), Kanka (heron), Kurara (osprey), Chasha (sparrow), Bhasa (vulture), Shashaghati (rabbit-killer bird), Uluka (owl), Chilli (hawk), Shyena (falcon), Gridhra (eagle), and others are categorized under the Prasaha group (those that seize their prey)." This verse classifies predatory birds and animals that actively seize their prey, emphasizing their inclusion in the Prasaha category according to Ayurvedic principles. एते सिंहादिभिः सर्वे समाना वायसादयः | रसवीर्यविपाकेषु विशेषाच्छोषिणे हिताः ||७५|| "All these, including animals like the crow (Vayasa) and others, share similar qualities with the lion (Simha) and other cave-dwelling creatures. In terms of taste (Rasa), potency (Virya), and post-digestive effect (Vipaka), they are particularly beneficial for individuals experiencing dryness (Shoshin)." This verse emphasizes the comparable qualities of certain predatory and cave-dwelling animals, outlining their specific suitability for addressing conditions of dryness in Ayurvedic terms. मद्गुमूषिकवृक्षशायिकावकुशपूतिघासवानरप्रभृतयः पर्णमृगाः ||७६|| "Animals such as Madgu (diving bird), Mushika (rat), Vriksha Shayika (tree-dwelling creatures), Avakusha (a type of aquatic bird), Puti Ghasa (rotting grass feeders), Vanara (monkey), and others are classified under the category of Parnamriga (leaf-eating creatures)." This verse identifies the group of leaf-eating animals, emphasizing their distinct category in Ayurvedic classification. मधुरा गुरवो वृष्याश्चक्षुष्याः शोषिणे हिताः | सृष्टमूत्रपुरीषाश्च कासार्शःश्वासनाशनाः ||७७|| "The meat of Parnamriga (leaf-eating creatures) is sweet (Madhura), heavy (Guru), and promotes virility (Vrishya). It is beneficial for the eyes (Chakshushya) and particularly helpful for individuals experiencing dryness (Shoshine Hita). It supports proper excretion of urine and feces (Srishta Mutra-Purisha) and is effective in alleviating cough (Kasa), hemorrhoids (Arsha), and respiratory conditions (Shvasa Nashana)." This verse highlights the therapeutic properties of Parnamriga mamsa, showcasing its unique contributions to health in Ayurveda. श्वाविच्छल्यकगोधाशशवृषदंशलोपाकलोमशकर्णकदलीमृगप्रियकाजगरसर्पमूषिकनकुलमहाबभ्रुप्रभृतयो बिलेशयाः ||७८|| "Animals such as Shvavichha (wild dog), Chalyaka (small rodent), Godha (monitor lizard), Shasha (rabbit), Vrishadansha (large venomous reptile), Lopaka, Lomasha (porcupine), Karna, Kadali Mriga (banana-eating deer), Priyaka, Ajagara (python), Sarpa (snake), Mushika (rat), Nakula (mongoose), Mahababhruka, and others are categorized as Bileshaya (burrow-dwelling animals)." This verse classifies burrow-dwelling creatures under the Bileshaya category, further enriching the taxonomy of animals in Ayurvedic texts. वर्चोमूत्रं संहतं कुर्युरेते वीर्ये चोष्णाः पूर्ववत् स्वादुपाकाः | वातं हन्युः श्लेष्मपित्ते च कुर्युः स्निग्धाः कासश्वासकार्श्यापहाश्च ||७९|| "The meat of Bileshaya (burrow-dwelling animals) promotes compact excretion of stool and urine (Varcha-Mutra Samhata). It is of hot potency (Ushna Virya), sweet in post-digestive effect (Swadu Vipaka), and shares qualities similar to those previously described. It alleviates vata (Vata Hara), while also addressing kapha and pitta imbalances (Shleshma-Pitta Kara). Being unctuous (Snigdha), it is effective in relieving cough (Kasa), respiratory conditions (Shvasa), and emaciation (Karshya)." This verse highlights the therapeutic properties of Bileshaya mamsa, emphasizing its role in balancing doshas and addressing specific health concerns. कषायमधुरस्तेषां शशः पित्तकफापहः | नातिशीतलवीर्यत्वाद्वातसाधारणो मतः ||८०|| "The meat of Shasha (rabbit) is astringent (Kashaya) and sweet (Madhura) in taste. It alleviates pitta and kapha doshas (Pitta-Kapha Apaha). Due to its moderately cooling potency (Na Ati Sheetala Viryatva), it has a mild effect on vata dosha (Vata Sadharana)." This verse highlights the specific qualities of Shasha mamsa, showcasing its dosha-balancing effects and suitability based on its potency. गोधा विपाके मधुरा कषायकटुका स्मृता | वातपित्तप्रशमनी बृंहणी बलवर्धनी ||८१|| शल्यकः स्वादुपित्तघ्नो लघुः शीतो विषापहः | प्रियको मारुते पथ्योऽजगरस्त्वर्शसां हितः ||८२|| दुर्नामानिलदोषघ्नाः कृमिदूषीविषापहाः | चक्षुष्या मधुराः पाके सर्पा मेधाग्निवर्धनाः ||८३|| दर्वीकरा दीपकाश्च तेषूक्ताः कटुपाकिनः | मधुराश्चातिचक्षुष्याः सृष्टविण्मूत्रमारुताः ||८४|| "The meat of Godha (monitor lizard) is sweet (Madhura) in post-digestive effect (Vipaka), with an astringent (Kashaya) and pungent (Katu) taste. It pacifies vata and pitta doshas (Vata-Pitta Prashamani), nourishes the body (Bruhani), and enhances strength (Balavardhani)." "The meat of Shalyaka (small rodent) is sweet (Swadu), alleviates pitta disorders (Pittaghna), and is light (Laghu), cooling (Shita), and detoxifying (Vishapaha). The meat of Priyaka is recommended for vata disorders (Marute Pathya), while that of Ajagara (python) is beneficial in managing hemorrhoids (Arshasam Hita)." "The meat of Durnama (snake species) alleviates vata disorders (Anila Dosha Ghna), combats worms (Krimi), and counteracts toxins (Vishapaha). Snake meat is also good for the eyes (Chakshushya), sweet in post-digestive effect (Madhura Vipaka), and enhances intellect and digestive fire (Medha-Agni Vardhana)." "Darvikara (a type of snake) meat is digestive-stimulating (Deepaka) and pungent in post-digestive effect (Katu Vipaka). It is sweet (Madhura) and highly beneficial for the eyes (Ati-Chakshushya), promoting proper excretion of stool, urine, and vata (Srishta Vina-Mutra-Maruta)." These verses beautifully outline the unique therapeutic qualities of various animal meats in Ayurvedic texts, emphasizing their specific benefits and dosha-balancing properties. अश्वाश्वतरगोखरोष्ट्रबस्तोरभ्रमेदःपुच्छकप्रभृतयो ग्राम्याः ||८५|| "Animals such as Ashva (horse), Ashvatara (mule), Gokhara (donkey), Ustra (camel), Basta (goat), Abhra (mythological or cloud-dwelling creatures), Meda (buffalo), Pucchaka (bird or animal species), and others are categorized as Gramya (domesticated animals)." This verse classifies creatures associated with human settlements and utility under the Gramya category in Ayurvedic texts. It emphasizes their domesticated nature and the role they play within this classification. ग्राम्या वातहराः सर्वे बृंहणाः कफपित्तलाः | मधुरा रसपाकाभ्यां दीपना बलवर्धनाः ||८६|| "The meat of Gramya (domesticated animals) alleviates vata (Vatahara), nourishes the body (Bruhana), but tends to increase kapha and pitta doshas (Kapha-Pittala). It is sweet in both taste (Madhura Rasa) and post-digestive effect (Madhura Vipaka). Additionally, it stimulates digestion (Deepana) and enhances strength (Balavardhana)." This verse explains the properties of domesticated animals' meat, emphasizing its nourishing qualities while noting its potential impact on kapha and pitta doshas. It also highlights its sweet flavor profile and ability to strengthen the body and aid digestion. नातिशीतो गुरुः स्निग्धो मन्दपित्तकफः स्मृतः | छगलस्त्वनभिष्यन्दी तेषां पीनसनाशनः ||८७|| "The meat of Chagala (goat) is not excessively cooling (Na Ati Sheeta), heavy (Guru), and unctuous (Snigdha). It mildly increases pitta and kapha doshas (Manda Pitta-Kapha). It is known to be non-obstructive (Anabhishyandi) and effective in alleviating nasal disorders (Peenas Nashana)." This verse highlights the balanced properties of goat meat, emphasizing its nourishing qualities, gentle impact on doshas, and its specific therapeutic effect on nasal conditions. बृंहणं मांसमौरभ्रं पित्तश्लेष्मावहं गुरु |८८| "The meat of Aurabhra (buffalo) is nourishing (Bruhana), tends to increase pitta and kapha doshas (Pitta-Shleshma Avaha), and is heavy (Guru) in nature." This verse outlines the properties of buffalo meat, emphasizing its strength-enhancing qualities while noting its impact on the doshas and its heaviness. मेदःपुच्छोद्भवं वृष्यमौरभ्रसदृशं गुणैः ||८८|| "The meat obtained from Meda (buffalo fat or hump) and Puccha (tail) is considered aphrodisiac (Vrishya) and shares similar qualities to Aurabhra (buffalo meat) in its properties." This verse emphasizes the unique characteristics of buffalo-derived products, particularly their strength-enhancing and aphrodisiac attributes, aligning with the qualities of buffalo meat श्वासकासप्रतिश्यायविषमज्वरनाशनम् | श्रमात्यग्निहितं गव्यं पवित्रमनिलापहम् ||८९|| "The meat of Gavya (cow) alleviates conditions such as asthma (Shvasa), cough (Kasa), cold (Pratishaya), and irregular fevers (Vishama Jwara). It is beneficial in combating fatigue (Shrama) and excessive digestive fire (Ati Agni). It is considered pure (Pavitra) and effective in pacifying vata disorders (Anila Apaham)." This verse highlights the therapeutic properties of cow meat, emphasizing its use in managing respiratory ailments, fever, and fatigue, while also balancing vata dosha and aiding overall health. औरभ्रवत्सलवणं मांसमेकशफोद्भवम् |९०| "The meat of animals with single hooves (Eka-Shapha), such as camels, is salty (Lavana) and shares similar qualities to Aurabhra (buffalo)."\ This verse highlights the properties of single-hoofed animals' meat, drawing a comparison to buffalo meat, particularly in its salty taste and other attributes. अल्पाभिष्यन्द्ययं वर्गो जाङ्गलः समुदाहृतः ||९०|| "This group, known as Jangala (wild animals), is considered to have minimal obstruction-causing properties (Alpa Abhishyandi)." This verse highlights the unique characteristic of Jangala animals, emphasizing their lightness and suitability due to their non-obstructive nature. दूरे जनान्तनिलया दूरे पानीयगोचराः | ये मृगाश्च विहङ्गाश्च तेऽल्पाभिष्यन्दिनो मताः ||९१|| अतीवासन्ननिलयाः समीपोदकगोचराः | ये मृगाश्च विहङ्गाश्च महाभिष्यन्दिनस्तु ते ||९२|| "Animals and birds that live far from human settlements (Dure Jananta Nilaya) and have distant access to water (Dure Paniyagochara) are considered to have minimal obstruction-causing properties (Alpa Abhishyandi). On the other hand, animals and birds that dwell very close to human habitation (Ativa Asanna Nilaya) and have easy access to water (Samipodakagochara) are regarded as highly obstruction-causing (Mahabhishyandina)." These verses classify animals and birds based on their dwelling habits and proximity to water, correlating these characteristics with their inherent impact on the body, particularly their obstruction-causing effects. आनूपवर्गस्तु पञ्चविधः | तद्यथा- कूलचराः, प्लवाः, कोषस्थाः, पादिनो, मत्स्याश्चेति ||९३|| "The Aanupa group (animals and birds associated with marshy or aquatic regions) is categorized into five types: Kulachara (shore-dwellers), Plava (swimmers), Kosastha (shell-dwellers), Padina (footed creatures), and Matsya (fish)." This verse classifies marshy and aquatic animals into distinct subcategories based on their habitat and mode of living, showcasing the detailed taxonomy in Ayurvedic texts. तत्र गजगवयमहिषरुरुचमरसृमररोहितवराहखड्गिगोकर्णकालपुच्छकोद्रन्यङ्क्वरण्यगवयप्रभृतयः कूलचराः पशवः ||९४|| "In this context, animals such as Gaja (elephant), Gavaya (wild ox), Mahisha (buffalo), Ruru (a type of deer), Chamara (yak), Srimara (antelope), Rohita (a type of deer), Varaha (wild boar), Khadgi (rhinoceros), Gokarna (another deer species), Kalapucchaka (a species of cow or bull), Udra (otter), Nyaṅku (civet), and Varnya Gavaya (forest-dwelling ox) are classified as Kulachara (shore-dwelling animals)." This verse elaborates on the shore-dwelling category (Kulachara), specifying various animals that belong to this group based on their natural habitat near water and marshlands. It reflects the extensive classification system in Ayurveda, which considers both ecological and biological attributes. वातपित्तहरा वृष्या मधुरा रसपाकयोः | शीतला बलिनः स्निग्धा मूत्रलाः कफवर्धनः ||९५|| "The meat of Kulachara (shore-dwelling animals) alleviates vata and pitta doshas (Vata-Pitta Hara), promotes virility (Vrishya), and is sweet in taste and post-digestive effect (Madhura Rasa-Paka). It is cooling (Sheetala), strengthening (Balina), unctuous (Snigdha), diuretic (Mutrala), and tends to increase kapha dosha (Kapha Vardhana)." This verse emphasizes the various therapeutic properties of shore-dwelling animals' meat, particularly its dosha-balancing qualities, its nourishing and cooling effects, and its ability to aid urinary functions while promoting strength and vitality. विरूक्षणो लेखनश्च वीर्योष्णः पित्तदूषणः | स्वाद्वम्ललवणस्तेषां गजः श्लेष्मानिलापहः ||९६|| गवयस्य तु मांसं हि स्निग्धं मधुरकासजित् | विपाके मधुरं चापि व्यवायस्य तु वर्धनम् ||९७|| "The meat of Gaja (elephant) has scraping and cleansing properties (Virookshana, Lekhana), is of hot potency (Veerya Ushna), and aggravates pitta (Pitta Dooshana). It possesses sweet, sour, and salty tastes (Swadu, Amla, Lavana), and alleviates kapha and vata doshas (Shleshma-Anila Apaha). The meat of Gavaya (wild ox) is unctuous (Snigdha), sweet (Madhura) in both taste and post-digestive effect (Vipaka), alleviates cough (Kasa Jit), and promotes sexual vigor (Vyavaya Vardhanam)." These verses detail the unique therapeutic and dosha-balancing properties of elephant and wild ox meat, highlighting their specific effects on the body and their benefits in Ayurveda. स्निग्धोष्णमधुरो वृष्यो महिषस्तर्पणो गुरुः | निद्रापुंस्त्वबलस्तन्यवर्धनो मांसदार्ढ्यकृत् ||९८|| "The meat of Mahisha (buffalo) is unctuous (Snigdha), of hot potency (Ushna), and sweet in taste (Madhura). It promotes virility (Vrishya), provides nourishment (Tarpana), and is heavy (Guru). Additionally, it enhances sleep (Nidra), masculinity (Pumstva), strength (Bala), and lactation (Stanya Vardhana). It also contributes to the firmness of muscles (Mamsa Dardhya Krit)." This verse highlights the nourishing and strength-enhancing properties of buffalo meat, emphasizing its benefits in promoting overall vitality and well-being as described in Ayurvedic texts. रुरोर्मांसं समधुरं कषायानुरसं स्मृतम् | वातपित्तोपशमनं गुरु शुक्रविवर्धनम् ||९९|| तथा चमरमांसं तु स्निग्धं मधुरकासजित् | विपाके मधुरं चापि वातपित्तप्रणाशनम् ||१००|| सृमरस्य तु मांसं च कषायानुरसं स्मृतम् | वातपित्तोपशमनं गुरु शुक्रविवर्धनम् ||१०१|| स्वेदनं बृंहणं वृष्यं शीतलं तर्पणं गुरु | श्रमानिलहरं स्निग्धं वाराहं बलवर्धनम् ||१०२|| कफघ्नं खड्गिपिशितं कषायमनिलापहम् | पित्र्यं पवित्रमायुष्यं बद्धमूत्रं विरूक्षणम् ||१०३|| गोकर्णमांसं मधुरं स्निग्धं मृदु कफावहम् | विपाके मधुरं चापि रक्तपित्तविनाशनम् ||१०४|| "The meat of Ruru (a type of deer) is mildly sweet (Samadhura) with an astringent undertone (Kashaya Anurasa). It pacifies vata and pitta doshas (Vata-Pitta Upashamana), is heavy (Guru), and promotes reproductive health (Shukra Vivardhana). The meat of Chamara (yak) is unctuous (Snigdha) and sweet (Madhura), alleviates cough (Kasa Jit), and is sweet in its post-digestive effect (Vipaka), while also pacifying vata and pitta doshas (Vata-Pitta Pranashana). The meat of Srimara (antelope) shares similar qualities to Ruru, being astringent in undertone (Kashaya Anurasa), heavy (Guru), and beneficial in pacifying vata and pitta doshas, as well as enhancing reproductive health (Shukra Vivardhana). The meat of Varaha (wild boar) induces sweating (Swedana), is nourishing (Bruhana), aphrodisiac (Vrishya), cooling (Sheetala), heavy (Guru), and unctuous (Snigdha). It combats fatigue and vata-related disorders (Shrama Anila Hara) while enhancing strength (Bala Vardhana). The meat of Khadgi (rhinoceros) is astringent (Kashaya), pacifies vata (Anila Apaha), and reduces kapha (Kapha Ghna). It is considered sacred (Pavitra), life-prolonging (Ayushya), and beneficial for urinary retention (Baddha Mutra) and cleansing (Virookshana). The meat of Gokarna (a type of deer) is sweet (Madhura), unctuous (Snigdha), soft (Mridu), and mildly increases kapha (Kapha Avaha). It is sweet in post-digestive effect (Vipaka) and aids in alleviating blood and pitta disorders (Rakta-Pitta Vinashana)." These verses beautifully describe the varied therapeutic and dosha-balancing properties of the meats of different animals as outlined in Ayurveda. Each animal's qualities are meticulously categorized based on their effects on the body and health हंससारसक्रौञ्चचक्रवाककुररकादम्बकारण्डवजीवञ्जीवकबकबलाकापुण्डरीकप्लवशरारीमुख- नन्दीमुखमद्गूत्क्रोशकाचाक्षमल्लिकाक्षशुक्लाक्षपुष्करशायिकाकोनालकाम्बुकुक्कुटिकामेघरावश्वेतवारलप्रभृतयः प्लवाः सङ्घातचारिणः ||१०५|| "Animals and birds such as Hamsa (swan), Sarasa (crane), Krauncha (curlew), Chakravaka (Brahminy duck), Kurara (osprey), Kadamba (heron), Karandava (coot), Jivanjivaka (a kind of partridge), Baka (heron), Balaka (heron), Pundarika (white waterfowl), Plava (diving bird), Sharari (mallard), Mukhamandi (another type of bird), Madgu (diver bird), Utkrushaka (screaming bird), Kachaksha (a kind of bird), Mallikaksha (bird with jasmine-like eyes), Shuklaksha (white-eyed bird), Pushkarashayika (lotus-dwelling bird), Konala (a type of wild duck), Kambu (long-necked bird), Kukkutika (small waterfowl), Megharava (bird producing cloud-like sounds), Shveta (white-colored bird), Varala (a type of aquatic bird), and others are classified as Plava (swimming birds) and are gregarious in nature (Sanghatacharini)." This verse provides a detailed classification of swimming and aquatic birds, highlighting their unique habitat and social behavior of moving in groups. रक्तपित्तहराः शीताः स्निग्धा वृष्या मरुज्जितः | सृष्टमूत्रपुरीषाश्च मधुरा रसपाकयोः ||१०६|| "The meat of Plava (swimming birds) alleviates blood and pitta disorders (Rakta-Pitta Hara), is cooling (Sheeta), unctuous (Snigdha), and aphrodisiac (Vrishya). It combats vata disorders (Marut Jit), promotes proper excretion of urine and stool (Srishta Mutra-Purisha), and is sweet in both taste and post-digestive effect (Madhura Rasa-Paka)." This verse highlights the therapeutic properties of swimming birds' meat, emphasizing its cooling and nourishing qualities, dosha-balancing effects, and support for urinary and digestive health. गुरूष्णमधुरः स्निग्धः स्वरवर्णबलप्रदः | बृंहणः शुक्रलस्तेषां हंसो वातविकारनुत् ||१०७|| "The meat of Hamsa (swan) is heavy (Guru), of hot potency (Ushna), sweet in taste (Madhura), and unctuous (Snigdha). It enhances voice quality (Svara), complexion (Varna), and strength (Bala). Additionally, it is nourishing (Bruhana), promotes reproductive health (Shukrala), and alleviates vata-related disorders (Vata Vikara Nut)." This verse highlights the rejuvenating and dosha-balancing qualities of swan meat, focusing on its ability to nourish and improve physical vitality. शङ्खशङ्खनकशुक्तिशम्बूकभल्लूकप्रभृतयः कोशस्थाः ||१०८|| "Animals and creatures such as Shankha (conch), Shankhanaka (a type of mollusk), Shukti (oyster), Shambuka (snail), Bhalluka (pearl-producing mollusk), and others are classified as Kosastha (shell-dwelling animals)." This verse categorizes various shell-dwelling aquatic creatures based on their habitat and structural characteristics, showcasing the detailed classification system within Ayurveda. कूर्मकुम्भीरकर्कटककृष्णकर्कटकशिशुमारप्रभृतयः पादिनः ||१०९|| "Animals such as Kurma (turtle), Kumbhira (crocodile), Kartaka (crab), Krishna Kartaka (black crab), and Shishumara (porpoise or dolphin), along with others, are categorized as Padina (footed aquatic creatures)." This verse classifies aquatic creatures with distinct locomotion by feet or flippers, emphasizing their unique adaptations and natural habitats as part of the Ayurvedic taxonomy. शङ्खकूर्मादयः स्वादुरसपाका मरुन्नुदः | शीताः स्निग्धा हिताः पित्ते वर्चस्याः श्लेष्मवर्धनाः ||११०|| "The meat of creatures like Shankha (conch), Kurma (turtle), and others is sweet in taste and post-digestive effect (Swadu Rasa-Paka) and pacifies vata (Marut Nud). It is cooling (Sheeta), unctuous (Snigdha), and beneficial for pitta disorders (Pitte Hita). However, it increases kapha (Shleshma Vardhana) and supports healthy stool formation (Varchasya)." This verse highlights the therapeutic properties of shell-dwelling and footed aquatic creatures, emphasizing their cooling and nourishing effects, particularly in balancing doshas and improving digestive health. कृष्णकर्कटकस्तेषां बल्यः कोष्णोऽनिलापहः | शुक्लः सन्धानकृत् सृष्टविण्मूत्रोऽनिलपित्तहा ||१११|| "Among them, Krishna Karkataka (black crab) is strengthening (Balya), of hot potency (Koshna), and pacifies vata dosha (Anila Apaha). Shukla Karkataka (white crab) aids in healing fractures (Sandhana Krit), promotes proper excretion of stool and urine (Srishta Vin-Mutra), and alleviates both vata and pitta disorders (Anila-Pitta Hara)." This verse distinguishes the properties of black and white crabs, emphasizing their specific therapeutic effects, such as enhancing strength, aiding fracture healing, and balancing doshas. मत्स्यास्तु द्विविधा नादेयाः सामुद्राश्च ||११२|| "Fish are classified into two categories: Nadeya (freshwater fish) and Samudra (marine or saltwater fish)." This verse introduces the classification of fish based on their habitat, distinguishing between those that thrive in freshwater bodies and those found in the sea. तत्र नादेयाः- रोहितपाठीनपाटलाराजीववर्मिगोमत्स्यकृष्णमत्स्यवागुञ्जारमुरलसहस्रदंष्ट्रप्रभृतयः ||११३|| "Among the Nadeya (freshwater fish) are species like Rohita (rohu), Pathina (catla), Patala (red-colored fish), Rajiva (striped fish), Varmi (worm-like fish), Gomatsya (carp), Krishna Matsya (black fish), Vagunja (a type of freshwater fish), Aramurala (murrel), Sahasradamshtra (fish with numerous teeth), and others." This verse highlights the classification of various freshwater fish, detailing the different species categorized under Nadeya based on their habitat and unique characteristics. नादेया मधुरा मत्स्या गुरवो मारुतापहाः | रक्तपित्तकराश्चोष्णा वृष्याः स्निग्धाल्पवर्चसः ||११४|| "Nadeya (freshwater fish) are sweet in taste (Madhura), heavy (Guru), and pacify vata dosha (Maruta Apaha). However, they tend to aggravate blood and pitta disorders (Rakta-Pitta Kara). They are of hot potency (Ushna), aphrodisiac (Vrishya), unctuous (Snigdha), and produce minimal stool (Alpa Varchasa)." This verse provides insights into the properties of freshwater fish, highlighting their therapeutic effects, dosha-balancing capabilities, and certain contraindications based on their impact on blood and pitta. कषायानुरसस्तेषां शष्पशैवालभोजनः | रोहितो मारुतहरो नात्यर्थं पित्तकोपनः ||११५|| "Freshwater fish are mildly astringent in undertone (Kashaya Anurasa), and their diet consists of grass and algae (Shashpa Shaivala Bhojana). Among them, Rohita (rohu fish) is known to pacify vata dosha (Maruta Hara) and does not excessively aggravate pitta dosha (Na Atyartham Pitta Kopana)." This verse emphasizes the dietary habits and dosha-balancing properties of freshwater fish, particularly Rohita, highlighting its therapeutic benefits. पाठीनः श्लेष्मलो वृष्यो निद्रालुः पिशिताशनः | दूषयेद्रक्तपित्तं तु कुष्ठरोगं करोत्यसौ | मुरलो बृंहणो वृष्यः स्तन्यश्लेष्मकरस्तथा ||११६|| "The Pathina (catla fish) increases kapha (Shlesmala), is aphrodisiac (Vrishya), induces sleep (Nidralu), and feeds on flesh (Pishitashana). However, it can aggravate blood and pitta disorders (Rakta-Pitta Dusha) and may cause skin diseases (Kushtha Roga Karoti). The Murala (murrel fish) is nourishing (Bruhana), aphrodisiac (Vrishya), and promotes lactation (Stanya Karaka). It also increases kapha (Shleshma Kara)." This verse distinguishes the effects of Pathina and Murala fish, highlighting their therapeutic properties and potential contraindications based on dosha imbalances. सरस्तडागसम्भूताः स्निग्धाः स्वादुरसाः स्मृताः | महाह्रदेषु बलिनः, स्वल्पेऽम्भस्यबलाः स्मृताः ||११७|| "Fish that originate from lakes (Saras) and ponds (Tadaga) are considered unctuous (Snigdha) and sweet in taste (Swadu Rasa). Those from large reservoirs (Mahahrada) are more potent and nourishing (Balina), while fish from small water bodies (Swalpa Ambhasa) are known to possess lesser strength (Abala)." This verse differentiates the qualities of fish based on their aquatic environment, emphasizing their nourishing potency and taste, depending on the size of their habitat. तिमितिमिङ्गिलकुलिशपाकमत्स्यनिरुलनन्दिवार(रु)लकमकरगर्गरचन्द्रकमहामीनराजीवप्रभृतयः सामुद्राः ||११८|| "Among the Samudra (marine fish) are species like Timi (whale), Timingila (large predatory fish), Kulisha (a type of fish with strong bones), Pakamatya (fast-swimming fish), Nirula (another variety of marine fish), Nandivara (ornamental fish), Varula (deep-sea fish), Makara (crocodile-like fish), Gargar (large aquatic fish), Chandra (moon-like fish), Mahameena (great fish), Rajiva (striped fish), and others." This verse classifies different species of marine fish based on their habitat, size, and characteristics, showcasing the detailed taxonomy within Ayurveda. सामुद्रा गुरवः स्निग्धा मधुरा नातिपित्तलाः | उष्णा वातहरा वृष्या वर्चस्याः श्लेष्मवर्धनाः ||११९|| बलावहा विशेषेण मांसाशित्वात् समुद्रजाः |१२०| "Samudra (marine fish) are heavy (Guru), unctuous (Snigdha), and sweet in taste (Madhura). They do not excessively increase pitta (Na Ati Pittala), have hot potency (Ushna), pacify vata (Vata Hara), and are aphrodisiac (Vrishya). They aid in proper stool formation (Varchasya) but tend to increase kapha (Shleshma Vardhana). Additionally, marine fish are particularly strength-enhancing (Balavaha), with their potency being heightened due to their carnivorous nature (Mamsashitvaat)." This verse elaborates on the properties of marine fish, emphasizing their nutritive and dosha-balancing effects, as well as their role in promoting strength and vitality. समुद्रजेभ्यो नादेया बृंहणत्वाद्गुणोत्तराः ||१२०|| तेषामप्यनिलघ्नत्वाच्चौण्ट्यकौप्यौ गुणोत्तरौ | स्निग्धत्वात् स्वादुपाकत्वात्तयोर्वाप्या गुणाधिकाः ||१२१|| "Compared to marine fish (Samudraja), freshwater fish (Nadeya) are superior (Guna Uttara) due to their nourishing properties (Bruhanatva). Among freshwater fish, Chauntyaka and Kaupya are considered particularly beneficial due to their effectiveness in pacifying vata (Anila Ghnatva). Additionally, fish from ponds and reservoirs (Vapya) are even more advantageous due to their unctuous nature (Snigdhatva) and sweet taste and post-digestive effect (Swadu-Paka)." This verse establishes a comparative hierarchy of fish based on their habitat, highlighting the superiority of freshwater species over marine fish, and further distinguishing certain species based on their therapeutic attributes. नादेया गुरवो मध्ये यस्मात् पुच्छास्यचारिणः | सरस्तडागजानां तु विशेषेण शिरो लघु ||१२२|| अदूरगोचरा यस्मात्तस्मादुत्सोदपानजाः | किञ्चिन्मुक्त्वा शिरोदेशमत्यर्थं गुरवस्तु ते ||१२३|| अधस्ताद्गुरवो ज्ञेया मत्स्याः सागरसम्भवाः | उरोविचरणात्तेषां पूर्वमङ्गं लघु स्मृतम् ||१२४|| इत्यानूपो महाष्यन्दी मांसवर्ग उदीरितः ||१२५|| "Among freshwater fish (Nadeya), those that move using their tail and head (Puchhasya Charina) are generally heavy (Guru), whereas fish from lakes and ponds (Saras-Tadaga Jata) specifically have lighter heads (Shiro Laghu). Fish that live closer to human settlements (Aduragochara), particularly those found in water springs (Utsoda Panaja), are mostly heavy-bodied (Guru) except for their head region (Shiro Desha), which is relatively lighter. Marine fish (Sagara Sambhava) are primarily heavier in their lower body (Adhastad Guru) but have a lighter front section due to their movement using the chest (Urovicharana). Thus, the classification of Aanupa (aquatic and marshy animals) and their properties (Mahashyandi Mamsavarga) has been detailed." This verse completes the structured classification of fish based on their aquatic environment, movement, and body composition, emphasizing the Ayurvedic perspective on their therapeutic properties. तत्र शुष्कपूतिव्याधिविषसर्पहतदिग्धविद्धजीर्णकृशबालानामसात्म्यचारिणां च मांसान्यभक्ष्याणि, यस्माद्विगतव्यापन्नापहतपरिणताल्पासम्पूर्णवीर्यत्वाद्दोषकराणि भवन्ति; एभ्योऽन्येषामुपादेयं मांसमिति ||१२६|| "Meat from animals that are dry (Shushka), putrid (Puti), diseased (Vyadhi), affected by poison (Visha), bitten by venomous creatures (Sarpa-Hata), contaminated (Digdha), injured (Viddha), old and decayed (Jirna), emaciated (Krisha), very young (Bala), or incompatible in dietary habits (Asatmya Charina) is considered inedible (Abhakshya). This is because such meat lacks proper potency (Vigata Virya), is affected by disturbances (Vyapanna), improperly processed (Apahata Parinata), has minimal beneficial qualities (Alpa Sampurna Virya), and causes harm (Dosha Karana). Therefore, only meat from healthy and properly sourced animals should be consumed (Ebhyah Anyesham Upadeyam Mamsam)." This verse highlights the principles of dietary suitability in Ayurveda, emphasizing the avoidance of meat from unhealthy sources to maintain balance and well-being. अरोचकं प्रतिश्यायं गुरु शुष्कं प्रकीर्तितम् | विषव्याधिहतं मृत्युं बालं छर्दिं च कोपयेत् ||१२७|| कासश्वासकरं वृद्धं त्रिदोषं व्याधिदूषितम् | क्लिन्नमुत्क्लेशजननं कृशं वातप्रकोपणम् ||१२८|| "Dry meat (Shushka) is considered heavy (Guru) and is known to cause anorexia (Arochaka) and cold-related ailments (Pratishyaya). Meat that is poisoned (Visha), affected by diseases (Vyadhi), consumed by venomous creatures (Hata), or comes from young animals (Bala) can lead to fatal outcomes (Mrityu) and provoke vomiting (Chardi). Old meat (Vriddha) induces coughing (Kasa) and difficulty in breathing (Shvasa). It aggravates all three doshas (Tridosha) and is unsuitable due to being disease-ridden (Vyadhi Dushita). Wet and contaminated meat (Klinna) leads to aggravation (Utklesha Janana), while lean meat (Krisha) increases vata dosha (Vata Prakopana)." These verses emphasize the harmful effects of improperly sourced or prepared meat, underlining its impact on health and dosha imbalances. स्त्रियश्चतुष्पात्सु, पुमांसो विहङ्गेषु, महाशरीरेष्वल्पशरीराः, अल्पशरीरेषु महाशरीराः, प्रधानतमाः; एवमेकजातीयानां महाशरीरेभ्यः कृशशरीराःप्रधानतमाः ||१२९|| "Among quadrupeds (Chatuspada), females are considered superior, while among birds (Vihanga), males hold dominance. Among large-bodied animals (Mahasharira), those with smaller bodies are deemed superior (Alpasharira Pradhanatama), and conversely, among small-bodied animals (Alpasharira), those with larger bodies are more prominent (Mahasharira Pradhanatama). Furthermore, within the same species (Eka Jatiya), smaller-bodied individuals are considered superior to larger-bodied ones (Krisha Sharira Pradhanatama)." This verse outlines a unique classification system based on gender, size, and species in Ayurveda, assigning superiority based on specific physical attributes. स्थानादिकृतं मांसस्य गुरुलाघवमुपदेक्ष्यामः | तद्यथा- रक्तादिषु शुक्रान्तेषु धातुषूत्तरोत्तरा गुरुतराः, तथा सक्थिस्कन्धक्रोडशिरःपादकरकटीपृष्ठचर्मकालेयकयकृदन्त्राणि ||१३०|| शिरःस्कन्धं कटी पृष्ठं सक्थिनी चात्मपक्षयोः | गुरु पूर्वं विजानीयाद्धातवस्तु यथोत्तरम् ||१३१|| सर्वस्य प्राणिनो देहे मध्यो गुरुरुदाहृतः | पूर्वभागो गुरुः पुंसामधोभागस्तु योषिताम् ||१३२|| उरोग्रीवं विहङ्गानां विशेषेण गुरु स्मृतम् | पक्षोत्क्षेपात्समो दृष्टो मध्यभागस्तु पक्षिणाम् ||१३३|| "The heaviness (Guru) or lightness (Laghu) of meat is determined based on its location in the body and its qualities: Among the body tissues (Dhatus), those from Rasa (plasma) to Shukra (reproductive tissue) become progressively heavier (Gurutara). Similarly, body parts like thighs (Sakthi), shoulders (Skandha), loins (Kroda), head (Shira), feet (Pada), waist (Kati), back (Prishtha), skin (Charma), spleen (Kaleyaka), liver (Yakrit), and intestines (Antara) vary in heaviness. The heaviness is greater in parts like head, shoulders, back, waist and thighs on one’s own side (Atma Paksha), as compared to others. In the anatomy of living beings: In general, the middle section of the body is considered the heaviest (Madhya Guru). For males, the anterior section of the body is heavier (Purva Bhaga), while for females, the lower section holds more weight (Adho Bhaga). For birds (Vihanga): The chest (Ura) and neck (Griva) are recognized as particularly heavy. Due to the act of wing movement (Paksha Utksepa), the middle section of the body is relatively balanced (Sama Drishta). " These verses provide detailed insights into the distribution of heaviness in different body parts across various species and contexts, showcasing the profound understanding in Ayurvedic texts. अतीव रूक्षं मांसं तु विहङ्गानां फलाशिनाम् | बृंहणं मांसमत्यर्थं खगानां पिशिताशिनाम् ||१३४|| मत्स्याशिनां पित्तकरं वातघ्नं धान्यचारिनाम् |१३५| "The meat of fruit-eating birds (Vihanganam Phalashinam) is highly dry (Ateev Ruksha). In contrast, the meat of flesh-eating birds (Khaganam Pishitashinam) is extremely nourishing (Atiyartham Bruhanam). The meat of fish-eating birds (Matsyashinam) tends to aggravate pitta dosha (Pittakara) but alleviates vata dosha (Vataghnam). Meanwhile, the meat of grain-consuming birds (Dhanya Charinam) is more balanced in nature." This verse presents a comparative analysis of the dietary effects of different categories of birds based on their feeding habits, highlighting their impact on dosha balance. जलजानूपजा ग्राम्या क्रच्यादैकशफास्तथा ||१३५|| प्रसहा बिलवासाश्च ये च जङ्घालसञ्ज्ञिताः | प्रतुदा विष्किराश्चैव लघवः स्युर्यथोत्तरम् | अल्पाभिष्यन्दिनश्चैव यथापूर्वमतोऽन्यथा ||१३६|| "The classification of animals is as follows: Jalaja: aquatic animals (water-dwelling) Anupaja: marsh-dwelling animals (living in wetlands). Gramya: domesticated animals (found in villages). Kraccha: those with rough skin (like tortoises). Ekashapha: single-hoofed animals (like horses). Prasaha: predatory animals (those who seize their prey). Bilvasa: burrowing animals (such as moles or rodents). Janghala: forest-dwelling animals (living in arid regions). Animals are further categorized: Pratuda (pecking birds) and Vishkira (scattering birds) are considered light (Laghu) in nature, with progressively lesser heaviness (Yathottaram). Those closer to the beginning of this list are slightly more nourishing (Alpa Abhishyandina), whereas those towards the end are lighter and less nourishing (Anya Yatha Purvam)." These verses encapsulate an intricate taxonomy of animals and birds, distinguishing their habitat, physical characteristics, and dietary impact in Ayurveda. प्रामाणाधिकास्तु स्वजातावल्पसारा गुरवश्च | सर्वप्राणिनां सर्वशरीरेभ्यः प्रधानतमा भवन्ति यकृत्प्रदेशवर्तिनस्तानाददीत; प्रधानालाभे मध्यमवयस्कं सद्यस्कमक्लिष्टमुपादेयं मांसमिति ||१३७|| "Within the same species (Swajata), animals with a well-nourished and superior body (Pramana Adhika) are considered heavier and less beneficial (Alpa Sara Guru). Among all creatures (Sarva Pranina), the most superior meat is derived from the liver region (Yakrit Pradesha Vartina). In the absence of such superior sources (Pradhana Alabhe), the meat of animals that are middle-aged (Madhyama Vayas), recently slaughtered (Sadyaska), and unharmed by stress or injuries (Aklishtha) should be chosen for consumption." This verse highlights guidelines for selecting meat based on the qualities of the animal, emphasizing nourishment, health, and freshness for the greatest therapeutic benefits. भवति चात्र- चरः शरीरावयवाः स्वभावो धातवः क्रिया | लिङ्गं प्रमाणं संस्कारो मात्रा चास्मिन् परीक्ष्यते ||१३८|| इति मांसवर्गः | "And here it is stated— The classification and evaluation of meat are based on: Chara: the movement or activity of the animal. Sharira Avayava: the body parts from which the meat is sourced. Swabhava: the inherent nature of the meat. Dhatu: the tissue quality it impacts or nourishes. Kriya: its functional effects on the body. Linga: identifying characteristics. Pramana: its measurements or proportions. Sanskara: the method of preparation or processing. Matra: the appropriate quantity for consumption. Thus concludes the categorization of the Mamsa Varga (group of meats)." This final verse encapsulates the parameters for analyzing and determining the suitability of meat for consumption, emphasizing a systematic and holistic approach as presented in Ayurveda. अथ फलवर्गः | अत ऊर्ध्वं फलान्युपदेक्ष्यामः | तद्यथा- दाडिमामलकबदरकोलकर्कन्धुसौवीरसिञ्चितिकाफलकपित्थमातुलुङ्गाम्राम्रातककरमर्दप्रियालनारङ्ग- जम्बीरलकुचभव्यपारावतवेत्रफलप्राचीनामलकतिन्तिडीकनीपकोशाम्राम्लीकाप्रभृतीनि ||१३९|| "Now begins the classification of fruits (Phala Varga). The fruits described are: Dadima (pomegranate), Amalaki (Indian gooseberry), Badara (jujube), Kola (banana), Karkandhu (date), Sauveera (a regional fruit), Sinchitika (a succulent fruit), Phala (general term for fruits), Kapittha (wood apple), Matulunga (citron), Amra (mango), Amrataka (a smaller variety of mango), Karamarda (carissa), Priyala (chironji), Naranga (sweet lime), Jambira (lemon), Lakucha (monkey jack), Bhavya (a type of fruit), Paravata (palm fruit), Vetra (cane fruit), Prachina Amalaka (wild variety of gooseberry), Tintidi (tamarind), Nipa (a watery fruit), Koshambara (a fruit-bearing tree), Amlika (another sour fruit), and many others." This marks the start of the classification of fruits, highlighting their importance in Ayurvedic dietetics and medicine. The list emphasizes fruits' diverse therapeutic and nutritional benefits. अम्लानि रसतः पाके गुरूण्युष्णानि वीर्यतः | पित्तलान्यनिलघ्नानि कफोत्क्लेशकराणि च ||१४०|| "Sour fruits (Amlani) are heavy (Guru) during digestion (Pake) and possess hot potency (Ushna Viryatah). They tend to aggravate pitta (Pittalani), pacify vata (Anilaghnani), and lead to kapha aggravation (Kaphotklesha Karani)." This verse provides insights into the properties of sour fruits, emphasizing their impact on digestion and dosha balance. कषायानुरसं तेषां दाडिमं नातिपित्तलम् | दीपनीयं रुचिकरं हृद्यं वर्चोविबन्धनम् ||१४१|| द्विविधं तत्तु विज्ञेयं मधुरं चाम्लमेव च | त्रिदोषघ्नं तु मधुरमम्लं वातकफापहम् ||१४२|| "Among sour fruits (Amlani), Dadima (pomegranate) has an astringent undertone (Kashaya Anurasa) and does not strongly aggravate pitta dosha (Na Ati Pittalam). It stimulates digestion (Deepaniyam), enhances taste (Ruchikaram), is pleasing to the heart (Hridyam), and helps relieve stool obstruction (Varcho Vibandhanam). Pomegranate is classified into two types (Dvividham): sweet (Madhuram) and sour (Amlam). The sweet variety balances all three doshas (Tridoshghnam), while the sour variety pacifies vata and kapha doshas (Vata Kaphapaham)." These verses highlight the therapeutic and dosha-balancing properties of pomegranate, emphasizing its versatility in promoting digestion and overall health. अम्लं समधुरं तिक्तं कषायं कटुकं सरम् | चक्षुष्यं सर्वदोषघ्नं वृष्यमामलकीफलम् ||१४३|| हन्ति वातं तदम्लत्वात् पित्तं माधुर्यशैत्यतः | कफं रूक्षकषायत्वात् फलेभ्योऽभ्यधिकं च तत् ||१४४|| कर्कन्धुकोलबदरमामं पित्तकफावहम् | पक्वं पित्तानिलहरं स्निग्धं समधुरं सरम् ||१४५|| पुरातनं तृट्शमनं श्रमघ्नं दीपनं लघु | सौवीरं बदरं स्निग्धं मधुरं वातपित्तजित् ||१४६|| कषायं स्वादु सङ्ग्राहि शीतं सिञ्चितिकाफलम् | आमं कपित्थमस्वर्यं कफघ्नं ग्राहि वातलम् ||१४७|| कफानिलहरं पक्वं मधुराम्लरसं गुरु | श्वासकासारुचिहरं तृष्णाघ्नं कण्ठशोधनम् ||१४८|| "The fruit of Amalaki (Indian gooseberry) is sour, slightly sweet, bitter, astringent, pungent, and moist by nature. It is beneficial for eye health, balances all three doshas, and is aphrodisiac in nature. It alleviates Vata due to its sourness, reduces Pitta due to its sweetness and cooling properties, and mitigates Kapha because of its dryness and astringency, making it superior to other fruits. The unripe fruits of Karkandhu (date), Kola (banana), and Badara (jujube) aggravate Pitta and Kapha, while their ripe versions pacify Pitta and Vata. Ripe fruits are unctuous, moderately sweet, and moist. Dried fruits (like raisins) alleviate thirst, reduce fatigue, kindle digestion, and are light to digest. Sauveera (grapes) are unctuous, sweet, and beneficial for pacifying Vata and Pitta. Sachitika fruits are astringent, sweet, absorbent, and cooling. Unripe Kapitha (wood apple) is unpalatable but alleviates Kapha and binds loose stools, though it aggravates Vata. Ripe Kapitha fruit, being sweet-sour and heavy, helps alleviate Kapha and Vata. It is also beneficial for respiratory ailments (shwasa), coughs (kasa), loss of taste (aruchi), excessive thirst (trishna), and throat purification." These verses describe the properties and health benefits of different fruits in Ayurveda, emphasizing their impact on balancing doshas and alleviating specific ailments. The text highlights both the unripe and ripe stages of fruits, showcasing the nuanced understanding of their medicinal uses. लघ्वम्लं दीपनं हृद्यं मातुलुङ्गमुदाहृतम् | त्वक् तिक्ता दुर्जरा तस्य वातक्रिमिकफापहा ||१४९|| स्वादु शीतं गुरु स्निग्धं मांसं मारुतपित्तजित् | मेध्यं शूलानिलच्छर्दिकफारोचकनाशनम् ||१५०|| दीपनं लघु सङ्ग्राहि गुल्मार्शोघ्नं तु केसरम् | शूलाजीर्णविबन्धेषु मन्देऽग्नौ कफमारुते ||१५१|| अरुचौ च विशेषेण रसस्तस्योपदिश्यते |१५२| "Citrus fruits such as Matulunga (citron) are light, slightly sour, digestive stimulants, and pleasing to the heart. Their bark is bitter, tough to digest, and effective in alleviating Vata dosha, worms (Krimi), and phlegm-related disorders (Kapha). The meat mentioned here is sweet, cooling, heavy, and unctuous. It helps pacify Vata and Pitta doshas and is considered nourishing for intellect (Medhya). It alleviates colic pain (Shula), bloating and gas (Anila), vomiting (Chardi), phlegm-related disorders (Kapha), and loss of taste or appetite (Arochaka). Saffron (Kesara) is light, appetite-stimulating, and absorbent. It is effective in treating abdominal tumors (Gulma), hemorrhoids (Arsha), colic pain (Shula), indigestion (Ajirna), constipation (Vibandha), weak digestion (Mandagni), and disorders of Kapha and Vata doshas. The juice or essence of the above items is specifically recommended for loss of taste (Aruchi)." These verses explore the Ayurvedic properties of specific fruits, meats, and spices, detailing their effects on digestion, dosha balance, and various ailments. They emphasize the role of taste and potency in therapeutic applications. पित्तानिलकरं बालं पित्तलं बद्धकेसरम् ||१५२|| हृद्यं वर्णकरं रुच्यं रक्तमांसबलप्रदम् | कषायानुरसं स्वादु वातघ्नं बृंहणं गुरु ||१५३|| पित्ताविरोधि सम्पक्वमाम्रं शुक्रविवर्धनम् | बृंहणं मधुरं बल्यं गुरु विष्टभ्य जीर्यति ||१५४|| आम्रातकफलं वृष्यं सस्नेहं श्लेष्मवर्धनम् |१५५| "Unripe mango (Balam) increases Pitta and Vata doshas and has a sour taste. Mango with the seed intact (Baddha Kesara) is heart-pleasing (Hridaya), improves complexion, stimulates taste, and enhances blood, muscle, and strength. Mango has an astringent aftertaste, is sweet, pacifies Vata dosha, and is nourishing (Bruhanam) yet heavy to digest (Guru). Fully ripened mango (Sampakvam Amram) does not aggravate Pitta, enhances reproductive vitality (Shukra), is sweet, nourishing, strength-giving (Balyam), and though heavy, it digests slowly. The fruit of Amrataka (a variety of mango) is aphrodisiac (Vrishya), unctuous (Snigdha), and increases Kapha dosha." These verses discuss the properties of mango in its various stages of ripeness, focusing on their effects on the doshas and their nourishing qualities, showcasing its unique medicinal and dietary importance in Ayurveda. त्रिदोषविष्टम्भकरं लकुचं शुक्रनाशनम् ||१५५|| "Lakucha (wild jackfruit) is known to obstruct the balance of all three doshas (Vata, Pitta, and Kapha) and is considered to diminish reproductive vitality (Shukra)." This verse highlights the adverse effects of consuming , underlining its impact on doshic imbalance and vitality as per Ayurvedic understanding. अम्लं तृषापहं रुच्यं पित्तकृत् करमर्दकम् | वातपित्तहरं वृष्यं प्रियालं गुरु शीतलम् ||१५६|| हृद्यं स्वादु कषायाम्लं भव्यमास्यविशोधनम् | पित्तश्लेष्महरं ग्राहि गुरु विष्टम्भि शीतलम् ||१५७|| पारावतं समधुरं रुच्यमत्यग्निवातनुत् | गरदोषहरं नीपं प्राचीनामलकं तथा ||१५८|| वातापहं तिन्तिडीकमामं पित्तबलासकृत् | ग्राह्युष्णं दीपनं रुच्यं सम्पक्वं कफवातनुत् ||१५९|| तस्मादल्पान्तरगुणं कोशाम्रफलमुच्यते | अम्लीकायाः फलं पक्वं तद्वद्भेदि तु केवलम् ||१६०|| अम्लं समधुरं हृद्यं विशदं भक्तरोचनम् | वातघ्नं दुर्जरं प्रोक्तं नारङ्गस्य फलं गुरु ||१६१|| तृष्णाशूलकफोत्क्लेशच्छर्दिश्वासनिवारणम् | वातश्लेष्मविबन्धघ्नं जम्बीरं गुरु पित्तकृत् | ऐरावतं दन्तशठमम्लं शोणितपित्तकृत् ||१६२|| "Karamarda (karonda) is sour, alleviates thirst, and enhances taste, but it tends to increase Pitta dosha. Priyala (chironji) is heavy and cooling in nature. It pacifies Vata and Pitta doshas and is considered aphrodisiac (Vrishya). Bhavya, a specific type of fruit, has a sweet, astringent, and sour taste. It cleanses the mouth, pacifies Pitta and Kapha doshas, and exhibits absorbent, heavy, and cooling properties. Paravata fruit is mildly sweet, promotes appetite, and reduces excessive digestive fire (Ativagni) and Vata-related issues. Nipha and Pracina Amalaka (types of wild fruits) are recognized for their toxin-neutralizing abilities (Gara Dosha). Tintidika (tamarind), when unripe, decreases Vata but increases Pitta dosha and supports bodily strength. In its fully ripened form, it is warm, enhances digestion, stimulates taste, and pacifies Kapha and Vata doshas. KoshAmra fruit is described as closely resembling tamarind (Amlika) in its properties, except for slight differences in impact. Naranga (orange) is sour, slightly sweet, heart-pleasing (Hridaya), clear, appetite-enhancing, pacifies Vata dosha, and is heavy to digest. Jambira (lime) alleviates thirst, colic pain, Kapha aggravation, vomiting, breathing difficulties, and constipation caused by Vata and Kapha doshas, though it increases Pitta dosha. Airavata (wild citron) is very sour, impacts teeth harshly, and intensifies blood disorders and Pitta dosha." These verses detail the diverse properties and effects of various fruits, highlighting their medicinal value and their role in managing doshic balance and ailments according to Ayurvedic principles. क्षीरवृक्षफलजाम्बवराजादनतोदनशीतफलतिन्दुकबकुलधन्वनाश्मन्तकाश्वकर्णफल्गु- परूषकगाङ्गेरुकीपुष्करवर्तिबिल्वबिम्बीप्रभृतीनि ||१६३|| "Fruits from milky trees (Kshira Vriksha), jamun (Jambu), banana (Rajadana), cooling fruits (Shita Phala), tinduka, bakula, dhanvana, ashmantaka, ashvakarna, phalgu, parushaka, gangeru, pushkara, bilva, bimbi, and similar fruits are mentioned." These verses introduce a list of fruits recognized for their unique characteristics and uses in Ayurvedic practices, showcasing the diversity of fruits beneficial for dietary and therapeutic applications. फलान्येतानि शीतानि कफपित्तहराणि च | सङ्ग्राहकाणि रूक्षाणि कषायमधुराणि च ||१६४|| "These fruits are cooling in nature and help pacify Kapha and Pitta doshas. They are absorbent, dry, astringent, and slightly sweet in taste." This verse highlights the general properties of the mentioned fruits, emphasizing their cooling effect and role in balancing doshas, while describing their taste and absorbent qualities. क्षीरवृक्षफलं तेषां गुरु विष्टम्भि शीतलम् | कषायं मधुरं साम्लं नातिमारुतकोपनम् ||१६५|| अत्यर्थं वातलं ग्राहि जाम्बवं कफपित्तजित् | स्निग्धं स्वादु कषायं च राजादनफलं गुरु ||१६६|| कषायं मधुरं रूक्षं तोदनं कफवातजित् | अम्लोष्णं लघु सङ्ग्राहि स्निग्धं पित्ताग्निवर्धनम् ||१६७|| आमं कषायं सङ्ग्राहि तिन्दुकं वातकोपनम् | विपाके गुरु सम्पक्वं मधुरं कफपित्तजित् ||१६८|| मधुरं च कषायं च स्निग्धं सङ्ग्राहि बाकुलम् | स्थिरीकरं च दन्तानां विशदं फलमुच्यते ||१६९|| सकषायं हिमं स्वादु धान्वनं कफवातजित् | तद्वद्गाङ्गेरुकं विद्यादश्मन्तकफलानि च ||१७०|| विष्टम्भि मधुरं स्निग्धं फल्गुजं तर्पणं गुरु | अत्यम्लमीषन्मधुरं कषायानुरसं लघु ||१७१|| वातघ्नं पित्तजनमामं विद्यात् परुषकम् | तदेव पक्वं मधुरं वातपित्तनिबर्हणम् ||१७२|| विपाके मधुरं शीतं रक्तपित्तप्रसादनम् | पौष्करं स्वादु विष्टम्भि बल्यं कफकरं फलम् ||१७३|| कफानिलहरं तीक्ष्णं स्निग्धं सङ्ग्राहि दीपनम् | कटुतिक्तकषायोष्णं बालं बिल्वमुदाहृतम् ||१७४|| विद्यात्तदेव सम्पक्वं मधुरानुरसं गुरु | विदाहि विष्टम्भकरं दोषकृत् पूतिमारुतम् ||१७५|| बिम्बीफलं साश्वकर्णं स्तन्यकृत् कफपित्तजित् | तृड्दाहज्वरपित्तासृक्कासश्वासक्षयापहम् ||१७६|| "The fruit of milky trees (Kshira Vriksha Phalam) is heavy (Guru), cooling (Shitalam), astringent (Kashaya), slightly sweet (Madhuram), and sour (Samlam). It does not significantly aggravate Vata dosha. Jamun (Jambu) is highly Vata-inducing (Vatalam) and absorbent (Grahi), but it balances Kapha and Pitta doshas. Banana (Rajadana Phalam) is heavy (Guru), unctuous (Snigdham), sweet (Swadu), and astringent (Kashaya). Todanam is astringent (Kashaya), sweet (Madhuram), and dry (Ruksha). It balances Kapha and Vata doshas. In its sour (Amla), warm (Ushna), light (Laghu), absorbent (Grahi), and unctuous (Snigdha) nature, it enhances Pitta and digestive fire (Agni). Unripe Tinduka is astringent (Kashaya), absorbent (Grahi), and increases Vata dosha. Fully ripened Tinduka is heavy (Guru), sweet (Madhuram), and pacifies Kapha and Pitta doshas. Bakula fruit is sweet (Madhuram), astringent (Kashaya), unctuous (Snigdha), and absorbent (Grahi). It strengthens the teeth and purifies the mouth (Vishadam). Dhanvana fruit, along with Gangeruka and Ashmantaka fruits, is astringent (Kashaya), cooling (Shitam), sweet (Swadu), and balances Kapha and Vata doshas. Phalgu fruits are obstructive (Vishtambhi), sweet (Madhuram), unctuous (Snigdham), nourishing (Tarpanam), and heavy (Guru). They are highly sour (Atyamlam), slightly sweet (Ishan Madhuram), astringent (Kashaya Anurasam), and light (Laghu). Unripe Parushaka induces Pitta and reduces Vata doshas. When fully ripe, it is sweet (Madhuram) and balances Vata and Pitta doshas. Pushkara fruit is sweet (Swadu), obstructive (Vishtambhi), nourishing (Balyam), and cooling (Shitam). It is particularly effective in pacifying blood disorders and Pitta dosha. Unripe Bilva is pungent (Katu), bitter (Tikta), astringent (Kashaya), warm (Ushnam), and pacifies Kapha and Vata doshas. Fully ripened Bilva is sweet (Madhura Anurasam), heavy (Guru), and promotes digestion, but may cause burning (Vidahi), obstruction (Vishtambha), and doshic imbalance (Dosha Krit). Bimbi fruit, along with Ashvakarna, enhances lactation (Stanya Krit), balances Kapha and Pitta doshas, and alleviates thirst, burning sensations, fevers, blood disorders, coughs, respiratory ailments, and emaciation." These verses showcase the diverse effects of various fruits on doshic balance, digestion, and specific ailments, illustrating their therapeutic importance in Ayurveda. तालनालिकेरपनसमोचप्रभृतीनि ||१७७|| "Fruits such as palm (Tala), coconut (Nalikera), jackfruit (Panasa), and others like Mocha are mentioned." These fruits are highlighted for their distinctive qualities and uses, reflecting Ayurveda's appreciation for their therapeutic and dietary benefits. स्वादुपाकरसान्याहुर्वातपित्तहराणि च | बलप्रदानि स्निग्धानि बृंहणानि हिमानि च ||१७८|| "Sweet fruits are said to have pleasant post-digestive effects (Swadu Apakarasana), pacify Vata and Pitta doshas, provide strength (Bala Pradana), are unctuous (Snigdha), nourishing (Bruhana), and cooling (Himani)." This verse highlights the role of sweet fruits in Ayurveda, emphasizing their ability to balance two doshas—Vata and Pitta—while contributing to physical strength and overall nourishment. Cooling and unctuous qualities make these fruits particularly beneficial during conditions of heat and dryness in the body. फलं स्वादुरसं तेषां तालजं गुरु पित्तजित् | तद्बीजं स्वादुपाकं तु मूत्रलं वातपित्तजित् ||१७९|| नालिकेरं गुरु स्निग्धं पित्तघ्नं स्वादु शीतलम् | बलमांसप्रदं हृद्यं बृंहणं बस्तिशोधनम् ||१८०|| पनसं सकषायं तु स्निग्धं स्वादुरसं गुरु | मौचं स्वादुरसं प्रोक्तं कषायं नातिशीतलम् | रक्तपित्तहरं वृष्यं रुच्यं श्लेष्मकरं गुरु ||१८१|| "The fruit of the palm tree (Talaja Phala) is sweet in taste, heavy (Guru), and effective in pacifying Pitta dosha. Its seeds are sweet in digestion (Swadu Pakam), diuretic (Mutralam), and pacify both Vata and Pitta doshas. Coconut (Nalikera) is heavy, unctuous (Snigdham), cooling (Shitalam), sweet, and pacifies Pitta dosha. It promotes strength and muscle development (Bala Mamsa Pradam), is heart-pleasing (Hridyam), nourishing (Bruhanam), and aids in cleansing the urinary bladder (Basti Shodhanam). Jackfruit (Panasa) is slightly astringent (Kashaya), unctuous (Snigdham), sweet in taste (Swadu Rasa), and heavy (Guru). Banana flower (Mocha) is sweet in taste, slightly astringent (Kashaya), mildly cooling (Nati Shitalam), and balances Rakta Pitta (blood-related disorders). It is aphrodisiac (Vrishya), taste-enhancing (Ruchyam), but increases Kapha and is heavy (Guru)." These verses delve into the individual properties of palm fruit, coconut, jackfruit, and banana flower, underlining their unique qualities. They emphasize their cooling and nourishing attributes and their effects on specific doshas, bodily strength, and urinary health. द्राक्षाकाश्मर्यमधूकपुष्पखर्जूरप्रभृतीनि ||१८२|| "Fruits and flowers such as grapes (Draksha), Kashmarya, Madhuka flowers, dates (Kharjura), and others are described." These fruits and flowers are known for their diverse therapeutic properties in Ayurveda. They are valued for their nourishing qualities and their ability to balance the doshas, making them an integral part of Ayurvedic practices. रक्तपित्तहराण्याहुर्गुरूणि मधुराणि च |१८३| "Sweet and heavy fruits are said to alleviate blood disorders (Rakta Pitta)." This concise verse highlights the specific therapeutic value of sweet and heavy fruits in Ayurveda, particularly their ability to combat imbalances related to blood and Pitta dosha. तेषां द्राक्षा सरा स्वर्या मधुरा स्निग्धशीतला ||१८३|| रक्तपित्तज्वरश्वासतृष्णादाहक्षयापहा | हृद्यं मूत्रविबन्धघ्नं पित्तासृग्वातनाशनम् ||१८४|| केश्यं रसायनं मेध्यं काश्मर्यं फलमुच्यते | क्षतक्षयापहं हृद्यं शीतलं तर्पणं गुरु ||१८५|| रसे पाके च मधुरं खार्जूरं रक्तपित्तनुत् | बृंहणीयमहृद्यं च मधूककुसुमं गुरु | वातपित्तोपशमनं फलं तस्योपदिश्यते ||१८६|| "Grapes (Draksha) are juicy (Sara), nourishing (Swarya), sweet (Madhura), unctuous (Snigdha), and cooling (Shitala). They help alleviate blood disorders (Rakta Pitta), fever (Jvara), respiratory difficulties (Shwasa), excessive thirst (Trishna), burning sensations (Daha), and emaciation (Kshaya). Grapes are heart-pleasing (Hridyam), relieve urinary obstructions (Mutra Vibandha), and pacify Pitta, Vata, and blood-related ailments. The Kashmarya fruit is described as nourishing for hair (Kesha), a rejuvenator (Rasayana), and intellect-enhancing (Medhya). It alleviates emaciation from injuries (Kshata Kshaya), is heart-pleasing (Hridyam), cooling (Shitala), nourishing (Tarpanam), and heavy (Guru). Dates (Kharjura) are sweet both in taste (Rasa) and digestion (Paka). They alleviate blood disorders (Rakta Pitta) and are nourishing (Bruhaniya) but not heart-pleasing (Ahriyda). Madhuka flowers are heavy (Guru), pacify Vata and Pitta doshas, and their fruit is specifically noted for these calming effects.” These verses highlight the distinct medicinal and nourishing properties of grapes, Kashmarya, dates, and Madhuka flowers, emphasizing their therapeutic applications in Ayurvedic practices for doshic balance, vitality, and recovery from specific ailments. वातामाक्षोडाभिषुकनिचुलपिचुनिकोचकोरुमाणप्रभृतीनि ||१८७|| "Fruits such as walnuts (Vata Amakshoda), pine nuts (Abhishuka), Nicula (a type of nut), Picu, Nikoca, and Korumana are mentioned." These verses list various nuts and seeds valued for their distinctive nutritional and therapeutic properties in Ayurveda. Each is recognized for its potential to contribute to health and vitality, serving dietary and medicinal roles. पित्तश्लेष्महराण्याहुः स्निग्धोष्णानि गुरूणि च | बृंहणान्यनिलघ्नानि बल्यानि मधुराणि च ||१८८|| "These fruits are described as pacifying Pitta and Kapha doshas (Pitta Shleshma Harani), unctuous (Snigdha), warm in nature (Ushna), heavy (Guru), and nourishing (Bruhana). They reduce Vata dosha (Anila Ghnani), provide strength (Balyani), and are sweet in taste (Madhurani)." This verse highlights the therapeutic attributes of specific fruits, emphasizing their ability to balance doshas, enhance vitality, and strengthen the body, showcasing their relevance in Ayurvedic dietary practices. कषायं कफपित्तघ्नं किञ्चित्तिक्तं रुचिप्रदम् | हृद्यं सुगन्धि विशदं लवलीफलमुच्यते ||१८९|| "Lavali fruit is astringent (Kashaya), pacifies Kapha and Pitta doshas, slightly bitter (Kinchit Tikta), and enhances taste (Ruchipradam). It is heart-pleasing (Hridyam), aromatic (Sugandhi), and cleansing or clarifying (Vishadam)." This verse emphasizes the multifaceted properties of Lavali fruit, highlighting its ability to balance doshas, improve taste perception, and bring clarity, with its aroma and pleasing qualities making it particularly refreshing. वसिरं शीतपाक्यं च सारुष्करनिबन्धनम् | विष्टम्भि दुर्जरं रूक्षं शीतलं वातकोपनम् ||१९०|| विपाके मधुरं चापि रक्तपित्तप्रसादनन् |१९१| "Vasira fruit is cooling during digestion (Shita Pakya), mildly sour (Sarushka), and causes binding or obstruction (Nibandhanam). It is heavy (Vistambhi), difficult to digest (Durjara), dry (Ruksha), cooling (Shitala), and tends to aggravate Vata dosha. Upon complete digestion (Vipaka), it becomes sweet (Madhuram) and helps alleviate blood-related disorders (Rakta Pitta Prasadanam)." These verses describe the contrasting properties of Vasira fruit, showcasing its initial obstructive and Vata-aggravating qualities, followed by its post-digestive sweet nature, which makes it effective for soothing blood disorders. This dual nature highlights its nuanced therapeutic role in Ayurveda. ऐरावतं दन्तशठमम्लं शोणितपित्तकृत् ||१९१|| शीतं कषायं मधुरं टङ्कं मारुतकृद्गुरु | स्निग्धोष्णं तिक्तमधुरं वातश्लेष्मघ्नमैङ्गुदम् ||१९२|| शमीफलं गुरु स्वादु रूक्षोष्णं केशनाशनम् | गुरु श्लेष्मातकफलं कफकृन्मधुरं हिमम् ||१९३|| "Airavata (wild citron) is sour (Amla) and causes blood disorders (Rakta Pitta Krit). It has a harsh effect on the teeth (Dantashatha). Tanka fruit is cooling (Shita), astringent (Kashaya), sweet (Madhura), heavy (Guru), and increases Vata dosha (Marutakrit). Inguda fruit is unctuous (Snigdha), warm (Ushna), bitter (Tikta), sweet (Madhura), and pacifies Vata and Kapha doshas (Vata Shleshma Ghnam). Shami fruit is heavy (Guru), sweet (Swadu), dry (Ruksha), warm (Ushna), and is believed to cause hair loss (Keshanashanam). Shleshmata fruit is heavy (Guru), sweet (Madhura), cooling (Himam), and Kapha-aggravating (Kapha Krit)." These verses elaborate on the diverse properties of fruits such as Airavata, Tanka, Inguda, Shami, and Shleshmata, emphasizing their specific effects on doshas, digestion, and unique therapeutic attributes. करीराक्षिकपीलूनि तृणशून्यफलानि च | स्वादुतिक्तकटूष्णानि कफवातहराणि च ||१९४|| "Fruits such as Karira, Akshika, Pilu, and others categorized as grassless fruits (Trinashunya Phala) are described here. They are sweet (Swadu), slightly bitter (Tikta), pungent (Katu), and warm (Ushna). These fruits effectively pacify Kapha and Vata doshas." This verse highlights the distinctive properties of these fruits, showcasing their ability to balance doshic imbalances while carrying a mix of tastes and warming qualities that are particularly impactful against excess Kapha and Vata. पिन्त्तकरं तेषां सरं कटुविपाकि च | तीक्ष्णोष्णं कटुकं पीलु सस्नेहं कफवातजित् ||१९५|| "Pilu fruit has a bitter taste (Tikta) and increases Pitta dosha (Pittakaram). It is juicy (Saram) and its post-digestive effect is pungent (Katu Vipaki). The fruit is sharp (Teekshna), warm (Ushnam), pungent (Katuka), and slightly unctuous (Sasneham). It effectively pacifies Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Jitam)." This verse highlights the complex nature of Pilu fruit, emphasizing its potent characteristics, including its bitter and sharp taste, warming effect, and ability to balance Kapha and Vata while increasing Pitta dosha, making it unique in its application within Ayurvedic practices. आरुष्करं तौवरकं कषायं कटुपाकि च | उष्णं कृमिज्वरानाहमेहोदावर्तनाशनम् | कुष्ठगुल्मोदरार्शोघ्नं कटुपाकि तथैव च ||१९६|| "Tauvaraka fruit is mildly sour (Arushkaram), astringent (Kashaya), and pungent in its post-digestive effect (Katu Paki). It is warm in potency (Ushnam) and known for its ability to alleviate worms (Krimi), fever (Jvara), bloating (Anaha), urinary disorders (Meha), and intestinal obstructions (Udavartana). The fruit is further recognized for its therapeutic effects against skin diseases (Kushta), abdominal tumors (Gulma), ascites (Udara), and hemorrhoids (Arsha), showcasing its potent pungent post-digestive effect (Katu Paki)." This verse emphasizes the multifaceted medicinal properties of Tauvaraka fruit, highlighting its effectiveness against a range of disorders, especially those affecting the digestive system and skin. Its warming and pungent qualities make it a powerful ingredient in Ayurvedic treatments. करञ्जकिंशुकारिष्टफलं जन्तुप्रमेहनुत् | अङ्कोलस्य फलं विस्रं गुरु श्लेष्महरं हिमम् ||१९७|| रूक्षोष्णं कटुकं पाके लघु वातकफापहम् | तिक्तमीषद्विषहितं विडङ्गं कृमिनाशनम् ||१९८|| "The fruits of Karanja and Kimshuka are known for their ability to alleviate worm infestations (Jantu Nuta) and urinary disorders (Prameha Nuta). The fruit of Ankola has a distinct smell (Visram), is heavy (Guru), cooling (Himam), and effectively pacifies Kapha dosha (Shleshma Haram). Vidanga fruit is dry (Ruksha), warm (Ushna), pungent (Katuka), light (Laghu), and balances Vata and Kapha doshas (Vata Kapha Apaham). It has a bitter taste (Tikta) and is mildly toxic (Eshad Visha Hitam), but is renowned for its potency in destroying worms (Krimi Nashanam)." These verses shed light on the powerful medicinal properties of Karanja, Kimshuka, Ankola, and Vidanga fruits, emphasizing their applications in treating worms, urinary disorders, Kapha-related imbalances, and their unique detoxifying characteristics. व्रण्यमुष्णं सरं मेध्यं दोषघ्नं शोफकुष्ठनुत् | कषायं दीपनं चाम्लं चक्षुष्यं चाभयाफलम् ||१९९|| "The fruit of Abhaya (also known as Haritaki) is warm (Ushnam), juicy (Saram), and intellect-enhancing (Medhyam). It balances the doshas (Dosha Ghnam) and is effective in treating swelling (Shofa) and skin diseases (Kushta). It has an astringent taste (Kashaya), stimulates digestion (Dipana), and is slightly sour (Amlam). Abhaya fruit is also beneficial for eye health (Chakshushyam)." This verse highlights the remarkable medicinal properties of Abhaya fruit, emphasizing its versatility in treating various ailments while maintaining doshic harmony. भेदनं लघु रूक्षोष्णं वैस्वर्यक्रिमिनाशनम् | चक्षुष्यं स्वादुपाक्याक्षं कषायं कफपित्तजित् ||२००|| "Aksha fruit is known for its purgative properties (Bhedanam), lightness (Laghu), dryness (Ruksha), and warm potency (Ushnam). It is effective in eliminating worms (Krimi Nashanam) and addressing hoarseness of voice (Vaisvarya). Additionally, Aksha fruit benefits the eyes (Chakshushyam), has a sweet post-digestive effect (Swadu Pakyam), and is astringent in taste (Kashaya). It helps pacify Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Jitam)." This verse highlights the unique therapeutic characteristics of Aksha fruit, showcasing its purgative and anti-parasitic qualities, along with its benefits for eye health and doshic balance. कफपित्तहरं रूक्षं वक्त्रक्लेदमलापहम् | कषायमीषन्मधुरं किञ्चित् पूगफलं सरम् ||२०१|| "Puga fruit (areca nut) is drying (Ruksha), helps pacify Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Haram), and removes excess moisture and impurities from the mouth (Vaktra Kleda Mala Apaham). It has an astringent taste (Kashaya), is slightly sweet (Eshan Madhura), and mildly juicy (Sarva Kinchit Saram)." This verse highlights the unique cleansing and drying properties of Puga fruit, emphasizing its ability to balance Kapha and Pitta doshas and maintain oral health through its astringent and moisture-absorbing qualities. जातीकोशोऽथ कर्पूरं जातीकटुकयोः फलम् | कक्को(ङ्को)लकं लवङ्गं च तिक्तं कटु कफापहम् ||२०२|| लघु तृष्णापहं वक्त्रक्लेददौर्गन्ध्यनाशनम् |२०३| "The fruits and components mentioned here include Jatiphal (nutmeg), Jatikosha (mace), Karpoora (camphor), and the fruits of Jatikataka. Along with them are Kakkola (a type of fragrant fruit) and Lavanga (clove). These are bitter (Tikta) and pungent (Katu) in taste, and they effectively pacify Kapha dosha (Kapha Apaham). They are light (Laghu), alleviate thirst (Trishna Apaham), and are beneficial for oral health by removing excess moisture (Vaktra Kleda) and foul smell (Daurgandhya Nashanam)." This verse highlights the aromatic and medicinal qualities of these substances, emphasizing their impact on balancing doshas and maintaining oral hygiene. Their light and thirst-quenching properties add to their utility in therapeutic practices. सतिक्तः सुरभिः शीतः कर्पूरो लघु लेखनः ||२०३|| तृष्णायां मुखशोषे च वैरस्ये चापि पूजितः |२०४| "Camphor (Karpoora) is slightly bitter (Satikta), fragrant (Surabhi), and cooling (Shita). It is light (Laghu) and has scraping properties (Lekhana), making it effective in cleansing and reducing excess Kapha. It is highly valued for relieving excessive thirst (Trishna), dryness of the mouth (Mukha Shosha), and unpleasant taste perception (Vairasya)." These verses highlight camphor's unique combination of therapeutic properties, emphasizing its ability to refresh and rejuvenate, especially in conditions related to thirst, dryness, and oral health. लताकस्तूरिका तद्वच्छीता बस्तिविशोधनी ||२०४|| "Lata Kasturika (a fragrant herb) shares similar properties with camphor. It is cooling (Shita) and is particularly effective in cleansing the urinary bladder (Basti Vishodhani)." This verse highlights the therapeutic potential of Lata Kasturika, drawing attention to its refreshing, cooling nature and its application in urinary system care. प्रियालमज्जा मधुरो वृष्यः पित्तानिलापहः | बैभीतको मदकरः कफमारुतनाशनः ||२०५|| कषायमधुरो मज्जा कोलानां पित्तनाशनः | तृष्णाच्छर्द्यनिलघ्नश्च तद्वदामलकस्य च ||२०६|| बीजपूरकशम्याकमज्जा कोशाम्रसम्भवः | स्वादुपाकोऽग्निबलदः स्निग्धः पित्तानिलापहः ||२०७|| "The kernel of Priyala fruit is sweet (Madhura), aphrodisiac (Vrishya), and pacifies Pitta and Vata doshas (Pittanila Apaha). Bibhitaka fruit has intoxicating qualities (Madakara), and it alleviates Kapha and Vata doshas (Kapha Maruta Nashana). The kernel of Kola fruit is astringent (Kashaya) and sweet (Madhura), and it helps in alleviating Pitta dosha (Pitta Nashana). Similarly, Amlaka fruit relieves thirst (Trishna), vomiting (Chhardi), and Vata disorders (Anila Ghnana). The kernel from Bijapura (Citrus medica), Shamyaka, and Koshamra fruits has a sweet post-digestive effect (Swadu Paka), enhances digestive fire (Agni Balada), is unctuous (Snigdha), and pacifies Pitta and Vata doshas (Pitta Anila Apaha)." These verses describe the distinctive properties of various fruit kernels, such as their balancing effects on doshas, therapeutic benefits for specific ailments, and their overall nourishing and rejuvenating qualities. यस्य यस्य फलस्येह वीर्यं भवति यादृशम् | तस्य तस्यैव वीर्येण मज्जानमपि निर्दिशेत् ||२०८|| "The potency (Veerya) of each fruit determines the properties of its kernel (Majjana). The kernel inherits the same potency as the fruit itself." This verse emphasizes the Ayurvedic principle that the therapeutic qualities of a fruit extend to its kernel, reinforcing the interconnectedness of nature's elements in healing practices. फलेषु परिपक्वं यद्गुणवत्तदुदाहृतम् | बिल्वादन्यत्र विज्ञेयमामं तद्धि गुणोत्तरम् | ग्राह्युष्णं दीपनं तद्धि कषायकटुतिक्तकम् ||२०९|| "The fully ripened fruits are considered to possess the optimum qualities (Gunavat), showcasing their peak therapeutic potential. This is stated for most fruits except for the Bilva fruit, where the unripe form (Aamam) is regarded as superior in properties (Gunottaram). Unripe Bilva fruit is characterized as binding (Grahi), warm (Ushnam), and digestive-fire-enhancing (Dipana). It exhibits astringent (Kashaya), pungent (Katu), and bitter (Tikta) tastes, which amplify its unique medicinal potency." This verse highlights the distinctive Ayurvedic principle regarding fruit ripeness, showcasing the exception of Bilva fruit, whose unripe state is prized for its strong digestive and therapeutic properties. व्याधितं कृमिजुष्टं च पाकातीतमकालजम् | वर्जनीयं फलं सर्वमपर्यागतमेव च ||२१०|| इति फलवर्गः | "Fruits that are diseased (Vyadhitam), infested with worms (Krimijushtam), over-ripened (Pakateetam), or unseasonal (Akalajam) should be entirely avoided (Varjaniyam). Similarly, fruits that are unripe or not fully developed (Aparyagatam) should also be discarded." This verse concludes the Phala Varga (fruit section), highlighting important guidelines for selecting fruits, emphasizing the importance of their quality, ripeness, and seasonality in ensuring their therapeutic efficacy in Ayurveda. अथ शाकवर्गः | शाकान्यत ऊर्ध्वं वक्ष्यामः | तत्र पुष्पफलालाबुकालिन्दकप्रभृतीनि ||२११|| "Now begins the Shaka Varga (section on vegetables and greens). The types of vegetables that will be described include those with flowers (Pushpa), fruits (Phala), bottle gourds (Alabu), water caltrops (Kalindaka), and others." This verse introduces the classification of vegetables in Ayurveda, indicating a detailed exploration of their unique properties and health benefits in the following shlokas. पित्तघ्नान्यनिलं कुर्युस्तथा मन्दकफानि च | सृष्टमूत्रपुरीषाणि स्वादुपाकरसानि च ||२१२|| "Vegetables mentioned in this section are known to pacify Pitta dosha (Pitta Ghnani), regulate Vata dosha (Anilam Kuryu), and mildly influence Kapha dosha (Mandakaphani). They aid in promoting smooth elimination of urine (Srishta Mutra) and feces (Purisani). These vegetables are also characterized by their sweet post-digestive effect (Swadu Paka Rasani)." This verse emphasizes the balancing properties of vegetables in Ayurveda, showcasing their ability to harmonize doshas, support elimination processes, and provide nourishing post-digestive sweetness. पित्तघ्नं तेषु कूष्माण्डं बालं मध्यं कफावहम् | शुक्लं लघूष्णं सक्षारं दीपनं बस्तिशोधनम् ||२१३|| सर्वदोषहरं हृद्यं पथ्यं चेतोविकारिणाम् | दृष्टिशुक्रक्षयकरं कालिन्दं कफवातकृत् ||२१४|| अलाबुर्भिन्नविट्का तु रूक्षा गुर्व्यतिशीतला | तिक्तालाबुरहृद्या तु वामिनी वातपित्तजित् ||२१५|| "Among these vegetables, immature Kushmanda (ash gourd) is Pitta-pacifying (Pitta Ghnam), whereas the mature version (Madhyam) tends to increase Kapha dosha (Kapha Avaham). It is white (Shukla), light (Laghu), warm (Ushna), slightly alkaline (Sa-Ksharam), digestive-fire-stimulating (Dipanam), and aids in cleansing the urinary bladder (Basti Shodhanam). Kalinda (water caltrop) is Tridosha-pacifying (Sarva Dosha Haram), heart-pleasing (Hridyam), and beneficial for individuals with cognitive disorders (Pathyam Chetovikarinaam). However, it is considered detrimental for eyesight and sperm count (Drishti Shukra Kshaya Karam) while increasing Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Krit). Alabu (bottle gourd) with broken seeds (Bhinna Vitka) is dry (Ruksha), heavy (Guru), and excessively cooling (Ati Sheetala). On the other hand, Tikta Alabu (a bitter variety) is not heart-pleasing (Ahrydya), but it pacifies Vata and Pitta doshas (Vata Pitta Jit)." These verses highlight the distinct characteristics and therapeutic applications of different vegetables, showcasing their nuanced impact on doshic balance and specific ailments in Ayurveda. त्रपुसैर्वारुकर्कारुकशीर्णवृन्तप्रभृतीनि ||२१६|| "Vegetables such as Trapusa (cucumber), Ervaruka (a type of gourd), Karkaruka (bitter gourd), and those with mature or woody stalks (Sheerna Vrinta) are mentioned here." This verse introduces additional vegetables, emphasizing their inclusion in the list of greens and gourds that carry distinct properties and potential therapeutic uses in Ayurveda. स्वादुतिक्तरसान्याहुः कफवातकराणि च | सृष्टमूत्रपुरीषाणि रक्तपित्तहराणि च ||२१७|| "Vegetables mentioned here are described as having sweet (Swadu) and slightly bitter (Tikta) tastes. They are known to aggravate Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Karani), but also support smooth elimination of urine (Srishta Mutra) and feces (Purisani). Additionally, they have properties that help alleviate blood-related disorders (Rakta Pitta Harani)." This verse emphasizes the dual nature of these vegetables, balancing elimination processes while offering therapeutic benefits for specific ailments. बालं सनीलं त्रपुसं तेषां पित्तहरं स्मृतम् | तत्पाण्डु कफकृज्जीर्णमम्लं वातकफापहम् ||२१८|| एर्वारुकं सकर्कारु सम्पक्वं कफवातकृत् | सक्षारं मधुरं रुच्यं दीपनं नातिपित्तलम् ||२१९|| "Young Trapusa (cucumber) with green skin (Balam Sanilam) is considered Pitta-pacifying (Pitta Haram). However, its pale and overripe form (Tat Pandu) increases Kapha dosha (Kapha Krit), is easier to digest (Jirnam), sour (Amlam), and balances Vata and Kapha doshas (Vata Kapha Apaham). Ervaruka (a type of gourd) and mature Karkaruka (bitter gourd) are Kapha and Vata-aggravating (Kapha Vata Krit) when fully ripened (Sampakvam). They are slightly alkaline (Sa Ksharam), sweet (Madhuram), appetizing (Rucyam), and digestive-fire-stimulating (Dipanam), but not excessively Pitta-provoking (Na Ati Pitta Lam)." These verses detail the nuanced effects of vegetables like Trapusa, Ervaruka, and Karkaruka on doshic balance, digestion, and taste, underscoring their varying properties depending on their state of ripeness. सक्षारं मधुरं चैव शीर्णवृन्तं कफापहम् | भेदनं दीपनं हृद्यमानाहाष्ठीलनुल्लघु ||२२०|| "Vegetables with mature or woody stalks (Sheerna Vrinta) are slightly alkaline (Sa Ksharam) and sweet (Madhuram) in nature, and they help pacify Kapha dosha (Kapha Apaham). These vegetables have purgative properties (Bhedanam), stimulate digestive fire (Dipanam), and are heart-pleasing (Hridyam). They are effective against bloating (Anaha), improve firmness in the body (Sthilanam), and are light (Laghu)." This verse elaborates on the diverse attributes of vegetables with mature stalks, emphasizing their therapeutic qualities in digestion, doshic balance, and overall body conditioning. पिप्पलीमरिचशृङ्गवेरार्द्रकहिङ्गुजीरककुस्तुम्बुरुजम्बीरसुमुखसुरसार्जकभूस्तृणसुगन्धक- कासमर्दककालमालकुठेरकक्षवकखरपुष्पशिग्रुमधुशिग्रुफणिज्झकसर्षपराजिकाकुलाहलावगुत्थगण्डीरतिलपर्णिका- वर्षाभूचित्रकमूलकलशुनकलायपलाण्डुप्रभृतीनि ||२२१|| "This shloka lists various vegetables, spices, and edible plants, emphasizing their inclusion in the Shaka Varga (vegetable section). The names mentioned are diverse and encompass items like: Pippali (long pepper), Maricha (black pepper), Shunthi (dry ginger), Ardraka (fresh ginger), Hingu (asafoetida), Jiraka (cumin), Kustumburu (coriander), Jambira (lemon), Sumukha, Surasa (holy basil), Arjaka, Bhustrina (wild grass), Sugandhaka (aromatic herbs), Kasamarda, Kalamala, Kutheraka, Kshavaka, Kharapushpa, Shigru (drumstick), Madhu Shigru, Phanijjaka, Sarshapa (mustard), Parijataka, Kulahala, Avaguttha, Gandira, Tilaparnika, Varshabhu, Chitraka Mula (roots of Chitraka plant), Kalashuna (garlic), Kalaya (pea), Palandu (onion), and others. " These items represent a wide range of therapeutic and culinary plants, each carrying specific properties related to doshic balance, digestion, or other health benefits in Ayurveda. कटून्युष्णानि रुच्यानि वातश्लेष्महराणि च | कृतान्नेषूपयुज्यन्ते संस्कारार्थमनेकधा ||२२२|| "Spices and condiments with pungent (Katuni) and warm (Ushnani) qualities are appetizing (Rucyani) and effective in alleviating Vata and Kapha doshas (Vata Shleshma Harani Cha). These are widely used in prepared foods (Kritanneshu Upayujyante) for enhancing flavor and promoting digestion through various methods of processing (Samskarartham Anekadha)." This verse highlights the vital role of spices in culinary and therapeutic practices, emphasizing their ability to balance doshas while enhancing taste and digestion. तेषां गुर्वी स्वादुशीता पिप्पल्यार्द्रा कफावहा | शुष्का कफानिलघ्नी सा वृष्या पित्ताविरोधिनी ||२२३|| "Among spices, fresh Pippali (Pippali Ardraa) is heavy (Gurvi), sweet (Swadu), and cooling (Shita). It tends to increase Kapha dosha (Kapha Avaha). Dry Pippali (Shushka) pacifies Kapha and Vata doshas (Kapha Anila Ghnani), has aphrodisiac properties (Vrishya), and does not aggravate Pitta dosha (Pitta A-Virodhini)." This verse contrasts the effects of fresh and dry Pippali, showcasing its diverse qualities and therapeutic versatility. स्वादुपाक्यार्द्रमरिचं गुरु श्लेष्मप्रसेकि च | कटूष्णं लघु तच्छुष्कमवृष्यं कफवातजित् ||२२४|| नात्युष्णं नातिशीतं च वीर्यतो मरिचं सितम् | गुणवन्मरिचेभ्यश्च चक्षुष्यं च विशेषतः ||२२५|| "Fresh Maricha (black pepper) has a sweet post-digestive effect (Swadu Pakya), is heavy (Guru), and increases moisture and Kapha dosha (Shleshma Praseki Cha). Dry Maricha is pungent (Katu), warm (Ushna), light (Laghu), and non-aphrodisiac (Avrishya). It pacifies Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Jit). From the perspective of potency (Veeryata), Maricha is neither excessively hot (Nati Ushnam) nor excessively cold (Nati Sheetam). Among various types of Maricha, the white variety (Sitam) is considered superior (Gunavat Marichebhyah) and particularly beneficial for improving eyesight (Chakshushyam Cha Visheshatah)." These verses beautifully illustrate the nuanced qualities of black pepper in its fresh and dried forms, including its therapeutic benefits and specific applications in Ayurveda. नागरं कफवातघ्नं विपाके मधुरं कटु | वृष्योष्णं रोचनं हृद्यं सस्नेहं लघु दीपनम् ||२२६|| कफानिलहरं स्वर्यं विबन्धानाहशूलनुत् | कटूष्णं रोचनं हृद्यं वृष्यं चैवार्द्रकं स्मृतम् ||२२७|| लघूष्णं पाचनं हिङ्गु दीपनं कफवातजित् | कटु स्निग्धं सरं तीक्ष्णं शूलाजीर्णविबन्धनुत् ||२२८|| "Dry ginger (Nagaram) pacifies Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Ghnam), has a sweet post-digestive effect (Vipake Madhuram), and is pungent in taste (Katu). It is aphrodisiac (Vrishya), warm (Ushnam), appetizing (Rochanam), heart-pleasing (Hridyam), slightly unctuous (Sasneham), light (Laghu), and stimulates digestion (Dipanam). Fresh ginger (Ardrakam) also balances Kapha and Vata doshas (Kapha Anila Haram), improves voice quality (Swaryam), and alleviates constipation (Vibandha), bloating (Anaha), and colic pain (Shula Nutam). It is pungent (Katu), warm (Ushnam), appetizing (Rochanam), heart-pleasing (Hridyam), and has aphrodisiac properties (Vrishyam). Asafoetida (Hing) is light (Laghu), warm (Ushnam), digestive (Pachanam), and stimulates digestive fire (Dipanam). It pacifies Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Jit). Asafoetida is pungent (Katu), slightly unctuous (Snigdham), fluid in nature (Saram), sharp (Tikshnam), and relieves abdominal pain (Shula), indigestion (Ajirna), and constipation (Vibandha Nutam)." These verses describe the remarkable properties of dry ginger, fresh ginger, and asafoetida, highlighting their roles in digestion, doshic balance, and therapeutic applications. तीक्ष्णोष्णं कटुकं पाके रुच्यं पित्ताग्निवर्धनम् | कटु श्लेष्मानिलहरं गन्धाढ्यं जीरकद्वयम् ||२२९|| कारवी करवी तद्वद्विज्ञेया सोपकुञ्चिका |२३०| "The two types of cumin (Jiraka Dvayam)—white and black cumin—are sharp (Tikshna), warm (Ushna), pungent (Katu), and have a stimulating post-digestive effect (Pake Rucyam). They are known to enhance Pitta dosha and digestive fire (Pitta Agni Vardhanam). These cumin varieties are also effective in pacifying Kapha and Vata doshas (Katu Shleshma Anila Haram) and are highly aromatic (Gandadhyam). Similarly, caraway (Karavi) and related plants like dill (Karavi Tadvat) possess comparable properties and are identified along with their seeds (Sopakunchika)." These verses underline the potent digestive and aromatic qualities of cumin and caraway, showcasing their role in enhancing digestion and balancing doshas. भक्ष्यव्यञ्जनभोज्येषु विविधेष्ववचारिता ||२३०|| आर्द्रा कुस्तुम्बरी कुर्यात् स्वादुसौगन्ध्यहृद्यताम् | सा शुष्का मधुरा पाके स्निग्धा तृड्दाहनाशनी ||२३१|| दोषघ्नी कटुका किञ्चित् तिक्ता स्रोतोविशोधनी |२३२| "Fresh coriander (Ardra Kustumbari) is used across various types of food (Bhakshya, Vyanjana, and Bhojya), adding sweetness (Swadu), fragrance (Saugandhya), and heart-pleasing qualities (Hridyatam). When dried (Shushka), coriander retains its sweet post-digestive effect (Madhura Pake), is slightly unctuous (Snigdha), and alleviates thirst (Trid) and burning sensations (Daha Nashini). Dried coriander is also slightly pungent (Katuka Kinchit), mildly bitter (Tikta), and works effectively to purify bodily channels (Sroto Vishodhani), balance doshas (Dosha Gni), and maintain overall health." These verses describe the unique qualities of coriander in its fresh and dried forms, showcasing its versatility in culinary and medicinal applications. जम्बीरः पाचनस्तीक्ष्णः कृमिवातकफापहः ||२३२|| सुराभिर्दीपनो रुच्यो मुखवैशद्यकारकः | कफानिलविषश्वासकासदौर्गन्ध्यनाशनः ||२३३|| पित्तकृत् पार्श्वशूलघ्नः सुरसः समुदाहृतः | तद्वत्तु सुमुखो ज्ञेयो विशेषाद्गरनाशनः ||२३४|| कफघ्ना लघवो रूक्षास्तीक्ष्णोष्णाः पित्तवर्धनाः | कटुपाकरसाश्चैव सुरसार्जकभूस्तृणाः ||२३५|| मधुरः कफवातघ्नः पाचनः कण्ठशोधनः | विशेषतः पित्तहरः सतिक्तः कासमर्दकः ||२३६|| कटुः सक्षारमधुरः शिग्रुस्तिक्तोऽथ पिच्छिलः | मधुशिग्रुः सरस्तिक्तः शोफघ्नो दीपनः कटुः ||२३७|| "Jambira (lemon) is digestive (Pachana), sharp (Tikshna), and pungent (Katu), with properties that help eliminate worms (Krimi), pacify Vata and Kapha doshas, and alleviate excessive moisture and toxins (Vata Kapha Apaha). It enhances digestive fire (Dipana), improves appetite (Rucya), clears the mouth (Mukha Vaishadya Karaka), and removes unpleasant odors (Daurgandhya Nashana). Additionally, it is effective against Kapha and Vata-related toxins, respiratory conditions like cough (Kasa) and dyspnea (Shvasa). Suras (Indian basil) aids in digestion and pacifies Kapha and Vata doshas but may aggravate Pitta dosha (Pitta Krit). It is beneficial in treating flank pain (Parshva Shula Ghna). Sumukha has similar properties to Suras but is particularly effective in detoxifying the body (Gara Nashana). Suras, Arjaka, and Bhustrina are described as light (Laghu), dry (Ruksha), sharp (Tikshna), warm (Ushna), and pungent in post-digestive effect (Katu Paka), with a tendency to increase Pitta dosha. Kasamarda is sweet (Madhura), effective in balancing Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Ghnah), and supports digestion (Pachana). It helps cleanse the throat (Kantha Shodhana) and is particularly beneficial in pacifying Pitta dosha (Pitta Harah). It also has a slightly bitter taste (Satikta), which supports its cleansing properties. Shigru (drumstick) is pungent (Katu), slightly alkaline (Sa-Kshara), sweet (Madhura), bitter (Tikta), and sticky (Picchila), making it a unique herb with diverse therapeutic properties. Madhu Shigru, another variety, is fluid (Saras), bitter (Tikta), and supports digestion while alleviating swelling (Shofa Ghna). It stimulates digestive fire (Dipana) and exhibits sharp qualities (Katu)." This specific set of verses is more focused on listing the properties and attributes of various herbs and vegetables without deeper interpretive context. Their therapeutic characteristics are directly stated, making them quite self-explanatory within the Ayurvedic framework. विदाहि बद्धविण्मूत्रं रूक्षं तीक्ष्णोष्णमेव च | त्रिदोषं सार्षपं शाकं गाण्डीरं वेगनाम च ||२३८|| चित्रकस्तिलपर्णी च कफशोफहरे लघू | वर्षाभूः कफवातघ्नी हिता शोफोदरार्शसाम् ||२३९|| "Sarshapa (mustard greens) are described as having properties that are irritant (Vidahi), cause binding in stool and urine (Baddha Vin Mutram), dry (Ruksha), sharp (Tikshna), and warm (Ushna). They are considered Tridoshic, meaning they impact all three doshas (Tridosham), particularly when consumed excessively. Gandira (another vegetable) and Vegana have similar attributes. Chitraka (Plumbago zeylanica) and Tilaparnika (sesame leaf) are light (Laghu) in nature and help alleviate Kapha dosha and swelling (Kapha Shofa Hare). Varshabhu (Boerhavia diffusa) is effective in pacifying Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Ghnani), and is particularly useful for treating swelling (Shofa), abdominal disorders (Udara), and hemorrhoids (Arshasaam)." These verses describe specific vegetables and herbs with potent therapeutic properties, emphasizing their effects on doshas, digestion, and ailments such as swelling and abdominal issues. कटुतिक्तरसा हृद्या रोचनी वह्निदीपनी | सर्वदोषहरा लघ्वी कण्ठ्या मूलकपोतिका ||२४०|| महत्तद्गुरु विष्टम्भि तीक्ष्णमामं त्रिदोषकृत् | तदेव स्नेहसिद्धं तु पित्तनुत् कफवातजित् ||२४१|| त्रिदोषशमनं शुष्कं विषदोषहरं लघु | विष्टम्भि वातलं शाकं शुष्कमन्यत्र मूलकात् ||२४२|| "Moolakapotika (a variety of radish) is characterized by its pungent (Katu) and bitter (Tikta) taste. It is heart-pleasing (Hridya), appetizing (Rochani), and stimulates digestive fire (Vahni Dipani). This vegetable is light (Laghvi), supports throat health (Kanthya), and is effective in pacifying all three doshas (Sarva Dosha Hara). When unripe (Aamam), it is heavy (Guru), binding (Vistambhi), sharp (Tikshnam), and aggravates all three doshas (Tridosha Krit). However, when processed with unctuous substances (Sneha Siddham), it pacifies Pitta (Pitta Nut), Kapha, and Vata doshas (Kapha Vata Jit). Dried varieties are Tridosha-pacifying (Tridosha Shamanam), eliminate toxins (Visa Dosha Hara), and are light (Laghu). Other vegetables, apart from radish, in their dried form are binding (Vistambhi), tend to increase Vata (Vatalam), and exhibit distinct effects compared to radish." These shlokas describe the diverse characteristics of radish and other dried vegetables, showcasing how their ripeness, preparation, and form influence their doshic impact and therapeutic applications in Ayurveda. पुष्पं च पत्रं च फलं तथैव यथोत्तरं ते गुरवः प्रदिष्टाः | तेषां तु पुष्पं कफपित्तहन्तृ फलं निहन्यात् कफमारुतौ तु ||२४३|| "Flowers (Pushpam), leaves (Patram), and fruits (Phalam) are classified in increasing order of heaviness (Guru), with fruits being the heaviest. Among these, flowers are particularly effective in pacifying Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Hantuh), while fruits are beneficial in alleviating Kapha and Vata doshas (Kapha Marutau Nihanat)." This verse highlights the progressive heaviness of edible plant parts and their distinct effects on doshas, emphasizing their therapeutic significance in Ayurveda. स्निग्धोष्णतीक्ष्णः कटुपिच्छिलश्च गुरुः सरः स्वादुरसश्च बल्यः | वृष्यश्च मेधास्वरवर्णचक्षुर्भग्नास्थिसन्धानकरो रसोनः ||२४४|| हृद्रोगजीर्णज्वरकुक्षिशूलविबन्धगुल्मारुचिकासशोफान् | दुर्नामकुष्ठानलसादजन्तुसमीरणश्वासकफांश्च हन्ति ||२४५|| नात्युष्णवीर्योऽनिलहा कटुश्च तीक्ष्णो गुरुर्नातिकफावहश्च | बलावहः पित्तकरोऽथ किञ्चित् पलाण्डुरग्निं च विवर्धयेत्तु ||२४६|| स्निग्धो रुचिष्यः स्थिरधातुकारी बल्योऽथ मेधाकफपुष्टिदश्च | स्वादुर्गुरुः शोणितपित्तशस्तः सपिच्छिलः क्षीरपलाण्डुरुक्तः ||२४७|| कलायशाकं पित्तघ्नं कफघ्नं वातलं गुरु | कषायानुरसं चैव विपाके मधुरं च तत् ||२४८|| "Rasona (garlic) exhibits unctuous (Snigdha), warm (Ushna), sharp (Tikshna), and pungent (Katu) qualities. It is sticky (Picchila), heavy (Guru), fluid (Sara), and has a sweet post-digestive effect (Swadu Rasa). Garlic is considered highly nourishing (Balya), aphrodisiac (Vrishya), and supports intellect (Medha), voice quality (Svara), complexion (Varna), eyesight (Chakshu), and bone healing (Bhagna Asthi Sandhana). Garlic is effective against heart diseases (Hridaya Rog), indigestion (Jirna), fever (Jwara), colic pain (Kukshi Shula), constipation (Vibandha), abdominal lump (Gulma), loss of appetite (Aruchi), cough (Kasa), swelling (Shofa), and severe skin diseases (Dur Nama Kushtha). It also combats lethargy (Alasa), parasites (Jantu), Vata disorders (Samirana), respiratory issues (Shvasa), and Kapha-related conditions. Palandu (onion) is moderately warm in potency (Na Ati Ushna Veerya), pacifies Vata dosha (Anila Ha), and is pungent (Katu) and sharp (Tikshna). It is heavy (Guru), not excessively Kapha-aggravating (Na Ati Kapha Avaha), and increases strength (Balavaha). Onion slightly stimulates Pitta (Pitta Kara Kinchit) and enhances digestive fire (Agni Vardhaye). Ksheera Palandu (milk-processed onion) is unctuous (Snigdha), appetizing (Rucishya), stabilizes bodily tissues (Sthira Dhatu Kari), and is highly nourishing (Balya). It boosts Kapha (Kapha Pushtida), has a sweet taste (Swadu), is heavy (Guru), and is beneficial for blood and Pitta-related disorders (Shonita Pitta Shasta). It is also slightly sticky (Sa Picchila). Kalaya Shaka (pea greens) pacify Pitta (Pitta Gna), Kapha (Kapha Gna), and increase Vata (Vatalam Guru). They are slightly astringent (Kashaya Anurasam) and have a sweet post-digestive effect (Vipake Madhuram)." These verses showcase the remarkable diversity of therapeutic properties in garlic, onion (processed and raw), and pea greens, emphasizing their effects on doshas, digestion, and various ailments. चुच्चूयूथिकातरुणीजीवन्तीबिम्बीतिकानदी(न्दी)भल्लातकच्छगलान्त्री- वृक्षादनीफञ्जीशाल्मलीशेलुवनस्पतिप्रसवशणकर्बुदारकोविदारप्रभृतीनि ||२४९|| "Chuchu, Yuthika (jasmine), Taruni (rose), Jivanti (Leptadenia reticulata), and Bimbi (Coccinia indica) are listed here as examples of plants with specific therapeutic or culinary uses. Tikta Nandi (bitter river herbs), Bhallataka (marking nut), and Chhagalantri are notable for their medicinal applications, while Vriksadani and Panji represent trees and grasses used in Ayurvedic practice. Shalmali (silk cotton tree) and Shilu (Acacia) further highlight the diversity of plants considered in this context. Vanaspati-prasava refers to flowers from forest trees, contributing to the natural medicinal repertoire. Shana (Crotalaria or hemp), Karbudara (Bauhinia variegata), and Kovidara (another Bauhinia variety) round off the list, each with unique therapeutic qualities awaiting detailed exploration in later discussions." The verse catalogs a wide array of flora, likely to expand on their therapeutic uses or qualities in subsequent shlokas. कषायस्वादुतिक्तानि रक्तपित्तहराणि च | कफघ्नान्यनिलं कुर्युः सङ्ग्राहीणि लघूनि च ||२५०|| "Substances that are astringent (Kashaya), slightly sweet (Swadu), and bitter (Tikta) in taste are known to pacify blood-related disorders (Rakta Pitta Harani). They are effective in alleviating Kapha dosha (Kapha Ghnani), support the balancing of Vata dosha (Anilam Kuryuh), and are characterized by their lightness (Laghu). Additionally, such substances exhibit binding properties (Sangrahini), which aid in maintaining stability within the body." This shloka emphasizes the therapeutic qualities of certain tastes and their impact on doshas, particularly focusing on their light, balancing, and blood-purifying attributes. लघुः पाके च जन्तुघ्नः पिच्छिलो व्रणिनां हितः | कषायमधुरो ग्राही चुच्चूस्तेषां त्रिदोषहा ||२५१|| चक्षुष्या सर्वदोषघ्नी जीवन्ती समुदाहृता | वृक्षादनी वातहरा, फञ्जी त्वल्पबला मता ||२५२|| क्षीरवृक्षोत्पलादीनां कषायाः पल्लवाः स्मृताः | शीताः सङ्ग्राहिणः शस्ता रक्तपित्तातिसारिणाम् ||२५३|| "Chuchu is described as light (Laghu), impactful in its post-digestive effect (Pake), and effective in eliminating parasites (Jantughnah). Its sticky nature (Picchila) makes it particularly beneficial for individuals with wounds (Vraninam Hitah). Chuchu possesses astringent (Kashaya) and sweet (Madhuro) qualities, and its binding properties (Grahi) make it a Tridosha-pacifying herb (Tridoshaha). Jivanti is recognized for its ability to improve eyesight (Chakshushya) and pacify all doshas (Sarva Dosha Gni). Vriksadani is noted for its Vata-pacifying effects (Vata Hara), while Panji (Fanji) is considered to have mild strength (Alpa Bala Mata). The tender leaves (Pallava) of milky trees (Kshira Vriksha) and lotus-like plants (Utpala Adi) are characterized by their astringent nature (Kashaya), cooling effect (Sheetah), and binding properties (Sangrahini). These leaves are especially beneficial for conditions like blood disorders (Rakta), Pitta imbalance, and diarrhea (Atisarinam)." These shlokas further showcase the therapeutic potential of diverse plants, emphasizing their roles in doshic balance, healing, and specific ailments. पुनर्नवावरुणतर्कार्युरुबूकवत्सादनीबिल्वशाकप्रभृतीनि ||२५४|| उष्णानि स्वादुतिक्तानि वातप्रशमनानि च |२५५| "Punarnava (Boerhavia diffusa), Varuna (Crataeva nurvala), Tarkaari (vegetables), Urubuka, Vatsadani, Bilva Shaak, and others are listed here for their diverse therapeutic properties. These substances are characterized by their warm potency (Ushnani), and their tastes range from sweet (Swadu) to slightly bitter (Tikta). They are particularly effective in pacifying Vata dosha (Vata Prashamanani), showcasing their role in balancing and promoting health in Ayurveda." This shloka highlights the therapeutic potential of these plants and vegetables, emphasizing their taste and doshic impact. तेषु पौनर्नवं शाकं विशेषाच्छोफनाशनम् ||२५५|| "Among the vegetables mentioned, Punarnava Shaka (Boerhavia diffusa greens) is particularly known for its effectiveness in alleviating swelling (Shofa Nashanam)." This line highlights the unique property of Punarnava greens in addressing inflammation and emphasizes its significant therapeutic role in Ayurveda. तण्डुलीयकोपोदकाऽश्वबलाचिल्लीपालङ्क्यावास्तूकप्रभृतीनि ||२५६|| "Tanduliya (amaranth greens), Upodaka (water plants), Ashvabala (Sida cordifolia), Chilli (leafy greens), Palankya (spinach), and Vastuka (chenopodium or Bathua) are listed here among other vegetables and greens." This shloka introduces various leafy vegetables, emphasizing their significance within the Ayurvedic framework. Each of these greens is likely to have unique therapeutic properties, which may be elaborated upon in subsequent verses. सृष्टमूत्रपुरीषाणि सक्षारमधुराणि च | मन्दवातकफान्याहू रक्तपित्तहराणि च ||२५७|| "These vegetables are known to facilitate proper elimination of urine (Srishta Mutra) and feces (Purisani). They are slightly alkaline (Sakshara), sweet in taste (Madhurani), and have a calming effect on Vata and Kapha doshas (Manda Vata Kaphani). Additionally, they are effective in alleviating blood-related disorders (Rakta Pitta Harani), showcasing their significance in balancing bodily functions and promoting health." This verse highlights the cleansing and dosha-pacifying properties of these vegetables, underlining their role in maintaining overall well-being. मधुरो रसपाकाभ्यां रक्तपित्तमदापहः | तेषां शीततमो रूक्षस्तण्डुलीयो विषापहः ||२५८|| स्वादुपाकरसा वृष्या वातपित्तमदापहा | उपोदका सरा स्निग्धा बल्या श्लेष्मकरी हिमा ||२५९|| कटुर्विपाके कृमिहा मेधाग्निबलवर्धनः | सक्षारः सर्वदोषघ्नो वास्तूको रोचनः सरः ||२६०|| चिल्ली वास्तूकवज्ज्ञेया पालङ्क्या तण्डुलीयवत् | वातकृद्बद्धविण्मूत्रा रूक्षा पित्तकफे हिता | शाकमाश्वबलं रूक्षं बद्धविण्मूत्रमारुतम् ||२६१|| "Tanduliya (amaranth greens) is sweet (Madhura) in both taste and post-digestive effect (Rasa Pakabhyam). It is effective in pacifying blood-related disorders (Rakta Pitta) and intoxication (Mada Apaha). Among the listed vegetables, it is the coolest (Sheetatama) and dry (Ruksha), making it an excellent detoxifier (Visha Apaha). Upodaka (water plants) have a sweet taste (Swadu) and post-digestive effect, and are aphrodisiac (Vrishya). They pacify Vata and Pitta doshas (Vata Pitta Mada Apaha), are fluid in nature (Sara), slightly unctuous (Snigdha), nourishing (Balya), and mildly Kapha-increasing (Shleshma Kari Hima). Vastuka (chenopodium or Bathua) is pungent (Katu), improves digestion in its post-digestive stage (Vipake), and is an effective deworming agent (Krimi Ha). It enhances intellect (Medha), digestive fire (Agni), and physical strength (Bala Vardhana). It is slightly alkaline (Sakshara), pacifies all three doshas (Sarva Dosha Ghna), is appetizing (Rochana), and fluid in nature (Sara). Chilli shares similar properties to Vastuka, while Palankya (spinach) resembles Tanduliya in qualities. Both are slightly Vata-aggravating (Vata Krit), binding (Baddha Vin Mutra), and dry (Ruksha), but they are also beneficial for Pitta and Kapha doshas (Pitta Kapha Hita). Ashvabala (Sida cordifolia greens) is described as dry (Ruksha), causing binding in stool and urine (Baddha Vin Mutra), and having a Vata-aggravating nature (Vata Krit)." These verses elaborate on the unique properties of various greens, highlighting their taste, doshic effects, and therapeutic applications. मण्डूकपर्णीसप्तलासुनिषण्णकसुवर्चलापिप्पलीगुडूचीगोजिह्वा- काकमाचीप्रपुन्नाडावल्गुजसतीनबृहतीकण्टकारिकाफल- पटोलवार्ताककारवेल्लककटुकिकाकेबु(म्बु)कोरुबूकपर्पटककिराततिक्त- कर्कोटकारिष्टकोशातकीवेत्रकरीराटरूषकार्कपुष्पीप्रभृतीनि ||२६२|| "This verse enumerates a diverse range of medicinal plants, each with unique therapeutic properties, contributing to the richness of Ayurvedic pharmacology. Some of the notable plants mentioned include: Mandukaparni (Centella asiatica): Known for its ability to enhance memory and intellect. Saptala : A medicinal herb used for detoxification. Sunishanna : Recognized for its digestive and anti-inflammatory properties. Suvarcala : A plant supporting digestive health. Pippali (long pepper): Frequently used for respiratory and digestive disorders. Guduchi (Tinospora cordifolia): A potent immune-boosting herb. Gojihva (Onosma bracteatum): Valued for its benefits to the throat and voice. Kakamachi (Solanum nigrum): Known for its use in liver and skin conditions. Patola (Pointed gourd): Effective in managing Pitta disorders and skin health. Vartaka (Brinjal or eggplant): A commonly used vegetable with digestive properties. Karavella (Bitter gourd): Renowned for its role in regulating blood sugar. Kiratatikta (Swertia chirata): An herb celebrated for its bitterness and role in treating fevers. Kosataki : A plant with benefits for respiratory and digestive wellness. Vetasa and Kareera : Often linked with doshic balance and detoxification. Together, these plants represent a spectrum of therapeutic uses, from digestive health and immune support to detoxification and doshic equilibrium.” This shloka primarily serves as an enumeration of plants and herbs without deeper interpretive context. It simply catalogs these items as part of Ayurvedic tradition, emphasizing their inclusion in discussions of therapeutic and culinary applications. रक्तपित्तहराण्याहुर्हृद्यानि सुलघूनि च | कुष्ठमेहज्वरश्वासकासारुचिहराणि च ||२६३|| "Substances that alleviate disorders related to blood and Pitta imbalance (Rakta Pitta Harani) are considered heart-pleasing (Hridyani) and light (Sulaghuni) in nature. They are particularly effective in treating conditions such as skin diseases (Kushtha), urinary disorders (Meha), fever (Jwara), respiratory ailments like dyspnea (Shvasa), cough (Kasa), and loss of appetite (Aruchi)." This verse emphasizes the versatility and therapeutic value of these substances, showcasing their ability to address a wide range of disorders while being gentle and nourishing. कषाया तु हिता पित्ते स्वादुपाकरसा हिमा | लघ्वी मण्डूकपर्णी तु तद्वद्गोजिह्विका मता ||२६४|| अविदाही त्रिदोषघ्नः सङ्ग्राही सुनिषण्णकः | अवल्गुजः कटुः पाके तिक्तः पित्तकफापहः ||२६५|| ईषत्तिक्तं त्रिदोषघ्नं शाकं कटु सतीनजम् | नात्युष्णशीतं कुष्ठघ्नं काकमाच्यास्तु तद्विधम् ||२६६|| कण्डूकुष्ठकृमिघ्नानि कफवातहराणि च | फलानि बृहतीनां तु कटुतिक्तलघूनि च ||२६७|| कफपित्तहरं व्रण्यमुष्णं तिक्तमवातलम् | पटोलं कटुकं पाके वृष्यं रोचनदीपनम् ||२६८|| कफवातहरं तिक्तं रोचनं कटुकं लघु | वार्ताकं दीपनं प्रोक्तं जीर्णं सक्षारपित्तलम् | तद्वत् कर्कोटकं विद्यात् कारवेल्लकमेव च ||२६९|| आटरूषकवेत्राग्रगुडूचीनिम्बपर्पटाः | किराततिक्तसहितास्तिक्ताः पित्तकफापहाः ||२७०|| कफापहं शाकमुक्तं वरुणप्रपुनाड(ट)योः | रूक्षं लघु च शीतं च वातपित्तप्रकोपणम् ||२७१|| "Mandukaparni (Centella asiatica) and Gojihvika (Onosma bracteatum) are cooling (Hima), light (Laghvi), and astringent (Kashaya), making them suitable for Pitta-pacification (Pitta Hita). Their post-digestive sweetness (Swadu Vipaka) enhances their therapeutic application in reducing Pitta disorders. Sunishanna (Marsilea minuta) is non-irritating (Avidahi), Tridosha-pacifying (Tridosha Ghna), and binding (Sangrahi). Avalguja (Psoralea corylifolia), on the other hand, is pungent in post-digestive effect (Katu Vipaka), bitter (Tikta), and specifically beneficial in alleviating Pitta and Kapha doshas (Pitta Kapha Apaha). Vegetables derived from Satina (a medicinal plant) are slightly bitter (Ishat Tikta), Tridosha-pacifying, and pungent (Katu). Kakmachi (Solanum nigrum) is similar, characterized by moderate potency (Na Ati Ushna Sheetam), and is effective against skin disorders (Kushtha Ghna). The fruits of Brihati (Solanum indicum) are pungent (Katu), bitter (Tikta), light (Laghu), and helpful in relieving Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Harani), as well as conditions involving worms and skin issues (Krimi Ghna, Kushtha Ghna). Patola (pointed gourd) is bitter (Tikta), mildly pungent in post-digestive effect (Katu Vipaka), slightly warming (Ushna), and aphrodisiac (Vrishya). It has healing properties for wounds (Vranyam), stimulates the digestive fire (Dipana), and enhances taste (Rochana). Vartaka (brinjal) and Karkotaka (a type of cucumber) share properties such as bitterness (Tikta), lightness (Laghu), and digestive stimulation (Dipana). However, they have specific nuances: Vartaka is slightly alkaline (Sakshara) and Pitta-aggravating (Pittalam), while Karkotaka is milder in this regard. Bitter plants like Atarushaka (garden cress), Vetasa (Salix caprea), Guduchi (Tinospora cordifolia), Nimba (neem), Parpata (Fumaria indica), and Kiratatikta (Swertia chirata) are especially potent in reducing Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Apah), owing to their strong bitterness. The greens of Varuna (Crataeva nurvala) and Prapunata are Kapha-reducing (Kapha Apaham) but have a drying nature (Ruksha), which may aggravate Vata and Pitta doshas (Vata Pitta Prakopanam). Despite their cooling properties (Shita), their lightness (Laghu) enhances digestive stability." This shloka is primarily a list of plants and herbs and does not offer any specific interpretive insights. Its purpose seems to be the enumeration of various medicinal and culinary items in the Ayurvedic system. दीपनं कालशाकं तु गरदोषहरं कटु | कौसुम्भं मधुरं रूक्षमुष्णं श्लेष्महरं लघु ||२७२|| वातलं नालिकाशाकं पित्तघ्नं मधुरं च तत् | ग्रहण्यर्शोविकारघ्नी साम्ला वातकफे हिता | उष्णा कषायमधुरा चाङ्गेरी चाग्निदीपनी ||२७३|| "Kalashaka (a type of edible green) is known for its digestive-stimulating properties (Dipanam) and its ability to counteract toxins (Gara Dosha Haram). It has a pungent nature (Katu), aligning it with therapies for enhancing appetite and digestion. Kausumbha (a type of leafy vegetable) is sweet (Madhuram) and dry (Ruksham) in nature. Its warm potency (Ushnam) and lightness (Laghu) make it particularly effective in reducing Kapha dosha (Shleshma Haram), balancing heaviness in the body. Nalika Shaka (young stems or greens) is associated with Vata-increasing properties (Vatalam) but pacifies Pitta dosha (Pitta Gnam) due to its sweetness (Madhuram). It is particularly beneficial in addressing conditions such as malabsorption (Grahani) and hemorrhoids (Arsha Vikara Ghni). Samla greens are acidic (Samla), and their properties make them suitable for balancing both Vata and Kapha doshas (Vata Kapha Hita). Angeri is warm (Ushna), astringent (Kashaya), and slightly sweet (Madhura). It acts as a digestive stimulant (Agni Dipani), making it a useful ingredient in therapies for improving metabolism and appetite." These shlokas focus on highlighting the unique properties of various greens and vegetables, emphasizing their roles in digestion, doshic balance, and specific ailments such as toxicity, hemorrhoids, or malabsorption. While each plant brings distinct qualities to the table, they collectively emphasize lightness, warmth, and their therapeutic potential for Kapha and Pitta regulation. लोणिकाजातुकत्रिपर्णिकापत्तूरजीवकसुवर्चलाडुडुरककुतुम्बककुठिञ्जरकुन्तलिकाकुरण्टिकाप्रभृतयः ||२७४|| "This verse primarily lists various plants and herbs, such as Lonika, Jatuka, Triparnika, Pattura, Jivaka, Suvarcala, Duduraka, Kutumbaka, Kuthinjara, Kuntalika, and Kurantika, among others." Like previous cataloging verses, this shloka serves to include these plants in the Ayurvedic corpus without delving into their specific qualities or applications. They are likely referenced here for their medicinal or nutritional significance, with details provided elsewhere in Ayurvedic texts. स्वादुपाकरसाः शीताः कफघ्ना नातिपित्तलाः | लवणानुरसा रूक्षाः सक्षारा वातलाः सराः ||२७५|| "Substances with a sweet (Swadu) post-digestive effect (Vipaka) and cooling properties (Shita) are effective in pacifying Kapha dosha (Kapha Ghna) and are moderately aggravating to Pitta dosha (Na Ati Pittala). Those with a slightly salty (Lavana Anurasa) undertone are dry (Ruksha), alkaline (Sakshara), and tend to increase Vata dosha (Vatalah), while also possessing fluidity (Sara)." These lines emphasize the characteristics of substances based on their taste, post-digestive effects, and elemental attributes, showcasing their influence on doshas. स्वादुतिक्ता कुन्तलिका कषाया सकुरण्टिका |२७६| "Kuntalika is described as having a sweet (Swadu) and slightly bitter (Tikta) taste, while Kurantika possesses astringent (Kashaya) properties." This brief verse highlights the basic taste profiles of these two plants, showcasing their potential therapeutic roles based on Ayurvedic taste classification. सङ्ग्राहि शीतलं चापि लघु दोषापहं तथा | राजक्षवकशाकं तु शटीशाकं च तद्विधम् ||२७६|| "Rajakshavaka Shaka and Shati Shaka are described as having binding properties (Sangrahi), cooling (Shitalam), light (Laghu), and effective in pacifying doshas (Dosapaham)." This verse highlights the light and cooling nature of these vegetables, emphasizing their ability to stabilize the body and balance doshas. स्वादुपाकरसं शाकं दुर्जरं हरिमन्थजम् |२७७| "Harimanthaja Shaka is characterized by a sweet post-digestive effect (Swadu Vipaka), but it is considered difficult to digest (Durjaram)." This verse briefly notes the sweetness of Harimanthaja greens while emphasizing their heaviness or challenging nature in terms of digestion. भेदनं मधुरं रूक्षं कालायमतिवातलम् ||२७७|| "Kalaya (a type of green or pea plant) is described as having purgative properties (Bhedanam), sweetness (Madhuram), and dryness (Ruksham). However, it is highly Vata-aggravating (Ativatalam)." This verse highlights Kalaya’s ability to promote elimination while noting its tendency to increase Vata dosha due to its dry and purgative qualities. स्रंसनं कटुकं पाके लघु वातकफापहम् | शोफघ्नमुष्णवीर्यं च पत्रं पूतिकरञ्जजम् ||२७८|| "The leaves of Putikaranja (a type of plant) are purgative (Sramsanam) and pungent (Katukam) in post-digestive effect (Pake). They are light (Laghu) and effective in alleviating Vata and Kapha doshas (Vata Kapha Apaham). Additionally, these leaves possess anti-inflammatory properties (Shofa Ghnam), warm potency (Ushna Viryam), and are noted for their therapeutic applications." This verse outlines the dynamic properties of Putikaranja leaves, emphasizing their role in doshic balance, purgation, and inflammation relief. ताम्बूलपत्रं तीक्ष्णोष्णं कटु पित्तप्रकोपणम् | सुगन्धि विशदं तिक्तं स्वर्यं वातकफापहम् ||२७९|| स्रंसनं कटुकं पाके कषायं वह्निदीपनम् | वक्त्रकण्डूमलक्लेददौर्गन्ध्यादिविशोधनम् ||२८०|| "Tambula Patra (betel leaves) are described as sharp (Tikshna) and warm (Ushna), with a pungent taste (Katu). They have the potential to aggravate Pitta dosha (Pitta Prakopanam). They are fragrant (Sugandhi), clear or light in effect (Vishadam), bitter (Tikta), and beneficial for the voice (Swaryam). Tambula Patra is particularly effective in alleviating Vata and Kapha doshas (Vata Kapha Apaham). They possess purgative properties (Sramsanam), are pungent in their post-digestive effect (Katukam Pake), and have astringent qualities (Kashayam). Their digestive-stimulating ability (Vahni Dipanam) is noteworthy. Tambula Patra is also effective in cleansing the mouth (Vaktra Vishodhanam), removing itching, excessive moisture, and foul odor (Malakleda Daurgandhya Vishodhanam)." This verse emphasizes the properties of betel leaves, highlighting their unique role in digestion, doshic balance, and oral health. अथ पुष्पवर्गः | कोविदारशणशाल्मलीपुष्पाणि मधुराणि मधुरविपाकानि रक्तपित्तहराणि च; वृषागस्त्ययोः पुष्पाणि तिक्तानि कटुविपाकानि क्षयकासापहानि च ||२८१|| "In the flower category (Pushpavarga), the flowers of Kovidar (Bauhinia variegata), Ashan (Terminalia alata), and Shalmali (Salmalia malabarica) are noted for their sweet taste (Madhurani) and post-digestive sweetness (Madhura Vipakani). They are effective in alleviating blood disorders and Pitta imbalances (Rakta Pitta Harani). The flowers of Vrisha (Adhatoda vasica) and Agastya (Sesbania grandiflora) are described as bitter (Tiktani) and pungent in post-digestive effect (Katu Vipakani). They are particularly beneficial in reducing conditions like phthisis (Kshaya) and chronic cough (Kasa Apahani)." This verse highlights the therapeutic roles of flowers in Ayurvedic practices, focusing on their tastes and doshic effects. आगस्त्यं नातिशीतोष्णं नक्तान्धानां प्रशस्यते ||२८२|| "Agastya (Sesbania grandiflora) is characterized as having a moderate potency (Na Ati Sheeta Ushnam), meaning it is neither excessively cooling nor heating. It is particularly recommended for individuals with night blindness (Naktanandhanam Prashasyate), highlighting its relevance in improving vision-related health." This verse underlines the balanced nature of Agastya and its specific therapeutic role in addressing night blindness. करीरकुसुमानि कटुविपाकानि वातहराणि सृष्टमूत्रपुरीषाणि च ||२८३|| "The flowers of Karira (Capparis decidua) are described as pungent in their post-digestive effect (Katu Vipakani). They are effective in pacifying Vata dosha (Vata Harani), and they promote proper elimination of urine (Srishta Mutra) and feces (Purisani)." This verse highlights the therapeutic properties of Karira flowers, especially their role in supporting digestion and excretion while balancing Vata dosha. रक्तवृक्षस्य निम्बस्य मुष्ककार्कासनस्य च | कफपित्तहरं पुष्पं कुष्ठघ्नं कुटजस्य च ||२८४|| "The flowers of Rakta Vriksha (a type of tree), Nimba (neem), Mushkaka, and Arka Sansa are described as pacifying Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Haram). Additionally, the flowers of Kutaja (Holarrhena antidysenterica) are effective in treating skin diseases (Kushtha Ghnam)." This verse highlights the dosha-balancing and therapeutic properties of these flowers, especially their role in treating Kapha-Pitta imbalances and dermatological issues. सतिक्तं मधुरं शीतं पद्मं पित्तकफापहम् | मधुरं पिच्छिलं स्निग्धं कुमुदं ह्लादि शीतलम् | तस्मादल्पान्तरगुणे विद्यात् कुवलयोत्पले ||२८५|| "The lotus (Padma) is slightly bitter (Satikta), sweet (Madhura), and cooling (Shita). It is effective in pacifying Pitta and Kapha doshas (Pitta Kapha Apaham). Kumuda (a type of water lily) is sweet (Madhura), slimy (Picchila), unctuous (Snigdha), cooling (Shita), and pleasing (Hladi). Kuvala (blue water lily) and Utpala (white water lily) share similar qualities, with only minor variations (Tasmad Alpantara Gune Vidyat), and are known for their cooling and Pitta-Kapha-balancing effects." This verse highlights the dosha-balancing and cooling properties of aquatic flowers, emphasizing their sweet and soothing nature. सिन्धुवारं विजानीयाद्धिमं पित्तविनाशनम् |२८६| "Sindhuvara (Vitex negundo) is described as having cooling properties (Himam) and is effective in pacifying Pitta dosha (Pitta Vinashanam)." This brief verse highlights Sindhuvara's cooling nature and its therapeutic use in addressing Pitta-related imbalances. मालतीमल्लिके तिक्ते सौरभ्यात् पित्तनाशने ||२८६|| "Malati (jasmine) and Mallika (Arabian jasmine) are described as bitter (Tikte) and fragrant (Saurabhyat), and they are effective in pacifying Pitta dosha (Pitta Nashane)." This verse highlights the therapeutic value of these fragrant flowers, emphasizing their ability to alleviate Pitta-related imbalances. सुगन्धि विशदं हृद्यं बाकुलं पाटलानि च | श्लेष्मपित्तविषघ्नं तु नागं तद्वच्च कुङ्कुमम् ||२८७|| "Bakula (Mimusops elengi) and Patala (Bignonia suaveolens) are described as fragrant (Sugandhi), clear or light (Vishadam), and pleasing to the heart (Hridyam). Naga (Mesua ferrea) and similarly Kunkuma (saffron) are noted for their ability to counteract Kapha, Pitta, and poison (Shleshma Pitta Visha Ghnam)." This verse highlights the aromatic and dosha-balancing properties of these flowers, along with their potential to neutralize toxins. चम्पकं रक्तपित्तघ्नं शीतोष्णं कफनाशनम् | किंशुकं कफपित्तघ्नं तद्वदेव कुरण्टकम् ||२८८|| "Champaka (Michelia champaca) is effective in alleviating Rakta-Pitta disorders (Rakta Pitta Ghnam), possessing a balanced potency (Shita Ushnam), and is useful in reducing Kapha (Kapha Nashanam). Kinshuka (Butea monosperma) is known for pacifying both Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Ghnam), and Kurantaka shares similar properties (Tadvat Eva Kurantakam)." This verse emphasizes the therapeutic attributes of these flowers, highlighting their role in dosha balance and managing specific disorders. यथावृक्षं विजानीयात् पुष्पं वृक्षोचितं तथा |२८९| "Just as the properties of a tree (Vriksha) determine the characteristics of its flowers (Pushpam), these flowers exhibit qualities suited to the nature of the tree they originate from (Vriksha Uchitam)." This verse implies that the inherent nature of a tree influences the medicinal and therapeutic attributes of its flowers, reflecting the interconnectedness in Ayurvedic principles. मधुशिग्रुकरीराणि कटूनि श्लेष्महराणि च ||२८९|| "Madhushigru (Moringa oleifera) and Karira (Capparis decidua) are characterized by their pungent (Katu) nature and are effective in alleviating Kapha dosha (Shleshma Harani)." This verse emphasizes the dosha-balancing properties of these plants, particularly their ability to counteract Kapha-related imbalances. क्षवककुलेवरवंशकरीरप्रभृतीनि कफकराणि सृष्टमूत्रपुरीषाणि च ||२९०|| "The plants Kshavaka, Kulevara, Vamsha (bamboo), and Karira are described as promoting Kapha dosha (Kapha Karani) and aiding proper elimination of urine (Srishta Mutra) and feces (Purisani)." This verse highlights their dual nature: while they increase Kapha, they also support the body's excretory functions. क्षवकं कृमिलं तेषु स्वादुपाकं सपिच्छलम् | विस्यन्दि वातलं नातिपित्तश्लेष्मकरं च तत् ||२९१|| वेणोः करीराः कफला मधुरा रसपाकतः | विदाहिनो वातकराः सकषाया विरूक्षणाः ||२९२|| "Kshavaka is described as being prone to infestation by worms (Krumilam). It has a sweet post-digestive effect (Swadu Paka), is slimy (Sapicchalam), and tends to ooze moisture (Visyandi). It is Vata-aggravating (Vatalam) but does not significantly increase Pitta or Kapha doshas (Na Ati Pittashleshma Karam). The fruits of bamboo (Venuh Karirah), known as Kaphala, are sweet (Madhura) in taste and post-digestive effect (Rasa Pakatah). They are non-caustic (Vidahina), Vata-aggravating (Vata Kara), astringent (Sakashaya), and drying (Virukshanah)." These verses provide insight into the properties of Kshavaka and bamboo fruits, emphasizing their doshic impacts and specific qualities like sweetness, sliminess, and moisture retention. उद्भिदानि पलालेक्षुकरीषवेणुक्षितिजानि | तत्र पलालजातं मधुरं मधुरविपाकं रूक्षं दोषप्रशमनं च | इक्षुजं मधुरं कषायानुरसं कटुपाकं शीतलं च | तद्वदेवोष्णं कारीषं कषायं वातकोपनं च, (वेणुजातं कषायं वातकोपनं च,) भूमिजं गुरु नातिवातलं भूमितश्चास्यानुरसः ||२९३|| "Substances derived from plants, such as Palala (straw), Ikshu (sugarcane), Karisha (dung), Venu (bamboo), and Bhumi (earth-originated substances) are described. Palala-derived substances are sweet (Madhura), sweet in their post-digestive effect (Madhura Vipaka), dry (Ruksha), and help pacify doshas (Dosha Prashamanam). Ikshu-derived substances are sweet (Madhura), possess an astringent undertone (Kashaya Anurasa), pungent in post-digestive effect (Katu Paka), and cooling (Shitalam). Karisha-derived substances are warm (Ushna), astringent (Kashaya), and aggravate Vata dosha (Vata Kopanam). Similarly, Venu-derived substances are also astringent and Vata-aggravating (Sakashaya Vata Kopanam)." Bhumi-derived substances are heavy (Guru) but not overly Vata-aggravating (Na Ati Vatalam). Their taste depends on the specific source (Bhumitas Chasya Anurasa)." This verse provides an overview of the qualities and doshic impacts of various plant-originated substances, emphasizing their unique properties. पिण्याकतिलकल्कस्थूणिकाशुष्कशाकानि सर्वदोषप्रकोपणानि ||२९४|| "Substances such as Pinyaka (oil cakes), Tila Kalka (sesame seed paste), Sthunika (leftover vegetable residues), and dried vegetables (Shushka Shakani) are described as aggravating all three doshas (Sarva Dosha Prakopani)." This verse highlights the potentially imbalancing nature of these substances, suggesting their cautious or limited use in Ayurveda. विष्टम्भिनः स्मृताः सर्वे वटका वातकोपनाः |२९५| "Vataka (fried snacks) are considered obstructive (Vishtambhinah Smritah) and aggravate Vata dosha (Vata Kopanah)." This verse warns about the potential imbalancing nature of fried snacks, emphasizing their tendency to cause obstruction and increase Vata dosha. सिण्डाकी वातला सार्द्रा रुचिष्याऽनलदीपनी ||२९५|| "Sindaki is described as Vata-aggravating (Vatala) and moist (Sardra). It is also noted to be palatable (Ruchisya) and stimulates the digestive fire (Anala Dipani)." This verse highlights the dual nature of Sindaki, emphasizing its impact on digestion and its doshic tendencies. विड्भेदि गुरु रूक्षं च प्रायो विष्टम्भि दुर्जरम् | सकषायं च सर्वं हि स्वादु शाकमुदाहृतम् | पुष्पं पत्रं फलं नालं कन्दाश्च गुरवः क्रमात् ||२९६|| "The qualities of certain substances are outlined as follows: They are purgative (Vid Bhedi), heavy (Guru), dry (Ruksha), and generally obstructive (Vishtambhi). They are also considered difficult to digest (Durjaram). Sweet-tasting vegetables (Swadu Shakam) are noted to possess an astringent undertone (Sakashayam). Flowers (Pushpam), leaves (Patram), fruits (Phalam), stems (Nalam), and roots (Kandam) are described as progressively heavy in nature (Guravah Kramat)." This verse provides insight into the qualities of different food substances and their impacts on digestion and doshic balance. कर्कशं परिजीर्णं च कृमिजुष्टमदेशजम् | वर्जयेत् पत्रशाकं तद्यदकालविरोहि च ||२९७|| इति शाकवर्गः | "Leafy vegetables (Patra Shakam) that are coarse (Karkasham), overgrown (Parijirnam), infested with worms (Krumijushtam), or grown in unsuitable regions (Adeshajam) should be avoided. Additionally, vegetables that grow out of season (Akala Virohi) are also to be excluded. With this, the classification of vegetables (Shaka Varga) concludes, emphasizing the importance of consuming fresh, regionally appropriate, and seasonal produce in Ayurvedic dietary practices. अथ कन्दवर्गः | कन्दानात ऊर्ध्वं वक्ष्यामः- विदारीकन्दशतावरीबिसमृणालशृङ्गाटककशेरुकपिण्डालुकमध्वालुक- हस्त्यालुककाष्ठालुकशङ्खालुकरक्तालुकेन्दीवरोत्पलकन्दप्रभृतीनि ||२९८|| "Now begins the classification of root vegetables (Kanda Varga). Following are the types of root vegetables described: Vidari Kanda (Pueraria tuberosa), Shatavari (Asparagus racemosus), Bisa (lotus root), Mrinala (lotus stem), Shringataka, Kasheruka, Pindaluka (potato), Madhvaluka, Hastyaluka, Kasthaluka, Shankhaluka, Raktaluka, Indivara (blue water lily root), Utpala Kanda (white water lily root), and others (Prabhritini)." This introductory verse sets the stage for exploring the therapeutic and nutritional qualities of root vegetables. रक्तपित्तहराण्याहुः शीतानि मधुराणि च | गुरूणि बहुशुक्राणि स्तन्यवृद्धिकराणि च ||२९९|| "These root vegetables are described as alleviating Rakta-Pitta disorders (Rakta Pitta Harani) and possessing cooling properties (Sheetani). They are sweet (Madhurani) and heavy (Guruuni). Additionally, they are said to increase reproductive fluids (Bahushukrani) and enhance breast milk production (Stanya Vriddhikarani)." This verse highlights the nourishing and restorative qualities of root vegetables, emphasizing their role in balancing doshas and promoting overall vitality. मधुरो बृंहणो वृष्यः शीतः स्वर्योऽतिमूत्रलः | विदारीकन्दो बल्यश्च पित्तवातहरश्च सः ||३००|| वातपित्तहरी वृष्या स्वादुतिक्ता शतावरी | महती चैव हृद्या च मेधाग्निबलवर्धिनी ||३०१|| ग्रहण्यर्शोविकारघ्नी वृष्या शीता रसायनी | कफपित्तहरास्तिक्तास्तस्या एवाङ्कुराः स्मृताः ||३०२|| "Vidari Kanda (Pueraria tuberosa) is described as sweet (Madhura), nourishing (Brimhano), aphrodisiac (Vrishya), cooling (Shita), voice-enhancing (Swaryo), and highly diuretic (Ati Mutrala). It is strengthening (Balya) and helps pacify Pitta and Vata doshas (Pitta Vata Harah). Shatavari (Asparagus racemosus) is effective in reducing Vata and Pitta doshas (Vata Pitta Hari) and is aphrodisiac (Vrishya). It is sweet and slightly bitter (Swadu Tiktah), great (Mahati), pleasing to the heart (Hrudya), and supports intellect and digestive fire (Medha Agni Balavardhini). Shatavari also works as a remedy for digestive and hemorrhoidal disorders (Grahani Arsha Vikara Ghni), has cooling properties (Sheetah), rejuvenates tissues (Rasayani), and pacifies Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Harah). Its sprouts (Ankurah) are considered bitter (Tiktah) and dosha-balancing." These verses highlight the versatile and therapeutic qualities of Vidari Kanda and Shatavari, emphasizing their roles in strengthening, rejuvenation, and dosha balancing. अविदाहि बिसं प्रोक्तं रक्तपित्तप्रसादनम् | विष्टम्भि दुर्जरं रूक्षं विरसं मारुतावहम् ||३०३|| गुरू विष्टम्भिशीतौ च शृङ्गाटककशेरुकौ | पिण्डालुकं कफकरं गुरु वातप्रकोपणम् ||३०४|| सुरेन्द्रकन्दः श्लेष्मघ्नो विपाके कटु पित्तकृत् |३०५| "Bisa (lotus root) is described as non-caustic (Avidahi), soothing for Rakta-Pitta disorders (Rakta Pitta Prasadanam), obstructive (Vistambhi), difficult to digest (Durjaram), dry (Ruksham), tasteless (Virasam), and Vata-aggravating (Marutavaham). Shringataka and Kasheruka are heavy (Guru), obstructive (Vistambhi), and cooling (Sheetau). Pindaluka (potato) increases Kapha dosha (Kaphakaram), is heavy (Guru), and aggravates Vata dosha (Vata Prakopanam). Surendra Kanda (a type of root) alleviates Kapha dosha (Shleshma Ghnah), is pungent in its post-digestive effect (Vipake Katu), and aggravates Pitta dosha (Pitta Krit)." These verses illustrate the diverse properties of various root vegetables, focusing on their doshic impacts and digestive attributes. वेणोः करीरा गुरवः कफमारुतकोपनाः ||३०५|| "Karira, derived from bamboo (Venoh Karira), is heavy (Guru) and is known to aggravate both Kapha (Kapha Kopanah) and Vata doshas (Maruta Kopanah)." This verse highlights the doshic effects of Karira, particularly its imbalancing tendencies. स्थूलसूरणमाणकप्रभृतयः कन्दा ईषत्कषायाः कटुका रूक्षा विष्टम्भिनो गुरवः कफवातलाः पित्तहराश्च ||३०६|| "Root vegetables like Sthula Surana (elephant foot yam), Manaka, and others (Prabhritayah Kanda) possess slightly astringent qualities (Eshat Kashayah), are pungent (Katukah), dry (Rukshah), and obstructive (Vistambhinah). They are heavy (Guravah), aggravate Kapha and Vata doshas (Kapha Vatalah), but are effective in pacifying Pitta dosha (Pitta Harah)." This verse elaborates on the diverse attributes of certain root vegetables, emphasizing their doshic effects and digestive properties. मान(ण)कं स्वादु शीतं च गुरु चापि प्रकीर्तितम् | स्थूलकन्दस्तु नात्युष्णः सूरणो गुदकीलहा ||३०७|| "Manaka (a type of root vegetable) is described as sweet (Swadu), cooling (Sheetam), and heavy (Guru). Sthula Kanda (elephant foot yam) is characterized as moderately warm (Na Ati Ushnah) and is known for its ability to alleviate anal fistula (Guda Kila Hah)." This verse highlights the nourishing and therapeutic properties of Manaka and Sthula Kanda, emphasizing their specific effects on doshic balance and health conditions. कुमुदोत्पलपद्मानां कन्दा मारुतकोपनाः | कषायाः पित्तशमना विपाके मधुरा हिमाः ||३०८|| वाराहकन्दः श्लेष्मघ्नः कटुको रसपाकतः | मेहकुष्ठकृमिहरो बल्यो वृष्यो रसायनः ||३०९|| "The roots of aquatic plants such as Kumuda (white water lily), Utpala (blue water lily), and Padma (lotus) are described as Vata-aggravating (Maruta Kopanah), astringent (Kashayah), Pitta-pacifying (Pitta Shamana), sweet in their post-digestive effect (Vipake Madhura), and cooling (Himah). The root of Varaha Kanda (a type of yam) is Kapha-pacifying (Shleshma Ghnah), pungent in taste and post-digestive effect (Katuko Rasa Pakatah), and is effective in treating conditions like urinary disorders (Meha), skin diseases (Kushta), and worm infestations (Krimi Haro). Additionally, it is strengthening (Balyo), aphrodisiac (Vrishyo), and rejuvenating (Rasayanah)." These verses showcase the diverse properties of aquatic roots and Varaha Kanda, underlining their specific therapeutic effects and dosha-balancing characteristics. तालनारिकेलखर्जूरप्रभृतीनां मस्तकमज्जानः ||३१०|| "The head pulp (Mastaka Majjanah) of Tala (palmyra), Narikela (coconut), Khajura (date palm), and other similar plants (Prabhritinam) is described." This verse introduces these fruits' pulp, often considered nourishing and rich in taste and therapeutic properties. स्वादुपाकरसानाहू रक्तपित्तहरांस्तथा | शुक्रलाननिलघ्नांश्च कफवृद्धिकरानपि ||३११|| "The head pulp of Tala (palmyra), Narikela (coconut), Khajura (date palm), and similar plants is described as sweet in taste and post-digestive effect (Swadu Akarasah). It is effective in pacifying Rakta-Pitta disorders (Rakta Pitta Harah), increasing reproductive fluids (Shukrala), and alleviating Vata dosha (Anilaghnam). However, it is also said to promote Kapha dosha (Kapha Vriddhikarah)." This verse highlights the nourishing and dosha-specific qualities of these fruits' pulp. बालं ह्यनार्तवं जीर्णं व्याधितं क्रिमिभक्षितम् | कन्दं विवर्जयेत् सर्वं यो वा सम्यङ्न रोहति ||३१२|| "One should avoid consuming immature (Balam), unseasonal (Anartavam), overgrown (Jirnam), diseased (Vyadhitam), worm-infested (Krimi Bhaksitam), or improperly grown roots (Yo Va Samyang Na Rohati)." This verse advises caution and emphasizes the importance of selecting healthy, seasonally appropriate, and well-grown root vegetables for consumption. अथ लवणवर्गः | अथ लवणानि- सैन्धवसामुद्रविडसौवर्चलरोमकौद्भिदप्रभृतीनि यथोत्तरमुष्णानि वातहराणि कफपित्तकराणि कटुपाकीनि यथापूर्वं स्निग्धानि स्वादूनि सृष्टमूत्रपुरीषाणि चेति ||३१३|| "Now begins the classification of salts (Lavana Varga). The different types of salts include: Saindhava (rock salt), Samudra (sea salt), Vida, Sauvarchala, Romaka, Audbhida, and others (Prabhritini). Each successive type is progressively warmer (Yathottaram Ushnani), effective in alleviating Vata dosha (Vata Harani), but they increase Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Karani). They are pungent in their post-digestive effect (Katu Pakini), unctuous (Snigdha), sweet (Swaduni), and support proper elimination of urine and feces (Srishta Mutra Purisani)." This verse highlights the diverse properties and doshic impacts of various types of salts. चक्षुष्यं सैन्धवं हृद्यं रुच्यं लघ्वग्निदीपनम् | स्निग्धं समधुरं वृष्यं शीतं दोषघ्नमुत्तमम् ||३१४|| सामुद्रं मधुरं पाके नात्युष्णमविदाहि च | भेदन स्निग्धमीषच्च शूलघ्नं नातिपित्तलम् ||३१५|| सक्षारं दीपनं सूक्ष्मं शूलहृद्रोगनाशनम् | रोचनं तीक्ष्णमुष्णं च विडं वातानुलोमनम् ||३१६|| लघु सौवर्चलं पाके वीर्योष्णं विशदं कटु | गुल्मशूलविबन्धघ्नं हृद्यं सुरभि रोचनम् ||३१७|| रोमकं तीक्ष्णमत्युष्णं व्यवायि कटुपाकि च | वातघ्नं लघु विस्यन्दि सूक्ष्मं विड्भेदि मूत्रलम् ||३१८|| लघु तीक्ष्णोष्णमुत्क्लेदि सूक्ष्मं वातानुलोमनम् | सतिक्तं कटु सक्षारं विद्याल्लवणमौद्भिदम् ||३१९|| कफवातक्रिमिघ्नं च लेखनं पित्तकोपनम् | दीपनं पाचनं भेदि लवणं गुटिकाह्वयम् ||३२०|| Saindhava (rock salt): Enhances vision (Chakshushyam), strengthens the heart (Hridyam), and improves taste perception (Ruchyam). Light in digestion (Laghu), stimulates the digestive fire (Agnidipanam), unctuous (Snigdham), sweet (Samadhuram), aphrodisiac (Vrishyam), cooling (Sheetam), and an excellent pacifier of all doshas (Dosha Ghnam Uttamam). Samudra (sea salt): Sweet in post-digestive effect (Madhura Pakam), moderately warm (Na Ati Ushnam), and non-caustic (Avidahi). Helps relieve obstruction (Bhedanam), is slightly unctuous (Snigdham), reduces pain (Shoolaghnam), and does not significantly increase Pitta (Na Ati Pittalam). Vida (a type of alkaline salt): Contains alkaline elements (Saksharam) and is deeply penetrating (Dipanam Sukshmam). Alleviates pain and heart diseases (Shoola Hrid Roga Nashanam), improves appetite (Rochanam), and is sharp and warm (Teekshnam Ushnam). Helps in proper Vata elimination (Vata Anulomanam). Sauvarchala (black salt): Light (Laghu), sharp in taste (Katuh), warm in potency (Veerya Ushnam), and non-obstructive (Vishadam). Relieves abdominal lumps and pain (Gulma Shoola Vibandha Ghnam), is pleasing (Hridyam) and aromatic (Surabhi Rochanam). Romaka Extremely sharp and warm (Teekshnam Ati Ushnam), causes spreading or diffusion (Vyavayi), and has a pungent post-digestive effect (Katu Pakam). Balances Vata (Vata Ghnam), is light (Laghu), enhances absorption (Visyandi Sukshmam), helps in bowel movements (Vid Bhedi), and acts as a diuretic (Mutralam). Audbhida Light (Laghu), sharp and warm (Teekshnam Ushnam), causes dampness (Utkledi), and penetrates deeply (Sukshmam). Assists in Vata regulation (Vata Anulomanam), has a bitter (Satiktam), pungent (Katuh), and alkaline quality (Saksharam). Gutika (a type of medicinal salt): Reduces Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Krimi Ghnam), acts as a scraping agent (Lekhanam), and increases Pitta dosha (Pitta Kopanam). Stimulates the digestive fire (Dipanam), aids digestion (Pachanam), and helps in elimination (Bhedi). These verses highlight the specific qualities and therapeutic effects of different salts, emphasizing their roles in doshic balancing, digestion, and overall health. ऊषसूतं वालुकैलं शैलमूलाकरोद्भवम् | लवणं कटुकं छेदि विहितं कटु चोच्यते ||३२१|| "Salt varieties such as Ushasutam (heated salt), Valukailam (sand-based salt), and Shaila Moolakara Ud Bhavam (rock-derived salt) are described. These salts are characterized as pungent (Katukam), cutting or scraping (Chedi), and generally sharp (Katu)." This verse emphasizes the penetrating and cleansing properties of these specific types of salts. यवक्षारस्वर्जिकाक्षारोषक्षारपाकिमटङ्कणक्षारप्रभृतयः | गुल्मार्शोग्रहणीदोषशर्कराश्मरिनाशनाः | क्षारास्तु पाचनाः सर्वे रक्तपित्तकराः सराः | ज्ञेयौ वह्निसमौ क्षारौ स्वर्जिकायावशूकजौ | शुक्रश्लेष्मविबन्धार्शोगुल्मप्लीहविनाशनौ ||३२३|| उष्णोऽनिलघ्नः प्रक्लेदी चोषक्षारो बलापहः | मेदोघ्नः पाकिमः क्षारस्तेषां बस्तिविशोधनः ||३२४|| विरूक्षणोऽनिलकरः श्लेष्मघ्नः पित्तदूषणः | अग्निदीप्तिकरस्तीक्ष्णष्टङ्कणः क्षार उच्यते ||३२५|| “These verses elaborate on the therapeutic properties and effects of various alkaline salts () as follows: Yava Kshara, Swarjika Kshara, Ushna Kshara, Pakima, and Tankana Kshara: These are described as effective in treating conditions like abdominal lumps (Gulma), hemorrhoids (Arsha), malabsorption syndromes (Grahani Dosha), sugar-related disorders (Sharkara), and urinary stones (Ashmari Nashanah). General properties of salts (Kshara): All salts stimulate digestion (Pachana), may increase Rakta-Pitta disorders (Rakta Pitta Karah), and have fluidity (Sara). Among them, Swarjika and Yava Kshara are noted for their fire-like potency (Vahni Samau). Swarjika and Yava Kshara: These salts are recognized for eliminating reproductive fluid-related disorders (Shukra), Kapha-related obstructions (Shleshma Vibandha), hemorrhoids (Arsha), abdominal lumps (Gulma), and spleen disorders (Pleeha Vinashanau). Ushna Kshara: Warm in nature (Ushna), balances Vata (Anilaghnah), promotes dampness (Prakledi), reduces strength (Balapahah), and aids in fat elimination (Medoghna). Additionally, Pakima salt is highlighted for its role in cleansing the urinary tract (Basti Vishodhanah). Tankana Kshara: Described as drying (Virukshanah), aggravates Vata (Anila Karah), reduces Kapha (Shleshma Ghnah), increases Pitta (Pitta Dushanah), enhances digestive fire (Agni Deepti Karanam), and is sharp in its effect (Teekshnah).” These verses emphasize the unique therapeutic effects and doshic influences of various types of alkaline salts. सुवर्णं स्वादु हृद्यं च बृंहणीयं रसायनम् | दोषत्रयापहं शीतं चक्षुष्यं विषसूदनम् ||३२६|| रूप्यमम्लं सरं शीतं सस्नेहं पित्तवातनुत् | ताम्रं कषायं मधुरं लेखनं शीतलं सरम् ||३२७|| सतिक्तं लेखनं कांस्यं चक्षुष्यं कफवातजित् | वातकृच्छीतलं लोहं तृष्णापित्तकफापहम् ||३२८|| कटु क्रिमिघ्नं लवणं त्रपु सीसं च लेखनम् | मुक्ताविद्रुमवज्रेन्द्रवैदूर्यस्फटिकादयःd ||३२९|| चक्षुष्या मणयः शीता लेखना विषसूदनाः | पवित्रा धारणीयाश्च पाप्मालक्ष्मीमलापहाः ||३३०|| इति लवणादिवर्गः | “Here is the explanation of the qualities of various substances mentioned in these verses, concluding the section: Gold (Suvarna): Sweet (Swadu), heart-strengthening (Hridyam), nourishing (Brimhaniyam), and rejuvenating (Rasayanam). Balances all three doshas (Dosha Traya Apaham), cooling (Sheetam), enhances vision (Chakshushyam), and neutralizes toxins (Vishasoodanam). Silver (Rupya): Sour (Amlam), fluid-like (Saram), cooling (Sheetam), and mildly unctuous (Sasneham). Reduces Pitta and Vata doshas (Pitta Vata Nut). Copper (Tamra): Astringent (Kashaya), slightly sweet (Madhuram), scraping (Lekhanam), cooling (Sheetalam), and fluid-like (Saram). Bronze (Kansya): Bitter (Satiktam), scraping (Lekhanam), enhances vision (Chakshushyam), balances Kapha and Vata doshas (Kapha Vata Jit). Iron (Loha): Cooling (Sheetalam), alleviates thirst (Trishna), and pacifies Pitta and Kapha doshas (Pitta Kapha Apaham). Lead (Trapu) and Tin (Sisa): Sharp and pungent (Katu), kills parasites (Krimighnam), and has scraping properties (Lekhanam). Jewels (Mani such as pearl, coral, diamond, sapphire, crystal, etc.): Beneficial for vision (Chakshushya), cooling (Sheetah), scraping (Lekhana), and neutralizing toxins (Vishasoodana). Considered pure (Pavitra), sacred (DharaNeeyah), and capable of removing negative influences (Papma Lakshmimalapaha)." The classification ends by highlighting the doshic impacts and therapeutic uses of these substances, emphasizing their importance in health and Ayurveda. धान्येषु मांसेषु फलेषु चैव शाकेषु चानुक्तमिहाप्रमेयात् | आस्वादतो भूतगुणैश्च मत्वा तदादिशेद्द्रव्यमनल्पबुद्धिः ||३३१|| "Among grains (Dhanyeshu), meats (Mamseshu), fruits (Phaleshu), and vegetables (Shakeshu), where the qualities have not been explicitly mentioned in the texts due to their immeasurable variations (Anuktam Iha Aprameyat), an individual with great intellect (Analpa Buddhih) should infer their properties based on taste (Aswadatah), elemental qualities (Bhuta Gunaih), and other characteristics, and appropriately prescribe their usage (Tad Adished Dravyam)." This verse emphasizes the importance of applying wisdom and understanding of Ayurvedic principles when determining the qualities and therapeutic applications of substances not explicitly categorized. It underlines the role of inference, observation, and knowledge in making appropriate dietary or medicinal recommendations. षष्टिका यवगोधूमा लोहिता ये च शालयः | मुद्गाढकीमसूराश्च धान्येषु प्रवराः स्मृताः ||३३२|| लावतित्तिरिसारङ्गकुरङ्गैणकपिञ्जलाः | मयूरवर्मिकूर्माश्च श्रेष्ठा मांसगणेष्विह ||३३३|| दाडिमामलकं द्राक्षा खर्जूरं सपरूषकम् | राजादनं मातुलुङ्गं फलवर्गे प्रशस्यते ||३३४|| सतीनो वास्तुकश्चुच्चूचिल्लीमूलकपोतिकाः | मण्डूकपर्णी जीवन्ती शाकवर्गे प्रशस्यते ||३३५|| गव्यं क्षीरं घृतं श्रेष्ठं, सैन्धवं लवणेषु च | धात्रीदाडिममम्लेषु, पिप्पली नागरं कटौ ||३३६|| तिक्ते पटोलवार्ताकं, मधुरे घृतमुच्यते | क्षौद्रं, पूगफलं श्रेष्ठं कषाये सपरूषकम् ||३३७|| शर्करेक्षुविकारेषु, पाने मध्वासवौ तथा | परिसंवत्सरं धान्यं, मांसं वयसि मध्यमे ||३३८|| अपर्युषितमन्नं तु संस्कृतं मात्रया शुभम् | फलं पर्यागतं, शाकमशुष्कं तरुणं नवम् ||३३९|| “Grains (Dhanyeshu): Shashtika (a variety of rice), barley (Yava), wheat (Godhuma), red rice (Lohita), and Shali rice are considered the best. Green gram (Mudga), black gram (Adhaki), and lentils (Masura) are also regarded as superior. Meats (Mamseshu): The meat of animals like lavaka (a small bird), partridge (Tittiri), saranga deer, kuranga deer, ena deer, kapinjala (a type of bird), peacock (Mayura), Varaha (wild boar), and tortoise (Kurma) is considered excellent. Fruits (Phaleshu): Pomegranate (Dadima), Indian gooseberry (Amalaka), grapes (Draksha), dates (Kharjura), sour fruits like prushaka, rajadana, and citrus fruits like matulunga are favored. Vegetables (Shakeshu): Spinach (Satina), goosefoot (Vastuka), small cucumbers (Cuchucilli), radish (Mulaka), pot-herbs (Potika), pennywort (Mandukaparni), and jivanti (a rejuvenative herb) are praised. Dairy and fats (Ksheera): Cow’s milk (Gavyam Ksheeram) and clarified butter (Ghritam) are regarded as the best. Salts (Lavaneshu): Rock salt (Saindhava) is superior. Sour substances (Amleshu): Indian gooseberry (Dhatri) and pomegranate (Dadima) are ideal. Pungent substances (Katuh): Long pepper (Pippali) and dry ginger (Nagaram) excel. Bitter substances (Tikte): Bitter gourd (Patola) and brinjal (Vartaka) are noted. Sweet substances (Madhure): Clarified butter (Ghrita) is recommended. Astringent substances (Kashaye): Prushaka and betel nut (Puga) are preferred. Sugar-based products (Sharkara): Sugarcane derivatives and honey-based preparations like Madhvasava are favored. Age considerations: Grains stored for one year (Pari Samvatsaram Dhanyam) and meat from animals of moderate age (Mamsam Vayasi Madhyame) are suggested. Food preparation: Freshly cooked food (Aparyushitam Annam), appropriately processed food (Sanskrutam Matraya), and fruits that are ripe (Phalam Paryagatam), and vegetables that are fresh and young (Shakam Ashushkam Tarunam Navam) are considered wholesome.” This comprehensive section highlights the most beneficial and ideal choices across grains, meats, fruits, vegetables, salts, and other categories, aligning dietary recommendations with Ayurvedic principles. अथ कृतान्नवर्गः | अतः परं प्रवक्ष्यामि कृतान्नगुणविस्तरम् | लाजमण्डो विशुद्धानां पथ्यः पाचनदीपनः ||३४०|| वातानुलोमनो हृद्यः पिप्पलीनागरायुतः |३४१| "Now begins the classification of prepared foods (Kritanna Varga). The qualities of food preparations are described as follows: The gruel made from roasted grains (Laja Mando) is highly wholesome (Pathyah), promotes digestion (Pachana Dipanah), aids in the proper flow of Vata (Vata Anulomano), and is heart-pleasing (Hridyah). When combined with long pepper (Pippali) and dry ginger (Nagaram), its benefits are enhanced." These verses emphasize the nourishing and digestive properties of traditional food preparations. स्वेदाग्निजननी लघ्वी दीपनी बस्तिशोधनी ||३४१|| क्षुत्तृट्श्रमग्लानिहरी पेया वातानुलोमनी |३४२| "Peya (thin gruel) is described as promoting perspiration (Sweda), stimulating digestive fire (Agni Janani Dipani), light and easy to digest (Lagvi), and cleansing for the bladder (Basti Shodhani). It alleviates hunger (Kshut Harini), thirst (Trut Harini), exhaustion (Shrama Harini), and fatigue (Glani Harini). It also helps regulate the flow of Vata dosha (Vata Anulomani)." These verses emphasize the versatility and therapeutic benefits of Peya as a food preparation. विलेपी तर्पणी हृद्या ग्राहिणी बलवर्धनी ||३४२|| पथ्या स्यादुरसा लघ्वी दीपनी क्षुत्तृषापहा |३४३| "Vilepi (semi-solid gruel) is nourishing (Tarpani), heart-pleasing (Hridya), and binding in nature (Grahini). It enhances strength (Balavardhani) and is considered wholesome (Pathya). It is described as slightly unctuous (Urasa), light and easy to digest (Laghvi), digestive-fire stimulating (Dipani), and effective in alleviating hunger (Kshut Apaha) and thirst (Trusha Apaha)." These verses emphasize the nourishing and restorative qualities of Vilepi as a food preparation. हृद्या सन्तर्पणी वृष्या बृंहणी बलवर्धनी ||३४३|| शाकमांसफलैर्युक्ता विलेप्यम्ला च दुर्जरा |३४४| "Vilepi (semi-solid gruel) is described as heart-pleasing (Hridya), nourishing (Santarpani), aphrodisiac (Vrishya), and strengthening (Brimhani). It enhances strength (Balavardhani). When combined with vegetables (Shaka), meat (Mamsa), or fruits (Phala), it becomes sour (Amla), and may be difficult to digest (Durjara)." These verses highlight the varied attributes of Vilepi based on its preparation and combination with other ingredients. सिक्थैर्विरहितो पेया सिक्थसमन्विता ||३४४|| विलेपी बहुसिक्था स्याद्यवागूर्विरलद्रवा |३४५| "Mand (thin gruel) is described as free from fat (Sikthaih Virahito), while Peya (slightly thicker gruel) is mixed with fat (Siktha Samanvita). Vilepi (semi-solid gruel) contains an abundance of fat (Bahusiktha) and is slightly thicker, whereas Yavagu (barley gruel) is thinner (Viraladrava)." These verses highlight the differences in consistency and fat content among Mand, Peya, Vilepi, and Yavagu, emphasizing their unique preparations and attributes. विष्टम्भी पायसो बल्यो मेदःकफकरो गुरुः ||३४५|| "Payasa (milk-based preparation) is described as obstructive (Vistambhi), strengthening (Balya), and conducive to the increase of fat (Medah Karah) and Kapha dosha (Kapha Karah). It is heavy in digestion (Guru)." This verse emphasizes the nourishing yet potentially Kapha-aggravating qualities of Payasa. कफपित्तकरी बल्या कृशराऽनिलनाशनी |३४६| "Krushara (a dish made of rice and lentils) is described as increasing Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Kari), strengthening (Balya), and alleviating Vata dosha (Anila Nashani)." This verse highlights the nourishing and doshic properties of Krushara, particularly its balancing effects on Vata dosha. धौतस्तु विमलः शुद्धो मनोज्ञः सुरभिः समः ||३४६|| स्विन्नः सुप्रस्रुतस्तूष्णो विशदस्त्वोदनो लघुः |३४७| "Rice that has been washed and purified (Dhoutah) is described as spotless (Vimalah), clean (Shuddhah), pleasant (Manojnah), fragrant (Surabhih), and balanced (Samah). When properly cooked (Swinnah), it is well-soaked (Suprasrutah), warm (Tushnah), clear (Vishadah), and light for digestion (Laghuh)." These verses emphasize the qualities of well-prepared rice and its suitability for health and digestion. अधौतोऽप्रस्रुतोऽस्विन्नः शीतश्चाप्योदनो गुरुः ||३४७|| "Rice that is unwashed (Adhoutah), not well-soaked (Aprasrutah), and undercooked (Asvinnah) is described as cold (Sheetah) and heavy for digestion (Guruh)." This verse highlights the undesirable qualities of improperly prepared rice, emphasizing the importance of proper washing, soaking, and cooking for its suitability in a healthy diet. लघुः सुगन्धिः कफहा विज्ञेयो भृष्टतण्डुलः |३४८| "Bhrita Tandulah (roasted rice) is described as light for digestion (Laguh), aromatic (Sugandhih), and effective in pacifying Kapha dosha (Kapha Ha)." This verse highlights the desirable qualities of roasted rice, making it suitable for those seeking a light and Kapha-pacifying food option. स्नेहैर्मांसैः फलैः कन्दैर्विदलाम्लैश्च संयुताः ||३४८|| गुरवो बृंहणा बल्या ये च क्षीरोपसाधिताः |३४९| "Food preparations that are combined with fats (Sneha), meats (Mamsa), fruits (Phala), roots (Kanda), pulses (Vidala), and sour substances (Amla) are described as heavy (Guravah), nourishing (Brimhana), and strengthening (Balya). Those prepared with milk (Ksheera Upasadhitah) also share these qualities." These verses emphasize the richness and strength-promoting attributes of such food combinations, particularly when milk is involved. सुस्विन्नो निस्तुषो भृष्ट ईषत् सूपो लघुर्हितः ||३४९|| "Soup that is well-cooked (Susvinno), free from husk (Nistusho), and slightly roasted (Bhrishta Eeshat) is described as light for digestion (Laghu) and beneficial (Hitah)." This verse underscores the ideal preparation methods and qualities of soup to ensure it is both digestible and healthful. स्विन्नं निष्पीडितं शाकं हितं स्यात् स्नेहसंस्कृतम् | अस्विन्नं स्नेहरहितमपीडितमतोऽन्यथा ||३५०|| "Vegetables that are well-cooked (Swinnam), properly squeezed (Nishpeeditam), and prepared with fats (Sneha Sanskritam) are considered wholesome (Hitam). On the other hand, vegetables that are raw or undercooked (Asvinnam), devoid of fats (Sneha Rahitam), or unsqueezed (Apeeditam) are considered less beneficial (Anyaatha)." This verse emphasizes the importance of proper preparation methods, highlighting how cooking with appropriate techniques and ingredients can enhance the health benefits of vegetables. मांसं स्वभावतो वृष्यं स्नेहनं बलवर्धनम् | स्नेहगोरसधान्याम्लफलाम्लकटुकैः सह ||३५१|| सिद्धं मांसं हितं बल्यं रोचनं बृंहणं गुरु |३५२| "Meat, by its nature (Swabhavatah), is aphrodisiac (Vrishyam), unctuous (Snehanam), and strength-enhancing (Balavardhanam). When cooked (Siddham) with fats (Sneha), milk (Gorasa), grains (Dhanya), sour fruits (Phala Amla), and pungent or sour substances (Amla Katukaih), it becomes wholesome (Hitam), strengthening (Balyam), appetite-enhancing (Rochanam), nourishing (Brimhhanam), and heavy in digestion (Guru)." These verses highlight the inherent properties and the effects of preparation methods on meat, emphasizing its nourishing and strength-promoting attributes when cooked appropriately. तदेव गोरसादानं सुरभिद्रव्यसंस्कृतम् ||३५२|| विद्यात्पित्तकफोद्रेकी बलमांसाग्निवर्धनम् |३५३| "Meat prepared with milk (Gorasa Adanam) and aromatic substances (Surabhi Dravya Sanskritam) is known to aggravate Pitta and Kapha doshas (Pitta Kapha Udreki). However, it enhances strength (Balavardhanam), promotes muscle growth (Mamsa Vardhanam), and stimulates digestive fire (Agni Vardhanam)." These verses emphasize both the nourishing benefits and the doshic considerations of meat prepared with milk and aromatic ingredients. परिशुष्कं स्थिरं स्निग्धं हर्षणं प्रीणनं गुरु ||३५३|| रोचनं बलमेधाग्निमांसौजःशुक्रवर्धनम् |३५४| "Meat that is thoroughly dried (Parishushkam), firm (Sthiram), unctuous (Snigdham), stimulating (Harshanam), pleasing (Preenanam), and heavy (Guru) is described as beneficial. It enhances appetite (Rochanam), strength (Balavardhanam), intellect (Medha), digestive fire (Agni), muscle growth (Mamsa), vitality (Ojas), and reproductive fluids (Shukra Vardhanam)." These verses underscore the nourishing qualities and doshic impacts of properly prepared and dried meat. तदेवोल्लुप्तपिष्टत्वादुल्लुप्तमिति पाचकाः ||३५४|| "Meat that has been processed into a paste (Ullupta Pishtatvad), is referred to as Ulluptam by culinary experts (Pachakah)." This verse emphasizes a specific preparation method of meat, highlighting its transformation into a paste-like form for culinary purposes. परिशुष्कगुणैर्युक्तं वह्नौ पक्वमतो लघु |३५५| "Meat that is properly dried (Parishushka Gunair Yuktam) and cooked over fire (Vahnau Pakvam) is described as light for digestion (Laghu)." This verse highlights the importance of drying and cooking methods in making meat more digestible and suitable for consumption. तदेव शूलिकाप्रोतमङ्गारपरिपाचितम् ||३५५|| ज्ञेयं गुरुतरं किञ्चित् प्रदिग्धं गुरुपाकतः |३५६| "Meat that is skewered (Shulikaprotam) and cooked over charcoal (Angara Paripachitam) is considered somewhat heavier (Gurutaram Kinchit) due to the addition of fat or oils (Pradigdham), which make it slow to digest (Guru Pakatah)." This verse highlights the effects of specific cooking techniques and ingredients on the digestibility and heaviness of meat. उल्लुप्तं भर्जितं पिष्टं प्रतप्तं कन्दुपाचितम् ||३५६|| परिशुष्कं प्रदिग्धं च शूल्यं यच्चान्यदीदृशम् | मांसं यत्तैलसिद्धं तद्वीर्योष्णं पित्तकृद्गुरु ||३५७|| लघ्वग्निदीपनं हृद्यं रुच्यं दृष्टिप्रसादनम् | अनुष्णवीर्यं पित्तघ्नं मनोज्ञं घृतसाधितम् ||३५८|| Types of Meat Preparations: Roasted (Ulluptam), fried (Bhrijitam), ground into a paste (Pishtam), scalded (Prataptam), or steamed (Kandu Pachitam). Dried (Parishushkam), fat-coated (Pradigdham), or skewered (Shulyam). Any other similar preparation methods (Yat Cha Anya Dee Drisham). Meat cooked with oil (Taila Siddham): Potent (Veerya Ushnam), increases Pitta (Pitta Krit), and heavy in digestion (Guru). Meat cooked with ghee (Ghrita Siddham): Light (Laghu), stimulates digestion (Agni Deepanam), heart-pleasing (Hridya), improves taste (Ruchyam), and enhances eyesight (Drishti Prasadanam). Mild potency (Anushna Veeryam), reduces Pitta (Pitta Ghnam), and is pleasing (Manojnam). These verses highlight the variations in meat preparation and their resulting impacts on health and doshic balance. प्रीणनः प्राणजननः श्वासकासक्षयापहः | वातपित्तश्रमहरो हृद्यो मांसरसः स्मृतः ||३५९|| स्मृत्योजःस्वरहीनानां ज्वरक्षीणक्षतोरसाम् | भग्नविश्लिष्टसन्धीनां कृशानामल्परेतसाम् ||३६०|| आप्यायनः संहननः शुक्रदो बलवर्धनः |३६१| Properties of Meat Soup (Mamsarasah): It is nourishing (Preenanah) and life-promoting (Pranajananah). Beneficial in alleviating respiratory issues like dyspnea (Shwasa), cough (Kasa), and consumption (Kshaya). Relieves Vata and Pitta disorders (Vata Pitta Shramaharah). Heart-pleasing (Hridya). Recommended for Specific Conditions: Helpful for individuals with poor memory (Smriti), diminished vitality (Ojas), and weak voice (Swara Heenanam). Suitable for those recovering from fever (Jwara), emaciation (Kshina), or chest injuries (Kshataorasam). Recommended for individuals with fractures (Bhagna), dislocated joints (Vislishta Sandhinam), thin body constitution (Krishanam), or low reproductive fluid levels (Alpa retasam). Health Benefits: Provides nourishment (Apyayanah), enhances physical firmness (Sanhananah), and increases reproductive fluid (Shukradah). Strength-promoting (Balavardhanah). These verses emphasize the therapeutic and nourishing properties of meat soup, making it a valuable dietary choice for restoring health and vitality. स दाडिमयुतो वृष्यः संस्कृतो दोषनाशनः ||३६१|| "Meat soup (Mamsarasah), when combined with pomegranate (Dadima Yutah), becomes aphrodisiac (Vrishyah), well-prepared (Sanskrutah), and effective in pacifying doshas (Dosha Nashanah)." This verse highlights the enhanced therapeutic properties of meat soup when paired with pomegranate, offering added benefits to balance the body's doshas. प्रीणनः सर्वभूतानां विशेषान्मुखशोषिणाम् | क्षुत्तृष्णापहरः श्रेष्ठः सौरावः स्वादुशीतलः ||३६२|| "Meat soup (Mamsarasah) is nourishing (Preenanah) to all beings (Sarva Bhutanam), particularly beneficial for those experiencing dryness in the mouth (Mukha Shoshinam). It alleviates hunger (Kshut Apaharah) and thirst (Trushna Apaharah) effectively, and is considered excellent (Shreshthah). Prepared with sour ingredients (Sauravah), it becomes flavorful (Swadu) and cooling (Sheetalah)." This verse highlights the versatility and therapeutic effects of meat soup, particularly in soothing dryness, hunger, and thirst, while enhancing its taste with sour ingredients. यन्मांसमुद्धृतरसं न तत् पुष्टिबलावहम् | विष्टम्भि दुर्जरं रूक्षं विरसं मारुतावहम् ||३६३|| "Meat from which the juice has been extracted (Mamsam Uddhrita Rasam) is neither nourishing (Na Tat Pushti Balavaham) nor strength-promoting. It is obstructive (Vistambhi), difficult to digest (Durjaram), dry (Ruksham), tasteless (Virasam), and aggravates Vata dosha (Maruta Avaham)." This verse underlines the undesirable qualities of meat after its juice has been removed, making it less beneficial for health. दीप्ताग्नीनां सदा पथ्यः खानिष्कस्तु परं गुरुः |३६४| "For those with a strong digestive fire (Dipta Agninam), meat soup (Khanishka) is always wholesome (Sada Pathyah), though it is particularly heavy (Param Guruh)." This verse emphasizes the suitability of meat soup for individuals with robust digestion, while acknowledging its heaviness. मांसं निरस्थि सुस्विन्नं पुनर्दृषदि पेषितम् ||३६४|| पिप्पलीशुण्ठिमरिचगुडसर्पिःसमन्वितम् | ऐकध्यं पाचयेत् सम्यग्वेसवार इति स्मृतः ||३६५|| वेसवारो गुरुः स्निग्धो बल्यो वातरुजापहः |३६६| "Boneless, well-cooked meat (Mamsam Nirasthi Susvinnam) is ground on a stone slab (Punardrshadi Peshitam), combined with spices like long pepper (Pippali), ginger (Shunthi), black pepper (Marich), jaggery (Gud), and clarified butter (Sarpih). This mixture is cooked together (Aikadhyam Pachayet Samyak) to form . It is heavy (Guru), unctuous (Snigdha), strength-promoting (Balya), and relieves Vata-related pain (Vataruja Apah)." The shlokas describe , a rich and nourishing meat dish prepared with spices and ghee. It balances Vata dosha and boosts strength, making it ideal for recovery and rejuvenation. कफघ्नो दीपनो हृद्यः शुद्धानां व्रणिनामपि ||३६६|| ज्ञेयः पथ्यतमश्चैव मुद्गयूषः कृताकृतः |३६७| "Moong dal soup (Mudga Yusha) pacifies Kapha (Kaphaghna), stimulates digestion (Deepana), and is pleasing to the heart (Hridya). It is suitable for pure individuals (Shuddhanam) and also beneficial for those with wounds (Vraninam Api). It is known as one of the most wholesome dishes (Pathyatamah), whether prepared with additional ingredients or plain (Kritakritah)." These verses highlight the therapeutic benefits of moong dal soup. It aids in balancing Kapha dosha, improving digestion, and promoting recovery for individuals with wounds. Its versatility and wholesomeness make it an ideal dietary choice for overall health and well-being. स तु दाडिममृद्वीकायुक्तः स्याद्रागषाडवः ||३६७|| रुचिष्यो लघुपाकश्च दोषाणां चाविरोधकृत् |३६८| "When meat soup is combined with pomegranate (Dadima) and raisins (Mridvika), it is termed . enhances appetite (Ruchishya), is light and easy to digest (Laghu Pakashcha), and does not aggravate any doshas (Doshanam Cha Avidrodhakrit)." Raga Shadava is a balanced and light preparation that incorporates the natural sweetness of raisins and the tang of pomegranate. It supports digestive health, balances the doshas, and makes for an appealing and therapeutic dish. मसूरमुद्गगोधूमकुलत्थलवणैः कृतः ||३६८|| कफपित्ताविरोधी स्याद्वातव्याधौ च शस्यते |३६९| "Prepared with red lentils (Masura), moong dal (Mudga), wheat (Godhuma), horse gram (Kulattha), and salt (Lavana), this dish does not aggravate Kapha or Pitta doshas (Kapha Pitta Avidrodhi Syat). It is also considered beneficial for Vata-related disorders (Vata Vyadhau Cha Shasyate)." This dish is a wholesome combination of ingredients that balances Kapha and Pitta while addressing Vata disorders. It is both nourishing and therapeutic, making it suitable for maintaining doshic harmony and supporting overall health. मृद्वीकादाडिमैर्युक्तः स चाप्युक्तोऽनिलार्दिते ||३६९|| रोचनो दीपनो हृद्यो लघुपाक्युपदिश्यते |३७०| "Meat soup, when prepared with raisins (Mridvika) and pomegranate (Dadima), is particularly beneficial for individuals afflicted with Vata disorders (Anilardite).It enhances appetite (Rochana), stimulates digestive fire (Deepana), is pleasing to the heart (Hridya), and is light and easy to digest (Laghu Pakya)." This preparation combines sweet and tangy ingredients, making it both flavorful and therapeutic. It is ideal for balancing Vata dosha and supporting digestion while remaining gentle on the system. पटोलनिम्बयूषौ तु कफमेदोविशोषिणौ ||३७०|| पित्तघ्नौ दीपनौ हृद्यौ कृमिकुष्ठज्वरापहौ |३७१| "Soups made with Patola (Trichosanthes dioica) and Neem (Nimba) are effective in reducing Kapha and excess fat (Kapha Medo Vishoshinau).They pacify Pitta (Pittaghna), stimulate digestive fire (Deepana), are pleasing to the heart (Hridya), and help alleviate worm infestations (Krimi), skin diseases (Kushtha), and fever (Jvara)." These soups are described as both medicinal and balancing, targeting Kapha and Pitta disorders while supporting digestion and addressing specific ailments like worms, skin conditions, and fever. They serve as a therapeutic and wholesome addition to one's diet. श्वासकासप्रतिश्यायप्रसेकारोचकज्वरान् ||३७१|| हन्ति मूलकयूषस्तु कफमेदोगलग्रहान् | कुलत्थयूषोऽनिलहा श्वासपीनसनाशनः ||३७२|| तूणीप्रतूणीकासाश्मगुल्ममेदःकफावहः |३७३| "Radish soup (Moolaka Yusha) alleviates dyspnea (Shwasa), cough (Kasa), nasal discharge (Pratishyaya), excessive salivation (Praseka), loss of appetite (Rochaka), and fever (Jvara). It also helps reduce Kapha dosha, fat (Medo), and throat obstructions (Gala Grahan). Horse gram soup (Kulattha Yusha) relieves Vata disorders (Anilaha), and is effective against dyspnea (Shwasa) and nasal discharge (Pinas). Tuni soup (Tuni Pratuni) addresses cough (Kasa), urinary calculi (Ashma), abdominal lumps (Gulma), excess fat (Medo), and Kapha-related conditions." These verses collectively describe the therapeutic benefits of soups made with radish, horse gram, and Tuni. Each preparation targets specific ailments, balancing doshas and aiding in recovery from disorders such as respiratory issues, digestive concerns, and accumulations in the body. दाडिमामलकैर्यूषो हृद्यः संशमनो लघुः ||३७३|| प्राणाग्निजननो मूर्च्छामेदोघ्नो वातपित्तजित् |३७४| "Soup prepared with pomegranate (Dadima) and Indian gooseberry (Amalaki) is pleasing to the heart (Hridya), pacifies imbalances (Samshamana), and is light (Laghu). It enhances vitality (Prana), stimulates digestive fire (Agni), alleviates fainting (Moorksha) and reduces fat (Medo), while effectively pacifying Vata and Pitta doshas (Vata Pitta Jit)." This preparation combines the tangy and nutritive properties of pomegranate and amla, making it a rejuvenating and balancing dish. It supports digestion, vitality, and dosha harmony, offering therapeutic benefits for both body and mind. मुद्गामलकयूषस्तु ग्राही पित्तकफे हितः ||३७४|| "Soup made with moong dal (Mudga) and Indian gooseberry (Amalaki) is absorptive in nature (Graahi), helping to manage loose stools. It is beneficial for balancing Pitta and Kapha doshas (Pitta Kapha Hita)." This preparation is light and wholesome, ideal for promoting digestive health and maintaining doshic balance, making it a suitable choice for overall well-being. यवकोलकुलत्थानां यूषः कण्ठ्योऽनिलापहः |३७५| "Soups prepared with barley (Yava), kola fruit (Kola), and horse gram (Kulattha) are soothing for the throat (Kanthya) and effective in relieving Vata disorders (Anilapaha)." This combination offers therapeutic properties, making it beneficial for alleviating Vata-related discomforts while providing nourishment and throat relief. सर्वधान्यकृतस्तद्वद्बृंहणः प्राणवर्धनः ||३७५|| "Soup prepared with all types of grains (Sarva Dhanya Kritah) is nourishing (Brihanah) and promotes vitality (Prana Vardhanah)." This preparation is highly rejuvenating, providing essential nutrients and energy, making it ideal for sustaining strength and enhancing overall vitality. खडकाम्बलिकौ हृद्यौ तथा वातकफे हितौ |३७६| "Khada and Ambalika preparations are pleasing to the heart (Hridya) and beneficial for balancing Vata and Kapha doshas (Vata Kapha Hitau)." These dishes are both therapeutic and wholesome, offering doshic balance while being enjoyable and satisfying. बल्यः कफानिलौ हन्ति दाडिमाम्लोऽग्निदीपनः ||३७६|| दध्यम्लः कफकृद्बल्यः स्निग्धो वातहरो गुरुः | तक्राम्लः पित्तकृत् प्रोक्तो विषरक्तप्रदूषणः ||३७७|| "Pomegranate sour preparation (Dadima Amla) enhances strength (Balya), pacifies Kapha and Vata doshas (Kapha Anila Hanti), and stimulates digestive fire (Agni Deepana). Curd-based sour dish (Dadhi Amla) increases Kapha (Kapha Krit), promotes strength (Balya), is unctuous (Snigdha), and alleviates Vata dosha (Vata Hara), but is heavy (Guru). Buttermilk sour preparation (Takra Amla) is said to aggravate Pitta (Pitta Krit), and is linked to contamination of poisonous blood (Visha Rakta Pradushana)." These verses collectively emphasize the diverse effects of sour preparations made with pomegranate, curd, and buttermilk on strength, digestive fire, and doshic balance, highlighting their therapeutic and cautionary aspects. खडाः खडयवाग्वश्च षा(खा)डवाः पानकानि च | एवमादीनि चान्यानि क्रियन्ते वैद्यवाक्यतः ||३७८|| "Preparations such as Khada and Khada Yavaga, Shadava dishes, and various drinks (Panakani Cha) are made following the guidance of physicians (Vaidhya Vakyatah)." This verse emphasizes the diversity of therapeutic food preparations formulated under expert advice, ensuring their efficacy in promoting health and doshic balance. अस्नेहलवणं सर्वमकृतं कटुकैर्विना | विज्ञेयं लवणस्नेहकटुकैः संयुतं कृतम् ||३७९|| "All preparations devoid of oil (Asneha) and salt (Lavana), uncooked (Akrita), and lacking pungent ingredients (Katukaih Vina) are considered incomplete. Preparations made with salt (Lavana), oil (Sneha), and pungent substances (Katukaih Sanyutam Kritam) are recognized as complete." This verse emphasizes the importance of seasoning and cooking in making food wholesome. It suggests that the inclusion of salt, oil, and pungent spices ensures both completeness and balance in the preparation for optimal therapeutic value. अथ गोरसधान्याम्लफलाम्लैरम्लितं च यत् | यथोत्तरं लघु हितं संस्कृतासंस्कृतं रसम् ||३८०|| "The sourness (Amlitam) imparted to soups by cow's milk (Gorasa), grains (Dhanya), sour fruits (Phala Amlair), and similar ingredients varies progressively in lightness (Yathottaram Laghu) and wholesomeness (Hitam). These soups can be consumed either cooked (Sanskrutam) or uncooked (Asanskrutam Rasa)." This verse emphasizes the versatility and therapeutic value of sour soups, highlighting the varying degrees of lightness and health benefits based on the ingredients used. It suggests that these soups, whether cooked or raw, can offer balanced nourishment suited to individual needs. दधिमस्त्वम्लसिद्धस्तु यूषः काम्बलिकः स्मृतः |३८१| "Soup prepared using curd whey (Dadhi Mastu) and sour substances (Amla Siddha) is referred to as Kambalika Yusha." This verse highlights Kambalika Yusha as a preparation that combines the nutritional benefits of curd whey with the balancing properties of sour elements, making it wholesome and potentially therapeutic. तिलपिण्याकविकृतिः शुष्कशाकं विरूढकम् ||३८१|| सिण्डाकी च गुरूणि स्युः कफपित्तकराणि च |३८२| "Preparations made from sesame oil cake (Tila Pinyaka Vikritih), dried vegetables (Shushka Shakam), sprouted greens (Virudhakam), and fermented products like Sindaki are considered heavy (Guruni). They are known to aggravate Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Karani Cha)." This verse highlights the nature of these preparations, indicating their heaviness and potential to imbalance Kapha and Pitta. While such foods may provide nourishment, they require mindful consumption based on individual dosha constitution. तद्वच्च वटकान्याहुर्विदाहीनि गुरूणि च ||३८२|| "Similarly, fried snacks like vadas (Vatakas) are considered non-digestive (Vidahini) and heavy (Guruni)." This verse highlights the qualities of vadas, indicating their heaviness and potential to cause indigestion, suggesting they should be consumed cautiously. लघवो बृंहणा वृष्या हृद्या रोचनदीपनाः | तृष्णामूर्च्छाभ्रमच्छर्दिश्रमघ्ना रागषाडवाः ||३८३|| "Raga Shadava preparations are light (Laghava), nourishing (Brihana), aphrodisiac (Vrishya), pleasing to the heart (Hridya), appetite-enhancing (Rochana), and digestion-stimulating (Deepana). They alleviate thirst (Trishna), fainting (Moorksha), dizziness (Bhrama), vomiting (Chardi), and fatigue (Shrama)." These verses celebrate the therapeutic and rejuvenating qualities of , emphasizing its role in promoting digestion, strength, and recovery from various conditions. रसाला बृंहणी बल्या स्निग्धा वृष्या च रोचनी |३८४| "Rasala is nourishing (Brihani), strength-promoting (Balya), unctuous (Snigdha), aphrodisiac (Vrishya), and appetite-enhancing (Rochani)." This verse describes Rasala as a therapeutic preparation that combines richness and digestibility, supporting overall health, vitality, and a balanced appetite. स्नेहनं गुडसंयुक्तं हृद्यं दध्यनिलापहम् ||३८४|| "Curd-based preparation combined with ghee (Snehanam) and jaggery (Gud Samyuktam) is pleasing to the heart (Hridya) and alleviates Vata disorders (Dadhi Anila Apaham)." This verse highlights the nourishing and therapeutic qualities of this dish, emphasizing its role in balancing Vata dosha, promoting strength, and offering a wholesome and delightful experience. सक्तवः सर्पिषाऽभ्यक्ताः शीतवारिपरिप्लुताः | नातिद्रवा नातिसान्द्रा मन्थ इत्युपदिश्यते ||३८५|| मन्थः सद्योबलकरः पिपासाश्रमनाशनः | साम्लस्नेहगुडो मूत्रकृच्छ्रोदावर्तनाशनः ||३८६|| शर्करेक्षुरसद्राक्षायुक्तः पित्तविकारनुत् | द्राक्षामधूदकयुतः कफरोगनिबर्हणः ||३८७|| वर्गत्रयेणोपहितो मलदोषानुलोमनः |३८८| "Prepared with flour (Saktavah) and smeared with ghee (Sarpih Abhyaktah), soaked in cool water (Shita Vari Pariplutah), and neither too thin (Na Ati Drava) nor too thick (Na Ati Sandra), this preparation is referred to as Mantha. Mantha provides instant energy (Sadyo Balakarah), quenches thirst (Pipasa), and alleviates fatigue (Shrama Nashanah). When combined with sour substances, ghee, and jaggery (Samla Sneha Guda), it is effective against urinary difficulties (Mutra Krichchhra) and abdominal pain (Udavarta Nashanah). When prepared with sugar (Sharkara), sugarcane juice (Ikshu Rasa), and raisins (Draksha), it alleviates Pitta-related disorders (Pitta Vikara Nut). When blended with raisins (Draksha), honey (Madhu), and water (Udaka), it eliminates Kapha-related diseases (Kapha Roga Nibarhanah)." "Enriched with ingredients from the three categories (Varga Traya), it supports the elimination of waste and regulates bowel functions (Mala Dosha Anulomanah)." These verses highlight the therapeutic versatility of Mantha, showcasing its ability to nourish, balance doshas, and address a variety of health concerns, making it a highly adaptable and restorative preparation. गौडमम्लमनम्लं वा पानकं गुरु मूत्रलम् ||३८८|| तदेव खण्डमृद्वीकाशर्करासहितं पुनः | साम्लं सतीक्ष्णं सहिमं पानकं स्यान्निरत्ययम् ||३८९|| मार्द्वीकं तु श्रमहरं मूर्च्छादाहतृषापहम् | परूषकाणां कोलानां हृद्यं विष्टम्भि पानकम् ||३९०|| द्रव्यसंयोगसंस्कारं ज्ञात्वा मात्रां च सर्वतः | पानकानां यथायोगं गुरुलाघवमादिशेत् ||३९१|| इति कृतान्नवर्गः | "Panaka (a beverage) prepared with jaggery (Gauda) can be sour (Amla) or non-sour (Anamla) and is considered heavy (Guru) but has diuretic properties (Mutralam). When mixed with sugar (Khanda), raisins (Mridvika), and more sugar (Sharkara), it becomes a sour, sharp, and spiced drink (Samla Sateekshna Sahimam Panakam) that is safe (Niratyayam). Panaka made with grape juice (Mardvika) alleviates fatigue (Shrama), fainting (Moorksha), burning sensations (Daha), and thirst (Trisha). Panaka prepared with wild fruits like Parushaka (Grewia asiatica) and Kola (Zizyphus jujuba) is heart-pleasing (Hridya) but can be constipating (Vistambhi). By understanding the combination (Dravya Samyoga), processing (Sanskara), and appropriate quantity (Matra), the qualities of Panaka can range from heavy to light (Guru Laghava Yathayogam)." These verses highlight the diversity and versatility of Panaka preparations, emphasizing their effects based on ingredients, processing methods, and doshic balance, offering both therapeutic and cautionary insights. अथ भक्ष्यवर्गः | वक्ष्याम्यतः परं भक्ष्यान् रसवीर्यविपाकतः |३९२| "Now begins the discussion on the category of edibles (Bhakshya Varga). Hereafter, the edibles will be described based on their taste (Rasa), potency (Veerya), and post-digestive effects (Vipaka)." This verse introduces the systematic classification of foods according to their fundamental properties, laying the foundation for understanding their effects on the body and their therapeutic significance. भक्ष्याः क्षीरकृता बल्या वृष्या हृद्याः सुगन्धिनः ||३९२|| अदाहिनः पुष्टिकरा दीपनाः पित्तनाशनाः |३९३| "Edibles prepared with milk (Kshira Krita) are strength-promoting (Balya), aphrodisiac (Vrishya), pleasing to the heart (Hridya), and aromatic (Sugandhina). They do not cause burning sensations (Adahina), are nourishing (Pushtikara), stimulate digestion (Deepana), and pacify Pitta dosha (Pitta Nashana)." This verse highlights the therapeutic and wholesome qualities of milk-based edibles, emphasizing their ability to enhance vitality, digestion, and doshic balance while being gentle and aromatic. तेषां प्राणकरा हृद्या घृतपूराः कफावहाः ||३९३|| वातपित्तहरा वृष्या गुरवो रक्तमांसलाः |३९४| "Among these, edibles filled with ghee (Ghrita Pura) are life-sustaining (Prana Kara), pleasing to the heart (Hridya), and tend to aggravate Kapha (Kapha Avaha). They alleviate Vata and Pitta doshas (Vata Pitta Hara), act as aphrodisiacs (Vrishya), are heavy (Gurava), and contribute to the nourishment of blood and muscle tissues (Rakta Mamsala)." This verse underscores the duality of ghee-enriched foods, highlighting their restorative and dosha-balancing properties while cautioning their Kapha-enhancing effects. बृंहणा गौडिका भक्ष्या गुरवोऽनिलनाशनाः ||३९४|| अदाहिनः पित्तहराः शुक्रलाः कफवर्धनाः |३९५| "Sweet edibles made with jaggery (Gaudika Bhakshya) are nourishing (Brihana) and heavy (Guru), while they help alleviate Vata (Anila Nashanah). They do not cause burning sensations (Adahina), pacify Pitta (Pitta Hara), and enhance reproductive fluids (Shukrala), but they tend to increase Kapha (Kapha Vardhana)." This verse highlights the rejuvenating and therapeutic qualities of jaggery-based foods, emphasizing their doshic effects and role in promoting nourishment and reproductive health. मधुशीर्षकसंयावाः पूपा ये ते विशेषतः ||३९५|| गुरवो बृंहणाश्चैव मोदकास्तु सुदुर्जराः |३९६| "Edibles like Madhu Shirshaka, Samyava, and Pupa are particularly noteworthy (Visheshatah). They are heavy (Gurava), nourishing (Brihana), and rejuvenating, but sweets like Modakas are particularly difficult to digest (Sudurjara)." These verses highlight the therapeutic and cautionary aspects of certain sweet preparations, emphasizing their nourishing qualities while advising moderation due to their heaviness and digestibility. रोचनो दीपनः स्वर्यः पित्तघ्नः पवनापहः ||३९६|| गुरुर्मृष्टतरमश्चैव सट्टकः प्राणवर्धनः |३९७| "Sattaka is appetite-stimulating (Rochana), digestion-enhancing (Deepana), and beneficial for the voice (Swarya). It pacifies Pitta (Pittaghna) and alleviates Vata (Pavanapaha). However, it is heavy (Guru) and pleasantly rich (Mrishthatara), while also life-sustaining (Prana Vardhanah)." This verse highlights the multifaceted benefits of Sattaka, emphasizing its role in enhancing digestion, soothing doshic imbalances, and promoting vitality, while also noting its heaviness. हृद्यः सुगन्धिर्मधुरः स्निग्धः कफकरो गुरुः ||३९७|| वातापहस्तृप्तिकरो बल्यो विष्यन्द उच्यते |३९८| "Vishyanda is described as heart-pleasing (Hridya), aromatic (Sugandhi), sweet (Madhura), and unctuous (Snigdha), yet it tends to increase Kapha (Kapha Kara) and is heavy (Guru). It alleviates Vata (Vata Apaha), provides satisfaction (Triptikara), promotes strength (Balya), and is known for its nourishing and restorative qualities." These verses highlight the balanced yet Kapha-aggravating properties of Vishyanda, emphasizing its therapeutic and doshic effects in various contexts. बृंहणा वातपित्तघ्ना भक्ष्या बल्यास्तु सामिताः ||३९८|| हृद्याः पथ्यतमास्तेषां लघवः फेनकादयः |३९९| "Edibles that are nourishing (Brihana), pacify Vata and Pitta doshas (Vata Pitta Ghna), and promote strength (Balya) are considered wholesome (Samita). Among them, the lighter (Laghava) preparations like Phenaka and similar dishes are particularly heart-pleasing (Hridya) and suitable for maintaining health (Pathyatama)." These verses highlight the therapeutic value of wholesome and light food preparations, emphasizing their role in balancing doshas, enhancing vitality, and promoting heart health and overall well-being. मुद्गादिवेसवाराणां पूर्णा विष्टम्भिनो मताः ||३९९|| वेसवारैः सपिशितैः सम्पूर्णा गुरुबृंहणाः |४००| "Preparations like Mudga Vesavara (a dish made with moong dal and spices) are considered constipating (Vistambhina) when fully prepared (Poorna). Vesavaras made with meat (Sapishita) are deemed complete (Sampoorna), heavy (Guru), and nourishing (Brihana)." These verses emphasize the properties of these preparations, describing their effects on the body, such as heaviness and nourishment, while noting their impact on digestion. पाललाः श्लेष्मजननाः, शष्कुल्यः कफपित्तलाः ||४००|| "Preparations like Palala are considered to increase phlegm (Shleshma Jananah), while Shashkulya (possibly flatbreads or similar dishes) are known to aggravate Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Lah)." This verse highlights the doshic effects of these food items, suggesting that they can disturb the balance of Kapha and Pitta when consumed. वीर्योष्णाः पैष्टिका भक्ष्याः कफपित्तप्रकोपणाः | विदाहिनो नातिबला गुरवश्च विशेषतः ||४०१|| "Edibles made from flour (Paishthika Bhakshya) are hot in potency (Veerya Ushna) and tend to aggravate Kapha and Pitta doshas (Kapha Pitta Prakopana). They can cause burning sensations (Vidahina), are not very strengthening (Na Ati Bala), and are particularly heavy (Gurava Cha Visheshatah)." This verse cautions about the heating and dosha-imbalancing effects of flour-based foods, emphasizing the need for mindful consumption based on individual constitution. वैदला लघवो भक्ष्याः कषायाः सृष्टमारुताः | विष्टम्भिनः पित्तसमाः श्लेष्मघ्ना भिन्नवर्चसः ||४०२|| बल्या वृष्यास्तु गुरवो विज्ञेया माषसाधिताः |४०३| "Edibles made from lentils (Vaidala Bhakshya) are light (Laghava), astringent in taste (Kshaya), and help regulate Vata dosha (Srishta Marutah). They may cause constipation (Vistambhinah), balance Pitta (Pitta Samah), and reduce Kapha (Shleshma Ghna), while promoting proper bowel movements (Bhinna Varcasah)." "Preparations made using black gram (Masha Sadhitah) are nourishing (Balya), aphrodisiac (Vrishya), heavy (Guravah), and should be consumed with proper understanding (Vijneya)." These verses highlight the doshic balancing properties and therapeutic benefits of lentil-based edibles while offering insights into their impact on digestion and strength. कूर्चिकाविकृता भक्ष्या गुरवो नातिपित्तलाः ||४०३|| "Edibles prepared with Kurchika Vikrita are considered heavy (Gurava) and do not excessively aggravate Pitta dosha (Na Ati Pittalah)." This verse emphasizes the specific doshic effects of Kurchika Vikrita preparations, noting their heaviness while being gentle on Pitta. विरूढककृता भक्ष्या गुरवोऽनिलपित्तलाः | विदाहोत्क्लेशजनना रूक्षा दृष्टिप्रदूषणाः ||४०४|| "Edibles prepared with sprouted greens (Virudhaka Krita Bhakshya) are heavy (Gurava) and tend to aggravate Vata and Pitta doshas (Anila Pittalah). They may cause burning sensations (Vidaha), excessive irritation (Utklesha Janana), dryness (Ruksha), and impair vision (Drishti Pradushana)." This verse highlights the potential adverse effects of sprouted green-based dishes, emphasizing their doshic imbalances and their impact on digestion and sensory functions. हृद्याः सुगन्धिनो भक्ष्या लघवो घृतपाचिताः | वातपित्तहरा बल्या वर्णदृष्टिप्रसादनाः ||४०५|| विदाहिनस्तैलकृता गुरवः कटुपाकिनः | उष्णा मारुतदृष्टिघ्नाः पित्तलास्त्वक्प्रदूषणाः ||४०६|| "Edibles cooked in ghee (Ghrita Pachitah) are heart-pleasing (Hridya), aromatic (Sugandhino), light (Laghava), and pacify Vata and Pitta doshas (Vata Pitta Hara). They promote strength (Balya) and enhance complexion and vision (Varna Drishti Prasadanah). On the other hand, foods cooked in oil (Taila Krita) tend to cause burning sensations (Vidahina), are heavy (Guru), and leave a pungent aftertaste (Katu Pakinah). They are hot in nature (Ushna), aggravate Pitta (Pittalah), impair Vata and vision (Maruta Drishti Ghna), and may affect skin health (Tvak Pradushanah)." These verses beautifully contrast the therapeutic benefits of ghee-based preparations with the potential adverse effects of oil-based ones, emphasizing their distinct doshic and health impacts. फलमांसेक्षुविकृतितिलमाषोपसंस्कृताः | भक्ष्या बल्याश्च गुरवो बृंहणा हृदयप्रियाः ||४०७|| "Edibles prepared using fruits (Phala), meat (Mamsa), sugarcane derivatives (Ikshu Vikriti), sesame (Tila), and black gram (Masha) are strength-promoting (Balya). They are heavy (Guru), nourishing (Brihana), and pleasing to the heart (Hridaya Priya)." This verse highlights the wholesome and restorative qualities of these preparations, emphasizing their ability to enhance vitality, nourishment, and overall satisfaction. कपालाङ्गारपक्वास्तु लघवो वातकोपनाः | सुपक्वास्तनवश्चैव भूयिष्ठं लघवो मताः ||४०८|| "Foods cooked over charcoal (Kapala Angara Pakva) are light (Laghava) but tend to aggravate Vata dosha (Vata Kopanah). On the other hand, well-cooked foods (Su Pakva) are milder (Tanava) and are generally considered lighter (Bhuyaishtham Laghava)." This verse contrasts the qualities of charcoal-cooked and thoroughly cooked foods, emphasizing their doshic effects and relative lightness. सकिलाटादयो भक्ष्या गुरवः कफवर्धनाः |४०९| "Preparations such as Sakilata and similar dishes (Sakilata Adayah Bhakshya) are heavy (Guravah) and tend to increase Kapha dosha (Kapha Vardhanah)." This verse emphasizes the Kapha-aggravating nature of such edibles, suggesting moderation in consumption, particularly for individuals with Kapha imbalances. कुल्माषा वातला रूक्षा गुरवो भिन्नवर्चसः ||४०९|| "Kulmasha (a preparation made from grains) is dry (Ruksha), heavy (Gurava), and tends to aggravate Vata dosha (Vatala). It also affects bowel movements, promoting irregularity (Bhinna Varcasah)." This verse emphasizes the digestive impact and Vata-aggravating nature of Kulmasha, suggesting caution in its consumption based on individual constitution. उदावर्तहरो वाट्यः कासपीनसमेहनुत् |४१०| "Watyah is known for its therapeutic qualities, specifically its ability to alleviate abdominal pain caused by upward movement of Vata (Udavarta Hara). It also helps in managing cough (Kasa), mucus-related disorders (Pina), and difficulties in urination (Sammeha Nut)." This verse highlights the versatile benefits of Watyah, emphasizing its role in mitigating Vata-related imbalances and other health concerns. धानोलुम्बास्तु लघवः कफमेदोविशोषणाः ||४१०|| "Preparations like Dhanolumba are light (Laghava) and are particularly effective in reducing Kapha dosha and excess fat (Kapha Medo Vishoshanah)." This verse highlights the light and fat-reducing qualities of Dhanolumba, making it beneficial for balancing Kapha-related conditions and promoting overall well-being. शक्तवो बृंहणा वृष्यास्तृष्णापित्तकफापहाः | पीताः सद्योबलकरा भेदिनः पवनापहाः ||४११|| गुर्वी पिण्डी खराऽत्यर्थं लघ्वी सैव विपर्ययात् | शक्तूनामाशु जीर्येत मृदुत्वादवलेहिका ||४१२|| "Shaktu preparations (Shaktavah) are nourishing (Brihana), aphrodisiac (Vrishya), and effective in alleviating thirst (Trishna), Pitta dosha (Pitta Apaha), and Kapha dosha (Kapha Apaha). When consumed, they provide immediate energy (Sadyo Bala Kara), help in bowel regulation (Bhedinah), and alleviate Vata-related discomforts (Pavanapaha). Shaktu in compact form (Gurvi Pindi) can be quite coarse (Khara) and dense (Atyartha), but lighter preparations (Laghvi) can have opposing effects (Viparyayat). Among Shaktu types, softer preparations (Mridutvad Avalehika) are quick to digest (Ashu Jiryet)." These verses offer a detailed perspective on the versatility and effects of Shaktu preparations, highlighting their doshic balance, digestibility, and therapeutic applications. लाजाश्छर्द्यतिसारघ्ना दीपनाः कफनाशनाः | बल्याः कषायमधुरा लघवस्तृण्मलापहाः ||४१३|| "Foods made from roasted grains (Laja) are effective in controlling vomiting (Chardi) and diarrhea (Atisara Ghna), while stimulating digestion (Deepana) and reducing Kapha dosha (Kapha Nashanah). They are strength-promoting (Balya), have an astringent and sweet taste (Kshaya Madhura), are light (Laghava), and help eliminate thirst and excessive waste (Trinmala Apaha)." This verse highlights the therapeutic properties of roasted grain-based preparations, emphasizing their doshic balancing and digestive benefits. तृट्छर्दिदाहघर्मार्तिनुदस्तत्सक्तवो मताः | रक्तपित्तहराश्चैव दाहज्वरविनाशनाः ||४१४|| "Shaktu preparations (Tatsaktavah) are effective in alleviating thirst (Trut), vomiting (Chardi), burning sensations (Daha), and discomfort caused by excessive heat (Gharma Arti Nuda). They also help in pacifying conditions related to Rakta Pitta (Rakta Pitta Hara), and are known for their ability to eliminate fever caused by burning sensations (Daha Jwara Vinashanah)." This verse highlights the cooling and therapeutic properties of Shaktu in managing heat-related discomfort and doshic imbalances. पृथुका गुरवः स्निग्धा बृंहणाः कफवर्धनाः | बल्याः सक्षीरभावात्तु वातघ्ना भिन्नवर्चसः ||४१५|| "Preparations made with Prithuka (flattened rice) are heavy (Guravah), unctuous (Snigdha), and nourishing (Brihana), while also increasing Kapha dosha (Kapha Vardhanah). They are strength-promoting (Balya) and, when combined with milk (Sakshira Bhavat), help alleviate Vata dosha (Vata Ghna) and promote proper bowel movements (Bhinna Varcasah)." This verse highlights the balancing and nourishing qualities of Prithuka preparations, especially in combination with milk, while noting their Kapha-enhancing tendencies. सन्धानकृत्पिष्टमामं तण्डुलं कृमिमेहनुत् |४१६| "Raw rice flour preparations (Sandhanakrit Pishtamam) are known to mitigate worm infestations (Krimi Nuta) and urinary disorders (Meha Nuta)." This verse highlights the therapeutic qualities of raw rice-based dishes in addressing specific health conditions. सुदुर्जरः स्वादुरसो बृंहणस्तण्डुलो नवः ||४१६|| सन्धानकृन्मेहहरः पुराणस्तण्डुलः स्मृतः |४१७| "Fresh rice (Tandula Nava) is difficult to digest (Sudurjara), has a pleasant taste (Swadurasah), and is highly nourishing (Brihana). On the other hand, aged rice (Purana Tandula) is recognized for its ability to promote fermentation (Sandhana Krit), alleviate urinary disorders (Meha Hara), and offer therapeutic benefits." This verse contrasts the digestive qualities and health impacts of fresh versus aged rice, highlighting their distinct applications and effects on the body. द्रव्यसंयोगसंस्कारविकारान् समवेक्ष्य च ||४१७|| यथाकारणमासाद्य भोक्तॄणां छन्दतोऽपि वा | अनेकद्रव्ययोनित्वाच्छास्त्रतस्तान् विनिर्दिशेत् ||४१८|| इति भक्ष्यवर्गः | "Food's effects are influenced by the combination of ingredients (Dravya Samyoga) and the methods of preparation (Sanskara Vikara). Consumption should be based on reason and context (Yatha Karana Masadya) while also considering individual preferences (Bhoktri Chandatah). Due to the diversity of food sources (Aneka Dravya Yonitva), food categorization must align with scientific and scriptural guidelines (Shastratah)." These verses emphasize the thoughtful selection and categorization of food, promoting mindful and personalized dietary practices while adhering to established principles. अतः सर्वानुपानान्युपदेक्ष्यामः | अम्लेन केचिद्विहता मनुष्या माधुर्ययोगे प्रणयीभवन्ति | तथाम्लयोगे मधुरेण तृप्तास्तेषां यथेष्टं प्रवदन्ति पथ्यम् ||४१९|| "Now we shall discuss all complementary food combinations (Sarva Anupana). Some individuals feel discomfort due to sour tastes (Amlena Vihata Manushya), but when combined with sweetness (Madhurya Yoge), they find them delightful (Pranayi Bhavanti). Similarly, when sour foods are balanced with sweetness (Amla Yoge Madhurena), satisfaction is achieved (Triptah) and people declare them suitable (Yatheshtam Pathyam)." This verse emphasizes the importance of combining foods thoughtfully to create balanced and satisfying flavors. शीतोष्णतोयासवमद्ययूषफलाम्लधान्याम्लपयोरसानाम् | यस्यानुपानं तु हितं भवेद्यत्तस्मै प्रदेयं त्विह मात्रया तत् ||४२०|| व्याधिं च कालं च विभाव्य धीरैर्द्रव्याणि भोज्यानि च तानि तानि | सर्वानुपानेषु वरं वदन्ति मैध्यं यदम्भः शुचिभाजनस्थम् ||४२१|| लोकस्य जन्मप्रभृति प्रशस्तं तोयात्मकाः सर्वरसाश्च दृष्टाः | सङ्क्षेप एषोऽभिहितोऽनुपाने... |४२२| “The text elaborates on the role of complementary beverages (Anupana) in dietary practices. It suggests the importance of selecting the right beverage based on the individual's condition, preferences, and the nature of the food consumed. Suitable options include water (both warm and cold), fermented drinks, alcohol, soups, sour fruit juices, grain-based sour drinks, and milk derivatives. These beverages should be consumed in appropriate quantities, tailored to the person's needs and well-being. Factors such as ailments and timing of consumption should guide the selection process. Among all beverages, pure water stored in clean containers is regarded as the most beneficial. Since ancient times, water-based beverages have been highly valued for their universal benefits, alongside other liquid forms.” This section concludes the discussion on complementary drinks, emphasizing the thoughtful selection of beverages to promote health and balance. ... ष्वतः परं विस्तरतोऽभिधास्ये ||४२२|| उष्णोदकानुपानं तु स्नेहानामथ शस्यते | ऋते भल्लातकस्नेहात् स्नेहात्तौवरकात्तथा ||४२३|| अनुपानं वदन्त्येके तैले यूषाम्लकाञ्जिकम् | शीतोदकं माक्षिकस्य पिष्टान्नस्य च सर्वशः ||४२४|| दधिपायसमद्यार्तिविषजुष्टे तथैव च | केचित् पिष्टमयस्याहुरनुपानं सुखोदकम् ||४२५|| पयो मांसरसो वाऽपि शालिमुद्गादिभोजिनाम् | युद्धाध्वातपसन्तापविषमद्यरुजासु च ||४२६|| माषादेरनुपानं तु धान्याम्लं दधिमस्तु वा | मद्यं मद्योचितानां तु सर्वमांसेषु पूजितम् ||४२७|| अमद्यपानामुदकं फलाम्लं वा प्रशस्यते | क्षीरं घर्माध्वभाष्यस्त्रीक्लान्तानाममृतोपमम् ||४२८|| सुरा कृशानां स्थूलानामनुपानं मधूदकम् | निरामयानां चित्रं तु भुक्तमध्ये प्रकीर्तितम् ||४२९|| स्निग्धोष्णं मारुते पथ्यं, कफे रूक्षोष्णमिष्यते | अनुपानं हितं चापि पित्ते मधुरशीतलम् ||४३०|| हितं शोणितपित्तिभ्यः क्षीरमिक्षुरसस्तथा | अर्कशेलुशिरीषाणामासवास्तु विषार्तिषु ||४३१|| “The text extensively elaborates on appropriate complementary beverages (Anupana) and their contextual benefits. Warm water is recommended alongside unctuous substances, excluding oils such as Bhallataka oil and Tauvaraka oil. Other beverages, such as oils, soups, sour drinks, fermented liquid (Kanji), and cold water, are considered beneficial in specific contexts. For dishes prepared with honey or flour, cold water is advised. Similarly, curd, milk-based puddings, and beverages are suitable for individuals suffering from ailments caused by poison. Soft water is suggested as an accompaniment for flour-based items, while milk or meat soups are ideal complements for meals made with rice, green gram, and similar grains. Milk, deemed akin to nectar, is prescribed for individuals affected by heat due to physical exertion, speech, or travel. Sour fermented drinks (Sura) are recommended for lean individuals, while water mixed with honey is beneficial for heavier individuals. Those in good health can enjoy varied beverages mid-meal. Specific doshic considerations are outlined—warm and unctuous beverages are suitable for balancing Vata, while dry and warm beverages are ideal for Kapha. Sweet and cold drinks pacify Pitta. Milk and sugarcane juice are particularly beneficial for conditions related to blood and Pitta dosha. Fermented beverages made from substances such as Ark, Shelu, and Shirisha are suggested for poison-related ailments.” This comprehensive section emphasizes the tailored use of Anupana based on individual constitution, doshic balance, and the nature of the consumed food, promoting health and harmony. अतः परं तु वर्गाणामनुपानं पृथक् पृथक् | प्रवक्ष्याम्यनुपूर्वेण सर्वेषामेव मे शृणु ||४३२|| तत्र पूर्वशस्यजातानां बदराम्लं, वैदलानां धान्याम्लं, जङ्घालानां धन्वजानां च पिप्पल्यासवः, विष्किराणां कोलबदरासवः, प्रतुदानां क्षीरवृक्षासवः, गुहाशयानां खर्जूरनालिकेरासवः, प्रसहानामश्वगन्धासवः, पर्णमृगाणां कृष्णगन्धासवः, बिलेशयानां फलासवः , एकशफानां त्रिफलासवः, अनेकशफानां खदिरासवः, कूलचराणां शृङ्गाटककशेरुकासवः, कोशवासिनां पादिनां च स एव, प्लवानामिक्षुरसासवः, नादेयानां मत्स्यानां मृणालासवः, सामुद्राणां मातुलुङ्गासवः, अम्लानां फलानां पद्मोत्पलकन्दासवः, कषायाणां दाडिमवेत्रासवः, मधुराणां त्रिकटुकयुक्तः खण्डासवः, तालफलादीनां धान्याम्लं, कटुकानां दूर्वानलवेत्रासवः, पिप्पल्यादीनां श्वदंष्ट्रावसुकासवः, कूष्माण्डादीनां दार्वीकरीरासवः, चुच्चुप्रभृतीनां लोध्रासवः, जीवन्त्यादीनां त्रिफलासवः, कुसुम्भशाकस्य स एव, मण्डूकपर्ण्यादीनां महापञ्चमूलासवः, तालमस्तकादीनामम्लफलासवः, सैन्धवादीनां सुरासव आरनालं च, तोयं वा सर्वत्रेति ||४३३|| “The passage describes the appropriate complementary beverages (Anupana) for different types of food categories. For grains, sour beverages like Badaramla and Dhanyamla are recommended, suggesting their ability to balance the heaviness of grains and aid digestion. For game meat (Janghala animals), Pippalyasava is suggested, which could enhance the digestibility and mitigate the dryness typical of such meats. Similarly, for fowls (Vishkira), Kolabadarasava balances their light but potentially Vata-aggravating properties. In the case of small birds (Pratuda), Kshiravrikshasava might help address their lightness by adding unctuous qualities. For animals dwelling in caves (Guhashaya), Khajura-Narikerasava offers nourishing and grounding properties. Ashwagandhasava, prescribed for grazing animals (Prasaha), provides strength and warmth, counterbalancing the coolness in their meat. Likewise, Krishnaganhasava complements leaf-eating animals (Parnamriga), ensuring the balance of Vata effects. For burrow-dwelling animals (Bileshaya), Bilva-based drinks provide heaviness and digestive support. Single-hoofed animals (Ekashapha) are complemented by Triphalasava, known for its detoxifying and balancing properties. Multi-hoofed animals (Anekashapha) are paired with Khadirasava, which adds strength and grounding qualities. For water-dwelling animals (Koolachara), Shringataka or Kasheruka-based Asava helps in grounding their light qualities. Amphibians (Plava) are best paired with sugarcane juice beverages, which add nourishment. Fish from rivers are complemented by Mrittalasava, and sea fish by Matulungasava. These fermented drinks balance their water-based nature, aiding digestion. Sour fruits pair well with Padma or Utpalakanda-based beverages, neutralizing their acidity. Kashaya (astringent) substances like Dadima-Vetrasava balance their drying qualities, while sweet items match with sugarcane syrup-based drinks with Trikatu for digestibility. For lighter fruits like palm, Dhanyamla is ideal, while pungent items are suited to Durva- or Vetra-based drinks to cool their heating qualities. Gourds like Kushmanda benefit from pairing with Darvi or Karira beverages, reducing their heaviness. For life-enhancing herbs like Jivanti, Triphalasava aids detoxification, while Mandukaparni-based dishes pair well with Mahapanchamula, strengthening their therapeutic value. Lastly, salt-related preparations like Saindhava are universally best accompanied by Sura, Aranala, or water, which aid in balancing digestion and hydration.” In essence, this section highlights the careful pairing of complementary beverages with different foods to enhance their effects, maintain doshic balance, and support overall health. भवन्ति चात्र- सर्वेषामनुपानानां माहेन्द्रं तोयमुत्तमम् |४३४| "Among all complementary beverages (Anupana), pure water from heavenly sources (Mahendra Toya) is considered the best." This emphasizes the unparalleled importance of water as the most superior beverage for maintaining health, promoting balance, and ensuring well-being, irrespective of the food consumed. सात्म्यं वा यस्य यत्तोयं तत्तस्मै हितमुच्यते ||४३४|| "Water that suits an individual's constitution (Satmya) is considered beneficial (Hitam) for them." This emphasizes the importance of personalized choices in beverages, where the suitability of water depends on the individual's unique bodily needs and preferences, further reinforcing the concept of mindful consumption for overall well-being. उष्णं वाते कफे तोयं पित्ते रक्ते च शीतलम् |४३५| "Warm water is beneficial in conditions related to Vata and Kapha doshas, while cool water is favorable for Pitta and blood-related disorders." This emphasizes the need for dosha-specific water temperatures, where warmth aids in balancing Vata and Kapha, and coolness helps soothe Pitta and blood imbalances, highlighting personalized approaches to hydration for optimal health. दोषवद्गुरु वा भुक्तमतिमात्रमथापि वा ||४३५|| यथोक्तेनानुपानेन सुखमन्नं प्रजीर्यति | रोचनं बृंहणं वृष्यं दोषसङ्घातभेदनम् ||४३६|| तर्पणं मार्दवकरं श्रमक्लमहरं सुखम् | दीपनं दोषशमनं पिपासाच्छेदनं परम् ||४३७|| बल्यं वर्णकरं सम्यगनुपानं सदोच्यते |४३८| "Food, whether heavy or consumed in excessive amounts, can be digested comfortably when accompanied by the appropriate complementary beverage (Anupana) as prescribed. The right Anupana facilitates digestion, enhances taste (Rochana), nourishes (Brihana), strengthens reproductive health (Vrishya), and helps in breaking down aggregated doshas (Dosha Sanghata Bhedanam). It also provides hydration (Tarpana), softens tissues (Mardava Karam), alleviates fatigue and exhaustion (Shrama Klama Haram), and delivers comfort (Sukham). Additionally, it boosts appetite (Dipana), pacifies imbalanced doshas (Dosha Shamanam), and quenches excessive thirst (Pipasa Chedanam). A well-chosen Anupana is further described as strength-promoting (Balya), enhancing complexion (Varna Karam), and overall highly beneficial for health." This underscores the importance of pairing food with suitable beverages, which not only support digestion but also contribute to maintaining overall health and balance in the body. तदादौ कर्शयेत्पीतं स्थापयेन्मध्यसेवितम् ||४३८|| पश्चात्पीतं बृंहयति तस्माद्वीक्ष्य प्रयोजयेत् |४३९| "In the beginning, consuming beverages before a meal reduces heaviness (Karshayet), making digestion easier. Drinking in moderation during the meal (Madhya Sevitam) helps maintain equilibrium, while beverages consumed after the meal (Pashchat Peetam) enhance nourishment (Brihnayati). Thus, beverages should be chosen and consumed mindfully (Vikshya Prayojayet) based on their effects and timing." This emphasizes the importance of the timing of beverage consumption to optimize digestion and nourishment, ensuring health benefits are maximized. स्थिरतां गतमल्किन्नमन्नमद्रवपायिनाम् ||४३९|| भवत्याबाधजननमनुपानमतः पिबेत् |४४०| "Food consumed without the accompaniment of beverages (Adravapayinam) tends to become hard and stagnant (Sthiratam Gata) in the digestive system, leading to discomfort and disorders (Abadha Jananam). Therefore, it is recommended to drink suitable complementary beverages (Anupana) to aid digestion and prevent such issues." This emphasizes the necessity of incorporating beverages with meals to ensure smooth digestion, prevent stagnation, and maintain overall gastrointestinal health. न पिबेच्छ्वासकासार्तो रोगे चाप्यूर्ध्वजत्रुगे ||४४०|| क्षतोरस्कः प्रसेकी च यस्य चोपहतः स्वरः |४४१| "Individuals suffering from dyspnea (Shwasa), cough (Kasa), or disorders above the clavicle (Urdhvajatruga Roga) should refrain from drinking complementary beverages (Anupana). Similarly, those with chest injuries (Kshata Uraskah), excessive salivation (Praseki), or impaired voice (Upahata Svarah) should avoid such drinks." This advises caution in consuming beverages for individuals with specific respiratory, thoracic, or vocal conditions, as they may exacerbate symptoms or hinder recovery. पीत्वाऽध्वभाष्याध्ययनगेयस्वप्नान्न शीलयेत् ||४४१|| प्रदूष्यामाशयं तद्धि तस्य कण्ठोरसि स्थितम् | स्यन्दाग्निसादच्छर्द्यादीनामयाञ्जनयेद्बहून् ||४४२|| "After drinking complementary beverages (Anupana), one should avoid activities such as traveling (Adhva), speaking extensively (Bhashya), studying (Adhyayana), singing (Geya), or sleeping (Swapna). These actions can disrupt the digestive process by allowing the liquid to stagnate in the throat and chest regions (Kanthe Orasi Sthitam). This stagnation may lead to numerous disorders, including mucus discharge (Syanda), diminished digestive fire (Agnisada), vomiting (Chhardi), and other ailments." This emphasizes the importance of avoiding specific activities immediately after consuming beverages to ensure proper digestion and prevent potential health issues. गुरुलाघवचिन्तेयं स्वभावं नातिवर्तते | तथा संस्कारमात्रान्नकालांश्चाप्युत्तरोत्तरम् ||४४३|| "The consideration of heaviness (Guru) and lightness (Laghu) of food depends on their inherent nature (Swabhava), which cannot be altered. However, these qualities can be influenced through processing methods (Sanskara), quantity (Matra), and timing of consumption (Kala) progressively (Uttarottaram)." This highlights the importance of understanding the natural properties of food, while also recognizing that its impact on the body can be modified through preparation, portion control, and appropriate timing for optimal health benefits. मन्दकर्मानलारोग्याः सुकुमाराः सुखोचिताः | जन्तवो ये तु तेषां हि चिन्तेयं परिकीर्त्यते ||४४४|| "Beings with weak digestive fire (Mandakarmanalah), delicate health (Sukumarah), or accustomed to comfort (Sukhocitah) require special dietary considerations (Chinteyam), as highlighted in this context." This emphasizes the importance of tailoring food choices for individuals with sensitive constitutions, focusing on their unique needs to maintain balance and well-being. बलिनः खरभक्ष्या ये ये च दीप्ताग्नयो नराः | कर्मनित्याश्च ये तेषां नावश्यं परिकीर्त्यते ||४४५|| इत्यनुपानवर्गः | "Individuals who are strong (Balinah), consume coarse and heavy foods (Kharabhakshya), possess a strong digestive fire (Diptagni), and engage in regular physical activity (Karmanityah) do not require specific dietary considerations (Na Avashyam)." This concludes the section on complementary beverages (Anupana Varga), emphasizing the adaptability of strong individuals with robust digestion, who can efficiently process various foods without additional dietary adjustments. अथाहारविधिं वत्स! विस्तरेणाखिलं शृणु |४४६| "Now, dear one (Vatsa), listen attentively to the detailed principles of proper dietary conduct (Ahara Vidhi) in its entirety." This marks the transition to a new section focusing on the comprehensive guidelines for mindful eating, emphasizing the importance of dietary practices to maintain health and well-being. आप्तास्थितमसङ्कीर्णं शुचि कार्यं महानसम् ||४४६|| "One should ensure that the kitchen (Mahānasam) is clean (Shuchi), organized (Aptasthitam), and free from clutter (Asankīrnam) for preparing food." This highlights the significance of maintaining a hygienic, well-arranged cooking space, which is essential for ensuring the quality and purity of the food being prepared. तत्राप्तैर्गुणसम्पन्नं भक्ष्यमन्नं सुसंस्कृतम् | शुचौ देशे सुसङ्गुप्तं समुपस्थापयेद्भिषक् ||४४७|| "Food (Bhakshya) and meals (Anna) that are prepared with care and enriched with good qualities (Gunasampannam) should be served in a clean environment (Shuchau Deshe), ensuring proper protection (Susamguptam) by the attending physician or caregiver (Bhishak)." This emphasizes the importance of serving well-prepared, wholesome food in a hygienic, protected, and serene setting to preserve its purity and promote health. विषघ्नैरगदैः स्पृष्टं प्रोक्षितं व्यजनोदकैः | सिद्धैर्मन्त्रैर्हतविषं सिद्धमन्नं निवेदयेत् ||४४८|| "Food (Annam) that is prepared with substances capable of neutralizing toxins (Vishaghnai Agadai), sprinkled with sanctified water (Vyajanodakaih), and treated with efficacious mantras (Siddhai Mantraih), becomes free from harmful effects (Hatavisham) and fit for presentation (Siddham Nivedayet)." This emphasizes the importance of ensuring the purity and safety of food through the use of antidotes, sacred practices, and protective measures, highlighting the holistic approach to dietary well-being. वक्ष्याम्यतः परं कृत्स्नामाहारस्योपकल्पनाम् | घृतं कार्ष्णायसे देयं, पेया देया तु राजते ||४४९|| फलानि सर्वभक्ष्यांश्च प्रदद्याद्वै दलेषु तु | परिशुष्कप्रदिग्धानि सौवर्णेषु प्रकल्पयेत् ||४५०|| प्रद्रवाणि रसांश्चैवं राजतेषूपहारयेत् | कट्वराणि खडांश्चैव सर्वाञ्छैलेषु दापयेत् ||४५१|| दद्यात्ताम्रमये पात्रे सुशीतं सुशृतं पयः | पानीयं, पानकं मद्यं मृन्मयेषु प्रदापयेत् ||४५२|| काचस्फटिकपात्रेषु शीतलेषु शुभेषु च | दद्याद्वैदूर्यचित्रेषु रागषाडवसट्टकान् ||४५३|| पुरस्ताद्विमले पात्रे सुविस्तीर्णे मनोरमे | सूदः सूपौदनं दद्यात् प्रदेहांश्च सुसंस्कृतान् ||४५४|| फलानि सर्वभक्ष्यांश्च परिशुष्काणि यानि च | तानि दक्षिणपार्श्वे तु भुञ्जानस्योपकल्पयेत् ||४५५|| प्रद्रवाणि रसांश्चैव पानीयं पानकं पयः | खडान् यूषांश्च पेयांश्च सव्ये पार्श्वे प्रदापयेत् ||४५६|| सर्वान् गुडविकारांश्च रागषाडवसट्टकान् | पुरस्तात् स्थापयेत् प्राज्ञो द्वयोरपि च मध्यतः ||४५७|| "Now, I will describe the complete arrangement of food preparation (Ahara Upakalpana) in detail. Clarified butter (Ghee) should be served in iron utensils, while thin gruels (Peya) should be presented in silver vessels. Fruits and all edible items should be offered in double-layered containers, with dried and coated items arranged in gold dishes. Liquid preparations (Pradrava Rasa) should be served in silver vessels, while sharp-tasting substances (Katvara) and hard preparations (Khad) should be placed in stone dishes. Cold, well-boiled milk (Payah) should be served in copper utensils. Water, beverages, and fermented drinks (Panak, Madya) should be offered in earthen vessels. Preparations such as condiments (Ragasada, Shadava), and sweet pastes (Sattaka) should be served in clean and attractive glass or crystal vessels, or in beautiful containers made of gems like cat's eye or beryl. In front of the diners, on clean, spacious, and pleasing plates, the cook (Sudha) should serve well-prepared soups (Soup) and rice dishes (Odana) along with well-processed toppings (Pradeha). Fruits, all edible items, and dry foods should be arranged on the right side of the diner (Dakshina Parshva), while liquid foods like juices (Rasa), water (Paniya), beverages (Panak), milk (Payah), sharp preparations (Khad), soups (Yusha), and thin gruels (Peya) should be placed on the left side (Savya Parshva). All sweet preparations made from jaggery (Guda Vikara) along with condiments (Ragasada, Shadava) should be placed in front of the diner or between the left and right sections." This elaborate guidance highlights the meticulous arrangement of food and beverages based on their nature, presentation, and utensils, ensuring an appealing and harmonious dining experience. एवं विज्ञाय मतिमान् भोजनस्योपकल्पनाम् | भोक्तारं विजने रम्ये निःसम्पाते शुभे शुचौ ||४५८|| सुगन्धपुष्परचिते समे देशे च भोजयेत् |४५९| "Thus, a wise person (Matiman) should understand the arrangement of food (Bhojanasya Upakalpanam) and serve the diner (Bhokta) in an isolated, pleasant, tranquil, auspicious, and clean setting (Vijane Ramye Nishampate Shubhe Shuchau). The location should be adorned with fragrant flowers (Sugandha Pushpa Rachite) and should be even and level (Same Deshe), creating an environment suitable for dining." This emphasizes the importance of serving food in a serene and aesthetically pleasing environment to enhance the dining experience and promote harmony. विशिष्टमिष्टसंस्कारैः पथ्यैरिष्टै रसादिभिः ||४५९|| मनोज्ञं शुचि नात्युष्णं प्रत्यग्रमशनं हितम् |४६०| "Food that is specially prepared (Vishishta) with desirable processing techniques (Ishta Samskaraih), using wholesome ingredients (Pathyaih) and favored tastes (Ishtai Rasadibhih), should be served. It should be appealing (Manojna), clean (Shuchi), not excessively hot (Na Atyushnam), and freshly made (Pratyagram), as such food is considered beneficial (Hitam) for consumption." This emphasizes the importance of well-prepared, wholesome, and freshly cooked food served in an appealing and clean manner to support health and overall well-being. पूर्वं मधुरमश्नीयान्मध्येऽम्ललवणौ रसौ ||४६०|| पश्चाच्छेषान् रसान् वैद्यो भोजनेष्ववचारयेत् | आदौ फलानि भुञ्जीत दाडिमादीनि बुद्धिमान् ||४६१|| ततः पेयांस्ततो भोज्यान् भक्ष्यांश्चित्रांस्ततः परम् | घनं पूर्वं समश्नीयात्, केचिदाहुर्विपर्ययम् ||४६२|| आदावन्ते च मध्ये च भोजनस्य तु शस्यते | निरत्ययं दोषहरं फलेष्वामलकं नृणाम् ||४६३|| मृणालबिसशालूककन्देक्षुप्रभृतीनि च | पूर्वं योज्यानि भिषजा न तु भुक्ते कदाचन ||४६४|| "In the beginning, one should consume sweet-tasting foods (Madhura Rasa), followed by sour (Amla) and salty (Lavana) tastes during the middle of the meal, and then the remaining tastes towards the end. A wise person (Buddhiman) should first eat fruits such as pomegranate (Dadima) at the start of the meal. Afterward, beverages (Peya), followed by solid foods (Bhojya), and finally, a variety of chewable items (Bhakshya) should be consumed. Dense food should be eaten first, though some argue the order can be reversed (Kechid Aahuh Viparyayam). Consuming Amla (Indian Gooseberry) at the beginning, end, and middle of meals is considered safe (Niratyayam), dosha-pacifying (Doshaharam), and beneficial for all. Lotus stalks (Mrunala), lotus fibers (Bisa), water chestnuts (Shaluka), tubers (Kanda), sugarcane, and similar items should be consumed before meals, as advised by a physician (Bhishaja), and never after the meal." This outlines the methodical progression of tastes and food types during a meal to optimize digestion and maintain doshic balance, while also emphasizing the timely inclusion of specific foods for better health. सुखमुच्चैः समासीनः समदेहोऽन्नतत्परः | काले सात्म्यं लघु स्निग्धमुष्णं क्षिप्रं द्रवोत्तरम् ||४६५|| बुभुक्षितोऽन्नमश्नीयान्मात्रावद्विदितागमः |४६६| "One should eat comfortably while seated upright (Uccaih Samasinah), maintaining a balanced posture (Samadehah), and focusing on the act of eating (Annatatparah). Food should be consumed at the right time (Kale), suited to one's constitution (Satmya), and it should be light (Laghu), slightly unctuous (Snigdha), warm (Ushna), easy to digest (Kshipram), and followed by liquid food (Dravottaram). It is advised to eat when hungry (Bubhukshitah), in an appropriate quantity (Matraavat), and in accordance with proper understanding or guidance (Viditagamah)." This highlights the importance of mindful and timely eating with an emphasis on posture, hunger, and suitable food qualities to support digestion and overall health. काले प्रीणयते भुक्तं सात्म्यमन्नं न बाधते ||४६६|| लघु शीघ्रं व्रजेत् पाकं स्निग्धोष्णं बलवह्निदम् | क्षिप्रं भुक्तं समं पाकं यात्यदोषं द्रवोत्तरम् ||४६७|| सुखं जीर्यति मात्रावद्धातुसाम्यं करोति च |४६८| "Food consumed at the right time (Kale) nourishes (Preenayate) and does not cause discomfort (Na Badhate) when suited to one's constitution (Satmya). Light (Laghu), warm (Ushna), slightly unctuous (Snigdha), and quickly digestible (Kshipram) food strengthens digestive fire (Bala Vahnidam) and reaches digestion smoothly. Eating food promptly (Kshipram Bhuktam), in balanced portions (Samam Pakam), and followed by liquid food (Dravottaram) ensures digestion without disturbances (Adosham). Such food is digested comfortably (Sukham Jeeryati) and helps achieve equilibrium of the bodily tissues (Dhatu Samyam)." This underscores the importance of consuming well-timed, appropriately balanced, and digestible food for promoting harmony and maintaining optimal health. अतीवायतयामास्तु क्षपा येष्वृतुषु स्मृताः ||४६८|| तेषु तत्प्रत्यनीकाढ्यं भुञ्जीत प्रातरेव तु | येषु चापि भवेयुश्च दिवसा भृशमायताः ||४६९|| तेषु तत्कालविहितमपराह्णे प्रशस्यते | रजन्यो दिवसाश्चैव येषु चापि समाः स्मृताः ||४७०|| कृत्वा सममहोरात्रं तेषु भुञ्जीत भोजनम् |४७१| "In seasons where nights are exceptionally long (Ati Ayata Yama Kshapa), food enriched with qualities that counteract the effects of the season (Tat Pratyanika Adhya) should be consumed in the morning (Pratareva). In seasons where days are particularly long (Divasa Bhisham Ayata), food prepared to match the season's requirements (Tatkal Vihitam) is recommended in the afternoon (Aparahne). When nights and days are equal in duration (Rajanayo Divasa Chaiva Sama Smrita), meals should be planned in alignment with this balanced day-night cycle (Samam Aho Ratra Kritva)." This highlights the importance of adjusting meal timings and food composition based on seasonal variations and day-night durations to maintain health and harmony with nature. नाप्राप्तातीतकालं वा हीनाधिकमथापि वा ||४७१|| अप्राप्तकालं भुञ्जानः शरीरे ह्यलघौ नरः | तांस्तान् व्याधीनवाप्नोति मरणं वा नियच्छति ||४७२|| अतीतकालं भुञ्जानो वायुनोपहतेऽनले | कृच्छ्राद्विपच्यते भुक्तं द्वितीयं च न काङ्क्षति ||४७३|| हीनमात्रमसन्तोषं करोति च बलक्षयम् | आलस्यगौरवाटोपसादांश्च कुरुतेऽधिकम् ||४७४|| "Food should not be consumed either before its appropriate time (Aprapta Kalam), after the time has passed (Atita Kalam), or in insufficient (Heenam) or excessive (Adhikam) amounts. Eating out of schedule causes heaviness in the body (Alaghau) and may lead to various diseases (Vyadhin), or even death in extreme cases (Marana). Consuming food after the proper time, when digestive fire (Agni) is weakened by imbalance (Vayunopahate), results in difficult digestion (Kruchrad Vipachyate) and diminishes interest in subsequent meals (Dwitiya Ch Na Kangshati). Insufficient food (Heenamatram) causes dissatisfaction (Asantosh), loss of strength (Balakshaya), and leads to lethargy, heaviness, and bloating. Excessive food (Adhikam) results in similar discomforts, worsening these effects." This highlights the need to eat at the right time and in appropriate quantities to maintain the balance of digestive fire and prevent ailments. तस्मात् सुसंस्कृतं युक्त्या दोषैरेतैर्विवर्जितम् | यथोक्तगुणसम्पन्नमुपसेवेत भोजनम् ||४७५|| विभज्य दोषकालादीन् कालयोरुभयोरपि |४७६| "Therefore, one should consume food (Bhojanam) that is well-prepared (Susanskritam), thoughtfully chosen (Yuktya), and free from defects (Doshairetai Vivarjitam). The food must possess the qualities mentioned earlier (Yathokta Guna Sampannam). It is also essential to differentiate (Vibhajya) based on factors such as doshas (Dosha), timing (Kala), and seasonal conditions (Kalayoho Ubhayorapi), ensuring harmonious consumption." This underscores the importance of consuming carefully chosen, well-prepared food in alignment with individual constitution, timing, and seasonal variations for optimal health and balance. अचोक्षं दुष्टमुत्सृष्टं पाषाणतृणलोष्टवत् ||४७६|| द्विष्टं व्युषितमस्वादु पूति चान्नं विवर्जयेत् | चिरसिद्धं स्थिरं शीतमन्नमुष्णीकृतं पुनः ||४७७|| अशान्तमुपदग्धं च तथा स्वादु न लक्ष्यते |४७८| "Food that is visually unappealing (Achoksham), spoiled (Dushtam), left over or discarded (Utsrishtam), or as unclean as stone, grass, or dirt (Pashana Trina Loshtavat) should be avoided. Similarly, food that is disliked (Dwishtam), stale (Vyushitam), tasteless (Asvadu), or foul-smelling (Puti) must also be avoided. Food that is prepared long before consumption (Chira Siddham), excessively dry or hard (Sthiram), cold (Shitam), or reheated (Ushnikritam Punah) should not be eaten. Additionally, improperly cooked (Ashantam), burnt (Upadagdham), or food that lacks a discernible taste (Swadu Na Lakshyate) is also considered unsuitable for consumption." This guidance stresses the importance of consuming fresh, wholesome, and well-prepared food while avoiding anything that is spoiled, stale, or improperly cooked, ensuring health and well-being. यद्यत् स्वादुतरं तत्तद्विदध्यादुत्तरोत्तरम् ||४७८|| "One should arrange and consume food in ascending order of taste (Swadutaram), ensuring that the progressively more flavorful items (Uttaro Uttaram) are served and enjoyed sequentially." This emphasizes the thoughtful arrangement of meals, enhancing the dining experience by gradually progressing through increasingly enjoyable tastes. प्रक्षालयेदद्भिरास्यं भुञ्जानस्य मुहुर्मुहुः | विशुद्धे रसने तस्य रोचतेऽन्नमपूर्ववत् ||४७९|| स्वादुना तस्य रसनं प्रथमेनातितर्पितम् | न तथा स्वादयेदन्यत्तस्मात् प्रक्षाल्यमन्तरा ||४८०|| "While eating, one should frequently rinse the mouth (Prakshalayed Adbhih) with water. A cleansed palate (Vishuddhe Rasane) enhances the taste of food (Rochate Annam) as if it is entirely new and fresh (Apoorvavat). When the taste buds are overwhelmed (Atitarpitam) by the initial flavorful food (Swaduna Prathmena), subsequent dishes (Anyat) do not provide the same level of enjoyment (Na Tatha Swadayet). Thus, rinsing the mouth intermittently (Prakshalya Mantara) is advised." This emphasizes the importance of refreshing the palate during meals to maintain the enjoyment and appreciation of flavors. सौमनस्यं बलं पुष्टिमुत्साहं हर्षणं सुखम् | स्वादु सञ्जनयत्यन्नमस्वादु च विपर्ययम् ||४८१|| "Wholesome and flavorful food (Swadu Annam) induces pleasantness of mind (Saumanasyam), strength (Balam), nourishment (Pushtim), enthusiasm (Utsaham), joy (Harshanam), and comfort (Sukham). Conversely, tasteless or unappealing food (Asvadu) has the opposite effects (Viparyayam), potentially leading to discomfort and dissatisfaction." This highlights the vital role of taste and quality in food, which not only sustains the body but also enhances mental and emotional well-being. भुक्त्वाऽपि यत् प्रार्थयते भूयस्तत् स्वादु भोजनम् |४८२| "Even after consuming food (Bhuktva), one desires (Prarthayate) more of that which is flavorful and enjoyable (Swadu Bhojanam)." This emphasizes the irresistible appeal of wholesome, well-prepared, and flavorful meals, which not only satisfy hunger but leave a lasting impression of pleasure and delight. अशितश्चोदकं युक्त्या भुञ्जानश्चान्तरा पिबेत् ||४८२|| "After eating food (Ashitah), one should consume water appropriately (Yuktya), and while eating, drink it intermittently (Bhunjanascha Antara Pibet)." This highlights the importance of mindful water consumption during and after meals to aid digestion and maintain balance in the body. दन्तान्तरगतं चान्नं शोधनेनाहरेच्छनैः | कुर्यादनिर्हृतं तद्धि मुखस्यानिष्टगन्धताम् ||४८३|| "Food particles lodged between the teeth (Dantantaragatam Ann) should be removed gently (Shodhanena Aharet Shanaih). If not removed (Anirhritam), they cause unpleasant odors (Anishtagandhatam) in the mouth." This underscores the importance of oral hygiene after meals to prevent discomfort and maintain freshness in the mouth. जीर्णेऽन्ने वर्धते वायुर्विदग्धे पित्तमेव तु | भुक्तमात्रे कफश्चापि,... |४८४| "When food is fully digested (Jeerne Anne), the Vata dosha increases (Vardhate Vayuh). If the food is improperly digested (Vidagdhe), it leads to an increase in Pitta (Pittameva Tu). Immediately after eating (Bhukta Matre), the Kapha dosha increases (Kaphashchaapi)." This verse highlights the varying effects of digestion stages on the doshas—Vata, Pitta, and Kapha—indicating the importance of proper digestion for maintaining doshic balance. ... तस्माद्भुक्तेरितं कफम् ||४८४|| धूमेनापोह्य हृद्यैर्वा कषायकटुतिक्तकैः | पूगकङ्कोलकर्पूरलवङ्गसुमनःफलैः ||४८५|| फलैः कटुकषायैर्वा मुखवैशद्यकारकैः | ताम्बूलपत्रसहितैः सुगन्धैर्वा विचक्षणः ||४८६|| "Following a meal (Bhukter Itam Kapham), the increase in Kapha dosha can be alleviated by various means, such as gentle fumigation (Dhumen Apohya), or the use of delightful substances (Hridyaih) with astringent (Kashaya), pungent (Katuka), or bitter tastes (Tiktakaih). One may use items such as betel nuts (Puga), cubeb pepper (Kankola), camphor (Karpoora), cloves (Lavanga), and fragrant fruits (Sumanah Phalaih) for this purpose. Astringent and pungent fruits (Katuka Kashaya Phalaih), known for cleansing and refreshing the mouth (Mukha Vaishadya Karakaih), are particularly effective. Additionally, betel leaves (Tamboola Patra) combined with fragrant and aromatic substances (Sugandhair) can be used by those knowledgeable (Vichakshana) in this practice." This passage highlights the ways to manage post-meal Kapha and maintain oral hygiene and freshness through specific substances and methods. भुक्त्वा राजवदासीत यावदन्नक्लमो गतः | ततः पादशतं गत्वा वामपार्श्वेन संविशेत् ||४८७|| "After eating (Bhuktva), one should sit like a king (Rajavad Asit), maintaining a comfortable posture, until the feeling of heaviness or exhaustion from the meal (Annaklamo) subsides. Subsequently, walk a distance of about one hundred steps (Padashatam Gatva) and then lie down on the left side (Vamaparshvena Samvishet)." This emphasizes the importance of post-meal activities, such as light movement and resting on the left side, to aid digestion and promote well-being. शब्दान्रूपान्रसान् गन्धान् स्पर्शांश्च मनसः प्रियान् | भुक्तवानुपसेवेत तेनान्नं साधु तिष्ठति ||४८८|| "After consuming food (Bhuktvan), one should enjoy pleasing sounds (Shabdan), sights (Rupan), tastes (Rasan), fragrances (Gandhan), and tactile sensations (Sparshan), which are delightful to the mind (Manasah Priyan). This practice ensures that the food is well-digested and remains wholesome (Tena Annam Sadhu Tisthati)." This highlights the importance of engaging the senses in pleasurable experiences after a meal to enhance digestion and overall well-being. शब्दरूपरसा गन्धाः स्पर्शाश्चापि जुगुप्सिताः | अशुच्यन्नं तथा भुक्तमतिहास्यं च वामयेत् ||४८९|| "Unpleasant sounds (Shabda), sights (Rupa), tastes (Rasa), smells (Gandha), and tactile sensations (Sparsha) that are offensive (Jugupsitah), as well as impure food (Ashuchi Annam) or meals consumed with disgust or ridicule (Atihasyam), should be expelled (Vamayet)." This emphasizes the importance of ensuring a positive and clean environment, along with pure and wholesome food, to avoid negative effects on the body and mind. शयनं चासनं वाऽपि नेच्छेद्वाऽपि द्रवोत्तरम् | नाग्न्यातपौ न प्लवनं न यानं नापि वाहनम् ||४९०|| न चैकरससेवायां प्रसज्येत कदाचन | शाकावरान्नभूयिष्ठमम्लं च न समाचरेत् ||४९१|| "After consuming liquid food (Dravottaram), one should avoid lying down (Shayanam) or sitting (Asanam). Similarly, one should not expose themselves to fire (Agni) or sunlight (Atapau), nor engage in swimming (Plavanam), traveling by vehicle (Yaanam), or riding (Vahanam). One should also refrain from indulging excessively in food with a single predominant taste (Aikarasa Sevayaam), avoid consuming meals rich in vegetables (Shaka Vara Annam) excessively, and limit the intake of sour-tasting foods (Amlam Cha Na Samacharet)." This emphasizes the importance of moderation and avoiding activities or dietary habits that may hinder digestion or lead to imbalance. एकैकशः समस्तान् वा नाध्यश्नीयाद्रसान् सदा |४९२| "One should not consume individual tastes (Ekaikashah) or all tastes together (Samastan Va) excessively (Nadhyashniyat), at any time (Sada)." This highlights the importance of moderation and balance in enjoying flavors, ensuring optimal digestion and harmony in the body. प्राग्भुक्ते त्वविविक्तेऽग्नौ द्विरन्नं न समाचरेत् ||४९२|| पूर्वभुक्ते विदग्धेऽन्ने भुञ्जानो हन्ति पावकम् |४९३| "One should avoid eating a second meal (Dvirannam) when the digestive fire (Agni) is still engaged in digesting the previous meal (Pragbhukte Avivikte). Consuming food prematurely disrupts digestion (Na Samacharet) and weakens the digestive fire. If the previously eaten food is improperly digested (Purvabhukte Vidagdhe Anne), eating again (Bhunjanah) further harms the digestive fire (Hanti Pavakam)." This underscores the importance of respecting the digestive cycle, ensuring proper digestion of the previous meal before consuming another, to maintain balance and optimal health. मात्रागुरुं परिहरेदाहारं द्रव्यतश्च यः ||४९३|| "One should avoid food that is excessive in quantity (Matraagurum) or heavy in its inherent properties (Dravyatashcha Yah)." This verse emphasizes the importance of consuming food in appropriate portions and choosing items that are light and suitable for digestion to maintain health and balance. पिष्टान्नं नैव भुञ्जीत मात्रया वा बुभुक्षितः | द्विगुणं च पिबेत्तोयं सुखं सम्यक् प्रजीर्यति |४९४| "One should avoid consuming flour-based food (Pishta Annam) either excessively or when feeling very hungry (Naiva Bhunjita Matraya Va Bubhukshitah). For proper digestion (Sukham Samyak Prajeeryati), one should drink water (Toyam) in an amount twice that of the food consumed (Dviganam Cha Pibet)." This verse emphasizes the importance of moderating the intake of heavy, flour-based foods and ensuring adequate hydration for smooth digestion and overall health. पेयलेह्याद्यभक्ष्याणां गुरु विद्याद्यथोत्तरम् ||४९४|| "Among liquid foods (Peya), lickable preparations (Lehya), and chewable items (Bhakshya), one should recognize that they progressively increase in heaviness (Guru) as per their sequence (Yathottaram)." This emphasizes the importance of understanding the relative heaviness of food types and their impact on digestion when planning meals. गुरूणामर्धसौहित्यं लघूनां तृप्तिरिष्यते | द्रवोत्तरो द्रवश्चापि न मात्रागुरुरिष्यते ||४९५|| "For heavy foods (Guru), half of the fullness or satisfaction is recommended (Ardha Sauhityam), while for lighter foods (Laghu), complete satiation (Trupti) is considered appropriate. Foods followed by liquids (Dravottarah) and liquid preparations (Dravah) should not be consumed in excessive quantities (Na Matraaguruh Ishyate)." This highlights the importance of mindful eating—adjusting food intake based on the heaviness of the food and ensuring moderation, especially when consuming liquid-based items, to support digestion and overall balance. द्रवाढ्यमपि शुष्कं तु सम्यगेवोपपद्यते |४९६| "Even food that is predominantly liquid-based (Dravadhyam) can be considered suitable (Samyag Upapadyate) if prepared and consumed correctly, even when it appears dry (Shushkam)." This highlights the adaptability of food types, emphasizing that proper preparation and mindful consumption determine their suitability, regardless of their inherent characteristics. विशुष्कमन्नमभ्यस्तं न पाकं साधु गच्छति ||४९६|| पिण्डीकृतमसङ्क्लिन्नं विदाहमुपगच्छति |४९७| "Over-dried food (Vishushkam Annam), even if repeatedly consumed (Abhyastam), does not digest well (Na Pakam Sadhu Gacchati). Food that is lumped together (Pindikritam) and inadequately moistened (Asanklinnam) leads to burning sensations or digestive issues (Vidaham Upagacchati)." This verse highlights the importance of consuming food that is appropriately moistened and not excessively dry to ensure proper digestion and avoid discomfort. स्रोतस्यन्नवहे पित्तं पक्तौ वा यस्य तिष्ठति ||४९७|| विदाहि भुक्तमन्यद्वा तस्याप्यन्नं विदह्यते |४९८| "When food remains in the digestive channels (Srotasi Annavahe) or is improperly digested (Paktau Va), it results in an accumulation of Pitta dosha (Pittam Yasya Tishthati). Under such conditions, any additional food consumed (Bhuktam Anyad Va) also leads to burning sensations or indigestion (Vidahi Tasyapi Annam Vidahyate)." This verse emphasizes the importance of ensuring complete digestion of the previous meal to avoid disorders caused by the accumulation of Pitta dosha. शुष्कं विरुद्धं विष्टम्भि वह्निव्यापदमावहेत् ||४९८|| "One should avoid food that is excessive in quantity (Matraagurum) or heavy in its inherent properties (Dravyatashcha Yah)." This verse emphasizes the importance of consuming food in appropriate portions and choosing items that are light and suitable for digestion to maintain health and balance. शुष्कं विरुद्धं विष्टम्भि वह्निव्यापदमावहेत् ||४९८|| "Dry food (Shushkam), incompatible combinations (Viruddham), or food that causes obstruction (Vistambhi) can lead to disturbances in the digestive fire (Vahni Vyapadam Avahat)." This highlights the significance of avoiding foods that are dry, poorly combined, or difficult to digest, as they can disrupt digestion and harm overall health. आमं विदग्धं विष्टब्धं कफपित्तानिलैस्त्रिभिः | अजीर्णं केचिदिच्छन्ति चतुर्थं रसशेषतः ||४९९|| "Undigested food (Aamam) that is improperly digested (Vidagdham), obstructive (Vistabdham), or influenced by the three doshas—Kapha, Pitta, and Vata (Kaphapitta Anilaih Tribhih)—is referred to by some as indigestion (Ajirnam Kechid Icchanti). The fourth type of indigestion (Chaturtham) is attributed to the remnants of unassimilated essence (Rasasheshatah)." This verse highlights different forms of indigestion caused by various factors, including doshic imbalances and incomplete digestion of nutrients. अत्यम्बुपानाद्विषमाशनाद्वा सन्धारणात् स्वप्नविपर्ययाच्च | कालेऽपि सात्म्यं लघु चापि भुक्तमन्नं न पाकं भजते नरस्य ||५००|| ईर्ष्याभयक्रोधपरिक्षतेन लुब्धेन शुग्दैन्यनिपीडितेन | प्रद्वेषयुक्तेन च सेव्यमानमन्नं न सम्यक् परिणाममेति ||५०१|| "Excessive drinking of water (Atyambupanaad), irregular eating habits (Vishamashanaad), suppressing natural urges (Sandharanaat), and disturbances in sleep patterns (Swapna Viparyayaachcha) can cause even light and suitable food (Kale Api Satmyam Laghu Cha Api Bhuktam) to remain undigested (Na Pakam Bhajate Narsya). Food consumed by a person overcome by emotions like jealousy (Eershyaa), fear (Bhaya), anger (Krodha), greed (Lubdha), sadness (Shoka), or depression (Dainya)—or one afflicted by hatred (Pradveshayuktena)—will not be properly digested (Annam Na Samyak Parinamam Eti)." These verses emphasize how mental and emotional states, along with lifestyle habits, significantly impact digestion and overall health. Proper mindfulness and moderation are key to maintaining digestive well-being. माधुर्यमन्नं गतमामसञ्ज्ञं विदग्धसञ्ज्ञं गतमम्लभावम् | किञ्चिद्विपक्वं, भृशतोदशूलं विष्टब्धमानद्धविरुद्धवातम् ||५०२|| उद्गारशुद्धावपि भक्तकाङ्क्षा न जायते हृद्गुरुता च यस्य | रसावशेषेण तु सप्रसेकं चतुर्थमेतत् प्रवदन्त्यजीर्णम् ||५०३|| "Food that retains sweetness (Madhuryam Annam) is referred to as Aama—undigested food (Aama Sannyaam). When it becomes sour (Amlabhavam) due to improper digestion, it is considered Vidagdha—overcooked or improperly processed (Vidagdha Sannyaam). Food that is partially digested (Kinchid Vipakvam) or causes intense pain (Bhishata Udashoolam), along with obstructive effects (Vistabdham Aanaddham) and conflicting with Vata dosha (Viruddha Vaatam), leads to discomfort. Even when belching is clear (Udgaara Shuddha) but there is no desire for food (Bhakta Kaankshaa Na Jayate) and the feeling of heaviness in the heart persists (Hrid Gurutaa Cha Yasya), it is considered indigestion (Ajirnam). Additionally, when the essence (Rasa) is left unassimilated (Rasa Avaseshena) and combined with excessive moisture (Sa Prasekam), this is known as the fourth type of indigestion (Chaturtham Etad Ajirnam)." These verses intricately describe various forms of indigestion and the symptoms associated with each type, emphasizing the importance of understanding these conditions for maintaining digestive health. मूर्च्छा प्रलापो वमथुः प्रसेकः सदनं भ्रमः | उपद्रवा भवन्त्येते मरणं चाप्यजीर्णतः ||५०४|| "Fainting (Moorchha), delirium (Pralapa), vomiting (Vamathu), excessive salivation (Praseka), exhaustion (Sadanam), and dizziness (Bhramah) are the complications (Upadrava) that arise from indigestion (Ajirnatah). In severe cases, indigestion can even lead to death (Marana Cha Api)." This verse underscores the serious consequences of indigestion if left unaddressed, emphasizing the need for proper dietary habits and digestion care. तत्रामे लङ्घनं कार्यं, विदग्धे वमनं हितम् | विष्टब्धे स्वेदनं पथ्यं, रसशेषे शयीत च ||५०५|| वामयेदाशु तं तस्मादुष्णेन लवणाम्बुना | कार्यं वाऽनशनं तावद्यावन्न प्रकृतिं भजेत् ||५०६|| लघुकायमतश्चैनं लङ्घनैः समुपाचरेत् | यावन्न प्रकृतिस्थः स्याद्दोषतः प्राणतस्तथा ||५०७|| "In cases of Aama (undigested food), fasting is recommended (Tatra Aame Langhanam Karyam). For Vidagdha (improperly digested food), inducing vomiting (Vamanam Hitam) is beneficial. For Vistabdha (obstructive indigestion), sweating therapy (Swedanam Pathyam) is advised, and for residual indigestion (Rasashese), rest (Shayeet Cha) is recommended. The person should promptly induce vomiting (Vamayet Ashu Tam) using warm saline water (Ushnena Lavanambuna). Alternatively, fasting (Anashanam) may be undertaken until normal digestion (Yavat Na Prakritim Bhajet) is restored. To lighten the body (Laghu Kayam), further fasting therapies (Langhanaih) should be applied as required, until the person regains their natural balance (Yavat Na Prakritisthah Syat) in terms of doshas or vitality (Dosatah Pranatah Tatha)." These verses provide a comprehensive guideline for addressing different types of indigestion through appropriate therapies and measures. हिताहितोपसंयुक्तमन्नं समशनं स्मृतम् | बहु स्तोकमकाले वा तज्ज्ञेयं विषमाशनम् ||५०८|| अजीर्णे भुज्यते यत्तु तदध्यशनमुच्यते | त्रयमेतन्निहन्त्याशु बहून्व्याधीन्करोति वा ||५०९|| "Food taken with the proper balance of beneficial (Hitam) and harmful substances (Ahitam) is considered appropriate consumption (Samashanam Smritam). On the other hand, consuming food excessively (Bahu) or insufficiently (Stokam), or at inappropriate times (Akale Va), is known as irregular eating (Vishamashanam). Food consumed while indigestion persists (Ajirne Bhujyate Yat Tu) is referred to as overeating (Tad Adhyashanam). These three practices (Trayam Etan) quickly harm the body (Nihanty Ashu) or lead to the development of various diseases (Bahoon Vyadhin Karoti Va)." This emphasizes the importance of maintaining proper dietary habits, avoiding extremes, and respecting the digestive process to prevent health issues. अन्नं विदग्धं हि नरस्य शीघ्रं शीताम्बुना वै परिपाकमेति | तद्ध्यस्य शैत्येन निहन्ति पित्तमाक्लेदिभावाच्च नयत्यधस्तात् ||५१०|| "Improperly digested food (Annam Vidagdham) in a person (Narasy) is quickly digested (Paripakmeti) when cold water (Shita Ambuna) is consumed. However, due to its cold nature (Tasya Shaityena), it suppresses Pitta (Nihanti Pittam) and, because of its moistening quality (Akledibhavat), it moves downward (Nayati Adhastat)." This verse emphasizes the dual effects of cold water: while it can aid digestion in certain cases, it may also suppress the Pitta dosha and cause downward movement due to its properties. विदह्यते यस्य तु भुक्तमात्रे दह्येत हृत्कोष्ठगलं च यस्य | द्राक्षाभयां माक्षिकसम्प्रयुक्तां लीढ्वाऽभयां वा स सुखं लभेत ||५११|| "For someone whose consumed food (Bhuktamatre) causes burning sensations (Vidahyate) in the heart (Hrit), chest (Koshta), or throat (Galam), relief can be attained (Sukhham Labhet) by consuming remedies such as grapes (Draaksha) combined with haritaki (Abhaya), mixed with honey (Makshika Sampra Yuktaam), or simply haritaki (Abhaya) itself." This verse emphasizes the use of natural remedies to alleviate discomfort caused by indigestion or doshic imbalances. भवेदजीर्णं प्रति यस्य शङ्का स्निग्धस्य जन्तोर्बलिनोऽन्नकाले | प्रातः सशुण्ठीमभयामशङ्को भुञ्जीत सम्प्राश्य हितं हितार्थी ||५१२|| "For an individual (Snigdhasya Jantoh) who is strong (Balinah), but suspects indigestion (Bhaved Ajirnam Prati Yasya Shanka), food should still be taken at the appropriate time (Annakale). In the morning (Pratah), they should consume remedies like dry ginger (Shunthi) and haritaki (Abhaya) without hesitation (Ashanko). This helps ensure proper digestion (Bhunjita Samprashya) and promotes health for someone seeking well-being (Hitam Hitarthih)." This verse highlights preventive measures for managing suspected indigestion, advocating for mindful eating combined with suitable remedies to maintain digestive health. स्वल्पं यदा दोषविबद्धमामं लीनं न तेजःपथमावृणोति | भवत्यजीर्णेऽपि तदा बुभुक्षा या मन्दबुद्धिं विषवन्निहन्ति ||५१३|| "When undigested food (Aamam), though influenced by minor doshic disturbances (Swalpam Dosha Vibaddham), does not obstruct the digestive fire's pathway (Tejahpatham Na Avrunoti), there may still be hunger (Bubhuksha) even in the state of indigestion (Bhavaty Ajirne Api). Such hunger (Ya Bubhuksha), however, can impair mental clarity (Mandabuddhim) and act like poison (Vishavam Nihanthi), harming the individual." This verse highlights the deceptive nature of hunger during indigestion, cautioning against consuming food impulsively when the digestive fire is not functioning optimally. अत उर्ध्वं प्रवक्ष्यामि गुणानां कर्मविस्तरम् | कर्मभिस्त्वनुमीयन्ते नानाद्रव्याश्रया गुणाः ||५१४|| ह्लादनः स्तम्भनः शीतो मूर्च्छातृट्स्वेददाहजित् | उष्णस्तद्विपरीतः स्यात्पाचनश्च विशेषतः ||५१५|| स्नेहमार्दवकृत् स्निग्धो बलवर्णकरस्तथा | रूक्षस्तद्विपरीतः स्याद्विशेषात् स्तम्भनः खरः ||५१६|| पिच्छिलो जीवनो बल्यः सन्धानः श्लेष्मलो गुरुः | विशदो विपरीतोऽस्मात् क्लेदाचूषणरोपणः ||५१७|| दाहपाककरस्तीक्ष्णः स्रावणो, मृदुरन्यथा | सादोपलेपबलकृद्गुरुस्तर्पणबृंहणः ||५१८|| लघुस्तद्विपरीतः स्याल्लेखनो रोपणस्तथा | दशाद्याः कर्मतः प्रोक्तास्तेषां कर्मविशेषणैः ||५१९|| दशैवान्यान् प्रवक्ष्यामि द्रवादींस्तान्निबोध मे | द्रवः प्रक्लेदनः, सान्द्रः स्थूलः स्याद्बन्धकारकः ||५२०|| श्लक्ष्णः पिच्छिलवज्ज्ञेयः कर्कशो विशदो यथा | सुखानुबन्धी सूक्ष्मश्च सुगन्धो रोचनो मृदुः ||५२१|| दुर्गन्धो विपरीतोऽस्माद्धृल्लासारुचिकारकः | सरोऽनुलोमनः प्रोक्तो, मन्दो यात्राकरः स्मृतः ||५२२|| व्यवायी चाखिलं देहं व्याप्य पाकाय कल्पते | विकासी विकसन्नेवं धातुबन्धान् विमोक्षयेत् ||५२३|| आशुकारी तथाऽऽशुत्वाद्धावत्यम्भसि तैलवत् | सूक्ष्मस्तु सौक्ष्म्यात् सूक्ष्मेषु स्रोतःस्वनुसरः स्मृतः ||५२४|| गुणा विंशतिरित्येवं यथावत्परिकीर्तिताः |५२५| “Henceforth, I will elaborate on the functions of various inherent qualities (Gunas). These qualities, which reside in different substances, are inferred through their observable actions and effects on the body. Each substance possesses unique attributes that influence bodily functions, making the understanding of these qualities essential for maintaining balance and health. Cooling qualities counteract conditions such as fainting, thirst, sweating, and burning sensations, bringing stability and relief to the body. Conversely, heating qualities promote digestion, generate warmth, and strengthen metabolic functions, effectively countering cold-induced imbalances. Soft and lubricating qualities provide hydration, improve strength, and enhance complexion. They also promote flexibility within tissues, preventing dryness-related disorders. In contrast, dry qualities lead to stiffness, roughness, and obstructive tendencies, disrupting mobility and fluid balance. Sticky qualities are nourishing, life-sustaining, and reparative, aiding in tissue healing and vitality. These align closely with Kapha dosha, being heavy and grounding in nature. Clear qualities, on the other hand, dry excess moisture, promote absorption, and help in managing issues related to fluid retention by eliminating dampness. Pungent and sharp qualities stimulate digestion, encourage secretions, and create a warming effect. These qualities are associated with enhancing metabolic activity. Gentle qualities, however, are soothing, replenishing lost nourishment, and promoting lubrication and bulk formation for the body’s restoration. Light qualities assist in cleansing, digestion, and mobility, while heavy qualities provide sustenance, grounding, and long-lasting nourishment. Lightness facilitates movement and purification, whereas heaviness grounds and stabilizes the body, offering balance and strength.” These verses highlight the importance of recognizing the inherent properties of substances and their impact on bodily processes. Each quality interacts uniquely, either nourishing and soothing or activating and cleansing, to maintain balance and health. This classification serves as a guideline for selecting substances that harmonize with the body’s needs, aligning with Ayurvedic principles of restoring and sustaining optimal function. सम्प्रवक्ष्याम्यतश्चोर्ध्वमाहारगतिनिश्चयम् ||५२५|| "I will now explain in detail the determination (Nischayam) of the movement and transformation (Gati) of food (Aahara)." This verse emphasizes the importance of understanding the processes involved in food digestion and assimilation, which are crucial for sustaining health and balance. पञ्चभूतात्मके देहे ह्याहारः पाञ्चभौतिकः | विपक्वः पञ्चधा सम्यग्गुणान् स्वानभिवर्धयेत् ||५२६|| "In the body composed of the five elements (Pancha-Bhootatmaka Dehe), food (Aahara) is also comprised of the five elements (Panchabhoutika). When properly digested (Vipakvah), it nurtures (Abhivardhayet) and enhances the respective qualities (Gunah) of the five elements in the body (Panchadha Samyag)." This verse emphasizes the interconnectedness between the body and food, both being derived from the five elements. Proper digestion ensures that food replenishes and strengthens the elemental qualities in the body, contributing to overall balance and well-being. अविदग्धः कफं, पित्तं विदग्धः, पवनं पुनः | सम्यग्विपक्वो निःसार आहारः परिबृंहयेत् ||५२७|| "Undigested food (Avidagdha) increases Kapha, improperly digested food (Vidagdha) aggravates Pitta, and incompletely digested food (Pavanam Punah) leads to Vata imbalance. However, properly digested food (Samyag Vipakva) that is free from impurities (Nissara) nourishes (Paribrimhayet) and strengthens the body." This verse explains the outcomes of food digestion on the doshas. Improper digestion results in the aggravation of specific doshas (Kapha, Pitta, or Vata), depending on whether the food is undigested, over-digested, or incompletely digested. On the other hand, food that is well-digested and free from impurities promotes optimal nourishment and contributes to overall vitality and balance in the body. It highlights the significance of efficient digestion in maintaining health. विण्मूत्रमाहारमलः सारः प्रागीरितो रसः |५२८| "Stool (Vin) and urine (Mutra) are the waste products (Mala) of food (Ahara), while the essence (Sara) of digested food is the precursor (Prag Eerito) of bodily fluids (Rasa)." This verse highlights the dual outcome of food digestion. On one hand, it produces waste products (Mala), which need to be excreted for maintaining bodily hygiene and balance. On the other hand, it generates the essential nutrients (Rasa), which serve as the foundation for nourishing tissues and sustaining life processes. It emphasizes the efficient functioning of digestion and elimination for overall health and vitality. स तु व्यानेन विक्षिप्तः सर्वान् धातून् प्रतर्पयेत् ||५२८|| "In the body composed of the five elements (Pancha-Bhootatmaka Dehe), food (Aahara) is also comprised of the five elements (Panchabhoutika). When properly digested (Vipakvah), it nurtures (Abhivardhayet) and enhances the respective qualities (Gunah) of the five elements in the body (Panchadha Samyag)." This verse emphasizes the interconnectedness between the body and food, both being derived from the five elements. Proper digestion ensures that food replenishes and strengthens the elemental qualities in the body, contributing to overall balance and well-being. कफः पित्तं मलः खेषु स्वेदः स्यान्नखरोम च | नेत्रविट् त्वक्षु च स्नेहो धातूनां क्रमशो मलाः ||५२९|| "Kapha and Pitta are the waste products (Mala) of their respective locations. Sweat (Sweda) is considered the waste of fat (Medas), nails and hair (Nakha-Roma) arise as the waste of bone (Asthi), tears (Netra-Vit) are the waste of marrow (Majja), and the oily secretion on the skin (Sneha) is the waste of the body tissues (Dhatu)." This verse describes the concept of bodily waste products (Mala) formed from different tissues (Dhatu) during metabolic processes. Each tissue generates specific by-products as waste, which are essential for understanding the body's natural functions and maintaining overall health by ensuring proper elimination of these wastes. दिवा विबुद्धे हृदये जाग्रतः पुण्डरीकवत् | अन्नमक्लिन्नधातुत्वादजीर्णेऽपि हितं निशि ||५३०|| हृदि सम्मीलिते रात्रौ प्रसुप्तस्य विशेषतः | क्लिन्नविस्रस्तधातुत्वादजीर्णे न हितं दिवा ||५३१|| "During the day, when the heart (Hridaye) is awake and alert (Vibuddhe), resembling a blossomed lotus (Pundarikavat), food consumed at night (Nishi) is beneficial even in a state of indigestion (Ajirne), as the body tissues are not excessively loosened (Aklinna Dhatu). However, during the night, when the heart is closed (Hridhi Sammilite) and the person is asleep (Prasuptasya), especially during nighttime digestion, food taken during the day (Diva) becomes harmful in the state of indigestion, as tissues become excessively moist and loosened (Klinna Visrasta Dhatu)." This verse explains the differing effects of consuming food based on the body's state and time of day. Food eaten at night, even with mild indigestion, is better tolerated due to the heart's alert state during the day. Conversely, food eaten during the day in indigestion is poorly processed at night when the body is in a relaxed and inactive state, leading to disturbances and imbalance. It emphasizes the importance of time and bodily state in food consumption for maintaining optimal health. इमं विधिं योऽनुमतं महामुनेर्नृपर्षिमुख्यस्य पठेद्धि यत्नतः | स भूमिपालाय विधातुमौषधं महात्मनां चार्हति सूरिसत्तमः ||५३२|| "Whoever diligently studies (Patheddhi Yatnatah) this method (Imam Vidhim), as prescribed by the great sage (Mahamuneh) and the foremost of royal sages (Nriparshimukhyasya), is deemed worthy (Arhati) of administering medicines (Vidhatum Aushadham) to kings (Bhoomipalaya) and noble individuals (Mahatmanam) by the best among scholars (Suri-Sattamah)." This verse emphasizes the importance of thoroughly understanding the principles and methods outlined by revered sages. It indicates that such knowledge qualifies one to create and administer remedies to esteemed individuals like kings and noble figures, highlighting the significance of mastery and diligence in applying wisdom. इति भगवता श्रीधन्वन्तरिणोपदिष्टायां तच्छिष्येण महर्षिणा सुश्रुतेन विरचितायां सुश्रुतसंहितायां सूत्रस्थाने षट्चत्वारिंशत्तमोऽध्यायः ||४६|| इति भगवता श्रीधन्वन्तरिणोपदिष्टायां तच्छिष्येण महर्षिणा सुश्रुतेन विरचितायां सुश्रुतसंहितायां प्रथमं सूत्रस्थानं समाप्तम् | "Thus concludes the 46th chapter of the Sutrasthana in the Sushruta Samhita, composed by the great sage Sushruta, a disciple of the revered Lord Dhanvantari. Thus ends the first section, Sutrasthana, of the Sushruta Samhita, as authored by the great sage Sushruta under the guidance of the divine Lord Dhanvantari." These concluding verses mark the completion of the Sutrasthana section in the Sushruta Samhita, signifying the profound teachings imparted by Lord Dhanvantari and carefully compiled by Maharishi Sushruta. They reflect the systematic approach of presenting this timeless wisdom, ensuring its preservation and transmission for future generations. Previous

© 2025 by Sushrutasamhita.com. All rights reserved.

bottom of page